Цена любви

R
В процессе
7
2
автор
Размер:
планируется Миди, написано 43 страницы, 16 224 слова, 12 частей
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
7 Нравится 6 Отзывы 1 В сборник

Лю Бэй. Кто он?

Настройки
Лю Бэй. Кто он? Император Сияня и его сестра вернулись во дворец. Цан Сюань приказал прекратить распространять слухи про деревню «Серебряный Ветер». Также он дал бумагу о разводе, которую просила Сяо Яо, и бумагу о браке, где она могла написать любое имя. Он понимал, что она никогда не будет его, но ему стало хватать той сестринской любви, которую она ему давала. Получив два важных документа, Сяо Яо отправилась в резиденцию Цзина. Разговор предстоял сложный. Ту Шань Цзин ждал свою любимую у ворот поместья. Сяо Яо была уже спокойна, и за ужином она начала разговор о разводе. — Цзин, нам нужно с тобой развестись. Мы столько лет женаты, но так и не обрели семейного счастья. — Сяо Яо, о чём ты говоришь? Разве я сделал что-то не так? Ты только скажи, я исправлю свои ошибки, и у нас снова всё будет хорошо. — Цзин, за столько лет я очень рада, что ты был со мной и любил меня. Я тоже думала, что люблю тебя, но это не так. Хоть я и была счастлива, но после смерти Сян Лю моё сердце словно сломалось. — О чём ты такое говоришь, Сяо Яо? Я помогу тебе пережить любую боль. — Цзин, я думала, что люблю тебя, и я старалась дать тебе любовь. Но правда в том, что я люблю Сян Лю. После его смерти я долго сопротивлялась своим чувствам к нему. Услышав это, у Цзина потемнело в глазах, кулаки сжались до белых костяшек. Голос стал грубым, похожим на звериный рык. Он не мог допустить, чтобы она ушла. Натянув холодную улыбку, он продолжил: — Сяо Яо, очнись! Он умер более ста лет назад! Скажи, что тебе не хватает, я всё тебе дам. — Цзин, я за всё тебе благодарна. Но я думала, до этого не дойдёт. Вот приказ императора о нашем разводе. Сяо Яо достала документ и показала его Цзину. Увидев бумагу о разводе, аура Ту Шань Цзина изменилась, став угрожающей и властной, пробудив его звериную натуру девятихвостого лиса. Сяо Яо ещё никогда не видела его таким. Он встал и быстрым движением подошёл вплотную к уже бывшей супруге. — Я много лет терпел твой характер, то, как ты убивалась по Сян Лю. Что он сделал такого, чего не могу я? Он не дал ей даже возможности ответить, притянул Сяо Яо к себе и властно поцеловал её, как никогда прежде. Девушка опешила и начала вырываться. Духовных сил у неё было мало, чтобы сопротивляться. Но в какой-то момент у неё получилось вырваться и дать Цзину звонкую пощёчину. Мужчина пришёл в настоящую ярость. Он схватил женщину за талию и повалил на кровать. Сяо Яо уже готовилась к неизбежному, но в какой-то момент Цзин замер — по его телу прошёлся морозный холод, кровь застыла в жилах, и со страхом в глазах отпустил её. Подняв взгляд, она увидела образ Сян Лю, властного и угрожающего, — даже после смерти он её защищал. В ту ночь Цзин так и не смог уснуть. Он смотрел на свои руки, которые дрожали от осознания его поступка. Если бы не этот проклятый демон, он бы не совершил такую ошибку. Через несколько дней Цзин пришёл в покои к Сяо Яо и отдал документ о разводе. — Сяо Яо, прости меня за тот вечер. Я не знаю, что на меня нашло. Ты можешь уехать, когда захочешь. Если тебе что-то будет нужно, только попроси. — Его голос был сдержан, но в нём слышались нотки сожаления о произошедшем. — Цзин, спасибо тебе. Мне ничего не нужно. Я уеду завтра утром. А тебе желаю найти хорошую жену и завести кучу детей. — Мы можем остаться друзьями? — Хорошо. При условии, что ты будешь держать дистанцию. Утром следующего дня Сяо Яо ушла. Она хотела побыть в одиночестве, но с таким уровнем духовной силы она не могла себя защитить. Поэтому Сяо Яо приняла решение пойти на Нефритовую гору к Королеве-матери и попросить, чтобы та помогла восстановить все духовные каналы. Тем временем в деревне «Серебряный Ветер» рос малыш Лю Бэй. Теперь у него была любимая семья: старейшина Ху Ли стала ему мамой, а её дочь — старшей сестрой. Дерево, под которым его нашли, каждый год плодоносило. Лю Бэй любил плоды этого дерева — они давали ему силу. Прошло уже пятнадцать лет с момента, как его нашли. Сейчас это был высокий юноша с красивыми глазами, серебристыми волосами и большой духовной силой, которую нужно было правильно развивать. Старейшина решила отправить его учиться в самое отдалённое место. — Лю Бэй, подойди ко мне. — Да, мама, что случилось? — Ты уже такой взрослый, и у тебя так много духовной силы, что её нужно развивать и приносить людям добро. Я хочу, чтобы ты поехал учиться. — Мама, я не хочу оставлять тебя с сестрой тут одних. — Лю Бэй, не волнуйся, с нами всё будет хорошо. Только у меня есть к тебе просьба. — Хорошо, я поеду учиться. Какая просьба? — Прежде чем ты покинешь нашу деревню, ты должен изменить цвет волос. И никому не показывать настоящий. — Хорошо, мама. — Ещё, сынок, ты не простой человек, и у тебя должен быть духовный зверь. Когда ты ещё не родился, к твоему дереву прилетал белый орёл. Наверное, он ждал тебя. Чтобы его позвать, тебе нужно лишь капнуть каплю крови на дерево и подождать. Лю Бэй послушал маму, пошёл к дереву позвать орла. Он знал, что старейшина Ху Ли не его родная мама, но был благодарен за её заботу о нём, поэтому относился к ней как к родной. Через какое-то время прилетел большой белый орёл. Как только Пушок почувствовал кровь Сян Лю, он тут же полетел к нему. Увидев своего хозяина и друга, Пушок был так рад, что принял свою уменьшенную форму и запорхал вокруг него, весело чирикая. Старейшина наблюдала издалека, как её приёмный сын радуется. Вечером она собрала ему вещи в дорогу и написала письмо Королеве-матери, чтобы та взяла Лю Бэя в ученики. Лю Бэй был рад новому другу и питомцу и дал ему имя Пушок — в маленькой форме орёл был похож на комочек пуха. Тем временем на горе уже какое-то время жила Сяо Яо. Королева-мать с Ли Яном и А Бинем помогали ей восстановить духовные силы. Это был нелёгкий процесс, но Сяо Яо была настроена решительно. В один из таких дней Королеве-матери пришло срочное письмо, которое принёс Ли Ян. В нём её старая знакомая, старейшина Ху Ли из деревни «Серебряный Ветер», просила взять в ученики её приёмного сына Лю Бэя. Королева-мать сразу поняла, что на её спокойной Нефритовой горе скоро будет суматоха. Она сразу ответила старейшине Ху Ли, что ждёт её сына на горе в ближайшее время. Лю Бэй был умным молодым человеком, и когда его приёмная мать сказала, что ему пора ехать, он попрощался со всей деревней и отправился в путь. Напоследок старейшина Ху Ли наказала ему никому не показывать свою настоящую внешность и усердно учиться. Лю Бэй сел на Пушка, взял свои вещи и отправился в путь. На белом орле расстояние заняло пару часов. Тем временем на горе Королева-мать Ван Му позвала троих своих учеников к себе и объявила, что берёт себе ещё одного ученика. — Кто такой везунчик, что вы, наставница, его берёте? — спросил А Би. — Это приёмный сын моей знакомой старейшины. — Значит, это парень? Можно, он будет жить со мной? Я о нём позабочусь, — сказал А Би. — Научишься соблазнять красавиц? — подколола Сяо Яо. — Тут только одна красавица, и это ты. Но насколько я знаю, твоё сердце уже занято, — парировал А Би. Все дружно посмеялись. — Хорошо, раз вы теперь в курсе, пойдёмте встречать гостя, — сказала Королева-мать. Все вместе пошли на поляну под персиковое дерево и стали ждать гостя. Пушок уже подлетал к этой поляне и громким криком предупредил о прилёте Лю Бэя. Все подняли головы и начали наблюдать за снижением орла. Сяо Яо не поверила своим глазам: это был Пушок. Ведь это был ручной питомец Сян Лю. Как кто-то смог его приручить? Тем временем со спины птицы спустился юноша с ярко-рыжими волосами и голубыми глазами. Он был одет в белую одежду с красной окантовкой. Он подошёл к Королеве-матери и поклонился. — Приветствую вас, госпожа. Меня зовут Лю Бэй, я названый сын старейшины Ху Ли. Вот письмо, которое она вам передала. — Значит, ты у нас Лю Бэй? Красивое имя. Будешь моим учеником. Главное — придерживайся правил, чтобы твоей названой матери не было стыдно. — Слушаюсь, наставница. — Давай я представлю тебе твоих старших. Это А Би, на первое время ты будешь жить с ним, он тут самый старший. Это Ли Ян, он твой второй старший брат. А это Сяо Яо, твоя третья старшая сестра. Глаза Сяо Яо встретились с глазами Лю Бэя, и у неё снова защемило в груди. «Как кто-то смог призвать Пушка?» — у неё родилось столько вопросов. Но голубые глаза юноши были другими — не теми, что она знала раньше, ярко красные. — Мои старшие, я вас приветствую. Пожалуйста, позаботьтесь обо мне. — Наставница, это мой питомец, Пушок. Я могу его оставить здесь? Обещаю, буду о нём заботиться, и он вас не побеспокоит. — Хорошо. Оставляй его здесь. Может, через какое-то время он тоже обретёт человеческую форму. А сегодня, так как у нас праздник, всем разрешаю выпить немного вина. А я устала, пойду в свои покои. Ван Му скрылась из виду, оставив молодых людей наслаждаться выпивкой. А Би был рад новому другу, да и Пушка он знал уже очень давно. Ли Ян был озорным, но его готовка могла свести с ума любого. Одна Сяо Яо не могла найти покоя. Ли Ян сходил на кухню, принёс пару кувшинов вина и закуски, и трое молодых людей сели пить и общаться. — Сяо Яо, почему тебе не присоединиться к нам? Насколько я знаю, у тебя хорошая переносимость алкоголя, — сказал А Би. — Ты же знаешь, что я лечусь, мне нельзя пить. Лю Бэй посмотрел на девушку. Она была очень красива, а на лбу у неё была родинка в виде цветка персика. Глядя на неё, у него в груди возникали странные необъяснимые чувства. Сердце то билось часто от тоски, то замирало в ожидании опасности и боли. Юноша не понимал, почему его душевный покой нарушился при виде этой девушки. Но решил разобраться со всем постепенно. — Старшая, если не хочешь, можешь не пить. Но у меня есть чудесный фрукт, который лечит любые недуги. Сядь с нами и попробуй его. Лю Бэй достал из поясной сумки пару фруктов с серебряного дерева и протянул Сяо Яо. Когда девушка протянула руку, чтобы взять фрукты, их пальцы слегка соприкоснулись. Сяо Яо быстро отдернула руку, словно обожглась. — Старшая, не бойся, я не буду тебя трогать, а то боюсь, твой муж меня поколотит. А я ещё даже мир не видел, — Лю Бэй улыбнулся и продолжил пить. — Младший, наша Сяо Яо не замужем. Она ждёт мужа, который не вернётся, — мрачно сказал А Би. — Старший А Би, что это значит? Сяо Яо не хотела дальше слушать эти разговоры, поэтому она встала и ушла. — Младший, это значит, что человек умер. Но это очень длинная история. Могу сказать одно: я знал его. Он был храбрым и смелым демоном, но в любви ему не повезло. Его любимая вышла замуж за другого и прожила около ста лет в браке. А когда опомнилась, уже было поздно. Последние слова А Би произнёс с ненавистью. Сян Лю был его другом, они могли выпить и поболтать. Тем временем в комнате Сяо Яо опять плакала. Даже Пушок, который был предан Сян Лю, поменял хозяина. А как же она? Почему этот девятиглавый демон вечно ей врал? Слёзы текли из глаз. Сейчас у неё даже не было пухлой куклы, которая помогала ей успокоиться. Она посмотрела на плоды, что дал юноша. Они были необычной формы, в виде сердца, красного цвета. Она решила съесть их, и будь что будет — она и так страдает, одной болью больше, одной меньше. Она съела плоды, что дал Лю Бэй, и легла. Около полуночи её тело почувствовало адскую боль, словно внутри что-то растёт, и, как всегда, её посетил тот же кошмар: как она стреляет в Сян Лю стрелой в сердце и произносит те страшные слова, что никогда не хочет его видеть. Она кричит, но проснуться не может. Через несколько часов всё проходит, и сон исчезает, словно его и не было. Нежная мужская рука вытирает слёзы и гладит по волосам. Утром, открыв глаза, Сяо Яо видит уходящую мужскую тень. Чуть позже она понимает, что чувствует себя бодрой и выспавшейся. Она давно так не спала.
7 Нравится 6 Отзывы 1 В сборник
Отзывы (4)