***
Четыре недели спустя.
Магазинчик сладостей Вилли Вонки на площади Галереи Гурмэ больше не напоминал то скромное, едва уцелевшее заведение, которое чудом избежало пожара. Он словно распустился, как диковинный цветок после дождя. Витрина сияла чистотой, подсвеченная тёплым светом газовых ламп. На полках, выкрашенных в нежно-зелёный цвет (Жезефина настояла: «Тёмное дерево делает сладости мрачными, а нам нужна лёгкость, мистер Вонка. Лёгкость и доступность»), ровными рядами стояли его творения - аккуратно упакованные шоколады, леденцы невероятных форм, конфеты с сюрпризами внутри. За магазином, в крошечной комнатушке, которую Вилли с гордостью называл «своей резиденцией», царил его собственный тёплый хаос. Узкая кровать была застелена пёстрым лоскутным одеялом, подаренным Лотти Бел. На подоконнике стояли баночки с какими-то ингредиентами, на полу громоздились стопки книг по кондитерскому делу, а на единственном стуле висел его запасной бархатный сюртук. Здесь пахло шоколадом, мятой и... домом. Для Вилли это был рай. Он просыпался с мыслью о новых рецептах, засыпал с карамелью на губах. А между этими двумя состояниями происходило самое важное - встречи с ней.***
"- Доброе утро, мисс Маллиган!" - Вилли влетел в её кабинет с такой скоростью, будто его подгонял попутный ветер. В руках он держал коробку с новыми образцами и свежий набросок фабричного цеха, где какао-бобы должны были танцевать канкан. Жезефина подняла глаза от документов. На её столе царил идеальный порядок - стопки бумаг, каждая со своим назначением, каждая на своём месте. Контраст с его комнатушкой за магазином был разительным. "- Доброе утро, мистер Вонка," - ответила она с привычной сдержанностью, но взгляд невольно задержался на его сияющем лице. - "Надеюсь, вы принесли не только энтузиазм, но и отчёт о продажах за прошлую неделю?" "- А? Ах да!" - Он хлопнул себя по лбу и полез во внутренний карман. - "Вот! Цифры! Они такие... круглые и красивые. Смотрите, продажи выросли на целых двадцать процентов!" - Он положил листок перед ней и, не удержавшись, добавил: - "Это всё потому, что я придумал новые обёртки, как вы советовали. С золотыми уголками!"Жезефина замерла. Её брови медленно поползли вверх. Она отложила перо и сложила руки перед собой.
"- Мистер Вонка," - произнесла она, и каждое слово было отчеканено отдельно. - "Простите, что перебиваю вашу... радость. Но позвольте напомнить, что мы с вами находимся в деловых отношениях. Де-ло-вых. И в рамках этих отношений принято обращаться на «вы». Особенно когда речь идёт о финансовых показателях." Вилли моргнул, осознавая свою оплошность. Его щёки слегка порозовели. "- Ох... простите, мисс Маллиган. Я... вырвалось. Вы же понимаете, я просто... ну, мы столько времени вместе проводим, обсуждаем планы, и вы такая... внимательная..."Он окончательно запутался и замолчал, чувствуя себя нашкодившим учеником.
Жезефина выдержала паузу, позволяя ему прочувствовать неловкость, затем кивнула и вернулась к цифрам. "- Примем к сведению. Двадцать процентов - это хорошо. Для магазина таких масштабов - даже очень хорошо. Но фабрика требует иных объёмов." - Она пододвинула к нему другой лист. - "Вот предварительная смета на закупку оборудования. Ваши... танцующие какао-бобы обойдутся нам в сумму, которую магазин будет окупать два года." Вилли уставился на цифры, и его энтузиазм ничуть не угас. "- Но они будут танцевать, мисс Маллиган! Представляете, как это удивит покупателей? Это же не просто шоколад - это целое представление!" "- Это лишние расходы на механизмы," - парировала она, но в её голосе не было раздражения. Только усталая констатация факта. - "Я нашла поставщика, который может сделать упрощённую версию. Без канкана, но с вальсом. Это снизит стоимость на треть." Вилли на секунду задумался, потом расплылся в улыбке. "- Вальс! Это даже романтичнее! Вы гений, мисс Маллиган!" "- Я реалист, мистер Вонка," - поправила она, но уголок её губ дрогнул в том самом едва заметном движении. - "И ваша задача - сделать так, чтобы вальсирующие бобы не теряли вкусовых качеств. Справитесь?" "- Легко!" - воскликнул он и тут же, спохватившись, добавил: - "То есть... да, мисс Маллиган, я займусь этим сегодня же.***
Когда он ушёл, унося с собой смету и новые идеи, Жезефина откинулась на спинку кресла и позволила себе короткую минуту тишины. Четыре недели. Почти месяц. И она до сих пор не могла привыкнуть. Он был... другим. Совершенно другим. Все, с кем ей приходилось иметь дело - поставщики, инвесторы, конкуренты, даже собственные родственники, - все они действовали по понятным схемам: расчёт, выгода, амбиции. А этот человек... он приходил к ней с сияющими глазами и говорил о танцующих бобах так, будто это вопрос жизни и смерти. Он радовался каждой мелочи. Он забывал про «вы» потому, что искренне считал её... кем? Другом? Сообщником? Она вспомнила его комнатушку за магазином, куда заглянула однажды, чтобы обсудить срочный вопрос. Бардак, который у неё вызвал бы приступ мигрени, у него почему-то выглядел уютным. И пахло там... теплом. Домом, которого у неё, по сути, никогда не было. Жезефина тряхнула головой, отгоняя неуместные мысли. Она - деловой партнёр. Он - гениальный, но инфантильный творец. Их связывает только контракт. Только бизнес. Но где-то глубоко внутри, в том уголке, который она тщательно скрывала даже от себя, теплилось странное, согревающее чувство.Она ещё не встречала таких людей.