Мы - сообщники
16 декабря 2025 г., 17:15
Примечания:
Примечания соавтора:
Экшен, экшен и экшен.
P. S. С днём рождения, Сато.
После масштабного пира, Люциус на правах префекта повел первокурсников к их спальням. Рядом с ним чинно вышагивали мальчики, которых Сириус знал с детства: Элеазар Крэбб и Маркус Гойл — верная свита "короля" Слизерина. Где-то за спиной Люциуса робко держался Корбан Яксли, опасливо оглядываясь по сторонам. Казалось, один только Малфой пребывал в прекрасном расположении духа, гордо и высокомерно улыбаясь.
— Эй, Сири, — Рабастан толкнул Блэка в плечо. — Помнишь, я говорил тебе, что Люци в детстве был похож на павлина? — с широкой улыбкой спросил Лестрейндж.
— Ну, было такое, — несколько неуверенно кивнул головой Блэк, не понимая намерений своего друга полностью.
— Ну, что-то наш Малфой распавлинился, — громко захихикал младший Лестрейндж, чем привлек к себе внимание старшекурсников. Крэбб и Гойл остановились, а Люциус резко развернулся, обратив холодный взгляд в их сторону.
— Этот, как вы выразились, "павлин" — ваш префект, мистер Лейстрейндж, — твердо и жестко сказал Малфой Рабастану, заставив мальчика и других детей прирасти к полу. — И, знаете, павлином быть лучше, чем вами, — продолжил Люциус, на лицо которого наползла улыбка превосходства. — Ваш галстук неаккуратно завязан, на рубашке расстегнуты верхние пуговицы, брюки смяты, а волосы не уложены, — перечислил он. Часть первокурсников неуверенно засмеялись, и Люциус бросил на них благосклонный взгляд. — Приведите себя в порядок, и постарайтесь догнать нас, мистер Лестрейндж. — Щелкнул пальцами. — Корбан!
-Да, сэр, — вытянулся по струнке Яксли, нервно теребя пальцами края своей мантии. — Что будет угодно?
— Полагаю, что не только мистер Лестрейндж нуждается в том, чтобы привести себя в порядок. Пожалуй, мисс и мистер Блэк тоже нуждаются в исправлении неподобающих чистокровным волшебникам недочетов... — заключил критически Малфой, недовольно оглядев стоящих рядом с Рабастаном Сириуса и Беллатрису. — Преподайте им троим урок манер, Корбан, — махнув рукой, Малфой развернулся и возобновил свой ход. — Остальные первокурсники, за мной.
— Будет сделано, милорд, — выпалил Яксли, повернув голову к Блэкам и Лестрейнджу. Всю его неуверенность как рукой сняло: рот искривился в угрожающем оскале, а волшебная палочка удобно легла в руку. — Ух, сорванцы. Ничего личного, но приказ милорда священен, — ухмыльнулся было Яксли, как вдруг:
— Ко-о-о-орбан... Какой приятный сюрприз, — на плечо Яксли опустилась рука. Яксли обернулся, а потом замер, от страха округлив свои мутно-мыльные глаза. — Как всегда лебезишь перед Малфоем?
— Ру-рудольфус-с-с? — заикаясь сказал Корбан. Он дрожал и стучал зубами. — Ты же... Ты же должен быть....
— Уже в спальнях? — перебил мямлящего Яксли старший Лестрейндж. — Ну, не могу же я позволить, чтобы с моими братьями и сестрой что-то случилось, — записал всех ребят себе в родственники Рудольфус, чем не сильно удивил Сириуса: они и впрямь с детства были как семья, и если что-то случалось, то каждый вставал друг за друга горой. — Так что-о-о, говоришь, наш дорого-о-ой префект приказал тебе сделать? — угрожающе произнёс Рудольфус, расстягивая слоги в словах и губы в улыбке.
— Он сказ... Неважно, что он сказал! — разозлившись ощетинился дрожащий Яксли, с мнимой угрозой смотря Лестрейнджу в глаза. — Осмелишься пойти против милорда, Рудольфус? Он уже давно хоч... —Яксли не закончил фразу: одним движением руки худощавый Лестрейндж обхватил его шею.
— Слушай сюда, Яксли, — глаза старшего Лестрейнджа недобро сверкнули, погрузив всех в удивление, а Корбана в настоящий ужас.
Кто бы мог подумать, что такой тихоня, как Рудольфус Лестрейндж может оказаться... Таким?
Тем временем Рудольфус угрожающе зашипел:
— Мне плевать на тебя и на нашего префекта, но если... — еще раз повторяю для ясности — если ты, или твой дорогой Малфой будете мешать моей семье проводить счастливые дни в Хогвартсе, — освободив голову Корбана, Лестрейндж схватил того за шкирку, поднимая на уровень глаз, — я уничтожу репутацию вашего драгоценного префекта, и всех вас вместе взятых, — выплюнул Рудольфус, угрожающе оскалясь. — И не побоюсь подключить для этого отца. А теперь сгинь с глаз моих! — прошипел Лестрейндж, оттолкнув Корбана к стене, что стояла недалеко.
— Он узнает, он обо всем узнает, Лестрейндж! — взвизгнул Яксли, уже совсем не кажущийся жутким. Просто испуганный подросток.
— Тем лучше, а теперь скройся. Видеть тебя тошно, — приказал Рудольфус, выхватывая из рукава мантии палочку.
Яксли, всхлипнув, спешно скрылся за поворотом в коридоре.
Когда все закончилось, Рудольфус обернулся к ребятам и был встречен громкими, протяжными аплодисментами.
— Вот это я понимаю, Руди, вот это ты мо-о-ощь! —пропела Белла, показав большой палец. — Я всегда знала, что ты не тот моралист, которым хочешь казаться!
— Да, это было очень круто, Руди, — воодушевленно улыбнулся Сириус.-спасибо за помощь. Брат, — хихикнул Сириус.
— Да-да, потом отблагодарите, — отмахнулся старший Лестрейндж, хотя на лице его и отразилось смущение. — Мне теперь нужно будет вас проводить до спален. Люциус, чтоб его... — пробурчал Рудольфус.
— Ну, идем-идем, братец Руди! — весело кивнула Белла, а после дети в сопровождении старшего Лестрейнджа направились в тот же коридор, куда убежал запуганный Яксли.
===
— Так, а теперь, маленькие сорванцы, ваши пути тут расходятся, — сказал Рудольфус, остановившись на развилке из трех коридоров. — Белла идет в правое крыло, к девочкам, — улыбнулся Лестрейндж, слегка подтолкнув Блэк в нужную сторону. — А вы, ребята, идете влево, в мужское крыло со мной, — подытожил Лестрейндж, спрятав руки в мантии.
— Здесь будет такое же испытание, как с выбором купе? — едко уточнил Сириус, все еще раздраженный длительными похождениями по поезду.
— О, нет-нет, здесь лотереи никакой нет, — усмехнулся Рудольфус. — Ну, разве что лотерея с соседями, но комнаты сразу закреплены за конкретными людьми. Вот, смотрите, — достав палочку, Рудольфус быстро ей взмахнул. Ревелио!
По коридору быстро пронесся золотой луч, а после у дверей появились левитирующие свитки с какими-то надписями.
— Так, посмотрим, — подойдя к одной из дверей начал Рудольфус. —Ричард Мальсибер, Эван Розье, Северус Снейп... О,— ткнув пальцем в последнее имя ухмыльнулся Лестрейндж, — Сириус Блэк. Тебе сюда, — подтолкнул Блэка к двери Рудольфус.
— До встречи в общей гостиной, Сири, — попрощались с ним братья Лестрейнджи, оставляя того одного.
Блэк неуверенно мялся около двери, его разум был охвачен сомнениями. Они изрядно задержались из-за ситуации с Яксли. Его соседи, возможно, уже спят. С другой стороны, так стоять всю ночь он тоже не мог.
Развернувшись было, чтобы отойти от двери, Блэк столкнулся лбом с красноволосым кудрявым мальчишкой.
— Айш-ш-ш... — зашипел мальчик, потирая голову. — Ой, прости, что так вышло, — виновато улыбнулся он. — Яшел из туалета, и тут увидел, что ты стоить у двери. Решил поинтересоваться, что ты тут делаешь, — начал было бегло оправдываться мальчик.
— Всё в порядке, всё нормально, — сказал Сириус, обрубив извинения на корню. — Никто не пострадал, все живы и здоровы, — продолжил Блэк, —так что, наверное, представимся друг другу? — неуверенно уточнил он. — Сириус Блэк, приятно познакомится.
— Сириус Блэк? — весело зажглись алые глаза мальчика. — Во-о-от, нашлась пропажа! — хлопнув в ладоши рассмеялся он. — Ричард Мальсибер, к вашим услугам, мистер Блэк, — глубоко поклонился Мальсибер.
— Где-то я уже слышал эти слова, — закатил глаза Блэк. — Вы с Брайаном Дамблдором случаем не из одного теста сделаны? — ехидно уточнил Блэк, широко улыбаясь. — Вы сильно похожи.
— Не знаю, что это за господин такой, однако могу заверить, что я — рыцарь, воспитанный в семье рыцарей, — гордо вскинул голову Мальсибер. — Так что, мистер Блэк, извольте войти со мной в комнату. Там куда теплее, чем в этом холодном коридоре. — Ричард открыл дверь.
— Сириус. Зови меня просто Сириус, — поморщился от официальности Мальсибера Блэк, войдя в комнату следом.
— Как скажешь, серьезный "просто Сириус", — почти пропел Мальсибер с ухмылкой на лице, заставив Блэка раздраженно махнуть рукой в его сторону. — Воу, полегче. Я же просто шучу.
— Ага, знаю, — устало произнес Сириус, закрывая за собой дверь спальни. — Я устал, так что извиняй, Мальсибер.
— Если ты позволил мне звать тебя по имени, то и ты зови меня просто Ричард, — улыбнулся Мальсибер, протягивая Блэку ладонь для рукопожатия.
— Заметано, делающий зло рыцарь Ричард, — вернул подколку Мальсиберу Сириус, победно ухмыляясь.
Ричард в моменте замер, но уже через секунду уставился на Блэка удивленными глазами.
— Ты знаешь немецкий? — спросил Мальсибер, всматриваясь Сириусу в глаза.
— Есть немного, — кивнул мальчику Блэк. — Как-никак, а "первое правило чистокровного волшебника - практически с рождения учить языки потенциальных партнеров в магическом мире", — быстро переложил цитату отца на свой лад Сириус с широкой улыбкой на лице.
— Пожалуй, — кивнул все еще удивленный Мальсибер и спустя мгновение оживился. — Ну, не будет мыслить о великом — это вредно для здоровья, — хихикнул Ричард, нетерпеливо щелкающий пальцами левой руки о скуки. — Давай-ка ты разложишь вещи из чемодана, — подтолкнул Блэка рукой вперед Ричард.
Оказавшись в центре спальни, Блэк огляделся: она представляла собой просторную скругленную комнату, в которой были диагонально расставлены четыре кровати с балдахином. Её стены были обшиты лакированным деревом, а потолок подпирали несколько колон по краям спальни.
— Долго еще крутиться будешь, Блэк? — услышал он ворчание за плечом. Обернувшись, Сириус увидел светловолосого мальчика, недовольно смотрящего не то на него, не то в книгу, которую тот держал в руке. — Займи уже свою кровать и давайте спать, — огрызнулся мальчишка.
— Эм... Ладно... — удивленно пробурчал Блэк и быстро сел на последнюю свободную кровать. Как и говорил Ричард, его чемодан заботливо лежал рядом с кроватью, так что открыв его, Блэк принялся раскладывать на прикроватную тумбу учебники и письменные принадлежности. Закончив с этим, Сириус огляделся по сторонам. Рядом с ним были кровати Снейпа и Мальсибера, а прямо напротив кровать светлосого мальчика, а раз других вариантов не оставалось, то это был...
— Эван Розье, — коротко представился мальчик, чем вывел Сириуса из блуждания по мыслям. — Я мог прозвучать грубо, но это не моя вина в том, что ты мельтешил перед глазами.
И как на это было реагировать? Перед Сириусом вроде как и извинились, а вроде бы и еще раз упрекнули.
— Чего ты так дуешься, Эван? — подскочил с кровати Мальсибер, смотря на мальчика хмурым взглядом. — Ничего ведь критичного не случилось. Хотя, чего уж тут, ты же Розье... — не подумав обронил Ричард.
— И что этим ты хочешь сказать, Мальсибер? — выплюнул Розье, все его лицо наполнилось гневом. — Что я — потомок предателей державы, порочный по праву рождения? Ты хочешь предъявить мне это? — последнее Эван сказал громко и с надрывом, почти прокричав.
— Ну хватит вам! — Блэк смотрел на Розье и Мальсибера нечитаемым взглядом серых глаз. — Тут, в этой комнате, никто не будет никого обсуждать лишь за то, что он родился не в той семье, — беспрекословно объявил Сириус. — Я ясно выразился? — окинул он Ричарда и Эвана взглядом, который можно было бы назвать хищным.
— Хорошо сыграно, Блэк, — фыркнул Розье, ложась на кровать. — Однако недостаточно хорошо, чтобы я тебе поверил, — процедил Эван глядя в потолок.
Решив оставить это без ответа, Блэк повернулся в другую сторону. Снейп уже спал, почему-то прижимая книги к груди и не удосужившись снять мантию. Даже спящим хмурый мальчик из поезда выглядел беспокойно, как будто абсолютно не ощущал себя в безопасности.
— Ладно, я спать, — протянул Мальсибер, плюхаясь в кровать. — Доброй ночи, господа.
Сириус тоже решил отойти ко сну, поэтому быстро скинул с себя черную мантию, достал из чемодана спальную одежду и переоделся, лег на кровать, закутавшись в одеяло. Хотя в центре спальни и стоял печка-камин, было все равно довольно холодно.
— Доброй ночи, — произнес Блэк оставшемуся неспящим Розье, а после закрыл глаза и постепенно провалился в сон.
===
Утро встретило Блэка не лучами солнца или дуновением ветра — что было логично, они же в подземелье, — а раскатистым грохотом, который раздался с соседней кровати.
Лениво протерев глаза рукой, Сириус поднялся на локтях, сев на кровати. Посмотрев в сторону шума, он увидел до боли забавную картину: Ричард, как и подобает гордому мальчику-рыцарю, грохнулся с широкой кровати на ковер, все также продолжая дремать. Его красные волосы спутались, так что полностью закрыли лицо Мальсибера от посторонних глаз. Но не скрыли храп, а храпел Ричард очень громко для одиннадцатилетнего мальчика.
— М-да, британский аристократ во всей красе, — услышал Сириус ворчание напротив себя. Эван, даже едва проснувшийся, всё еще был тем же самым огрызавшимся Розье, что и вчера ночью.
— Доброе утро, Эван, — с зевком произнес Блэк, потягиваясь.
— Утро добрым не бывает, Блэк, — хмуро заключил Розье, пытавшийся сдуть завалившуюся на лицо блондинистую прядь. Когда у него это не получилось, то он раздраженно рыкнул, убрав ее пальцами.
— Слушай, Эван, а где у нас сегодня первое занятие? — ляпнул не подумав Сириус, чем заслужил тяжелый взгляд голубых глаз Розье, которые опасно сузились.
— Карту что, мне одному давали что ли? — огрызнулся Эван. — Не маленький, Блэк, открой карту и сам все найди, — бросил Эван, поднимаясь с кровати.
Поняв, что на этом разговор окончен, Сириус посмотрел на тумбу, куда вчера сложил книги и письменные принадлежности. Действительно, рядом с его вещами лежал свернутый неизвестный пергамент. Видимо, это и была карта Хогвартса, заботливо всунутая в чемодан домовиками замка.
Взяв пергамент в руки и раскрыв его, предварительно сняв красную восковую печать, Сириус развернул лист, на котором в подробностях был расписан план замка. Перевернув его, Сириус увидел, что на обратной стороне кто-то заботливо написал пером расписание занятий для первокурсников на сегодняшний день.
— Так, первым значится некая Защита от темных искусств, — прочитал вслух название предмета Блэк. — А где он находится? Куда нам идти?-задал Сириус вопросы в пустоту.
— Боже, ты совсем идиот, Блэк? — прорычала пустота, именем которой было Эван Розье. — Хорошо, для тупых поясню более доходчиво: посмотри на третий этаж в самый крайний угол, и увидишь то, что тебе надо! — резко и громко воскликнул Розье, чем переполошил спящего Мальсибера и Снейпа.
— Ты наверное хотел сказать "О Мерлин", Розье? — ядовито процедил Северус, вставая с кровати и поправляя свои длинные темные пряди волос. Вышло так себе, ибо в попытке делать два дела, Снейп поскользнулся на ровном месте и упал на пол, что-то неразборчиво шипя под нос.
— Нет, Снейп, я сказал именно то, что сказал, — небрежно отмахнулся Розье, застегивая потрепанную черную рубашку. — Хотя вы, британцы, — Эван презрительно ухмыльнулся, — считается в своем невежестве, что Мерлин — величайший волшебник в истории, мы, французы, полагаем, что первый и самый достойнейших из магов — это Господь, сам создатель мира, а значит, и волшебства, — демонстративно показал всем цепочку, на которой был закреплен серебряный крест Розье. — Каждый французский маг — христианин, и я — не исключение, — закончил свою мысль Эван, натягивая на плечи мантию. — А, и да, — небрежно начал Розье, — если вы не заметили, нам на занятие через час, а из-за нашего... кхм.... равенства между факультетами, — закатил глаза Эван, — идти нам четыре этажа.
— Что, уже час остался? — подскочил с понравившегося ковра Мальсибер, едва не ударившись головой о кровать. — Э-э-э... Чего вы на меня так смотрите? — замялся Ричард, когда взгляды троих соседей были обращены к нему.
— Спать надо меньше, сэр Рыцарь, — насмешливо хмыкнул Розье, ищущий что-то на своей тумбе. — Да и вообще, как-то неподобающе для рыцаря ты себя ведешь, Мальсибер.
— Без комментариев, — насупился Ричард, спешно начиная переодеваться в школьную форму.
— Доброе утро, Ричард, Северус, — застегнув пуговицы на жилете поздоровался Блэк, снимая мантию с крючка. — Я надеюсь, ты же подождешь нас, Эван? — в голосе Блэка сквозило раздражение, перемешанное с утренней рассеянностью.
— Кхм, не поймите превратно, но да, подожду, — кивнул Эван, уже стоящий у двери с книгой в руке. — Не ради вас, а чтобы с нашего факультета в первый же день не сняли баллы за опоздание, из-за того, что у кого-то из вас, а я уверен, что такой есть, топографический кретинизм, — победно улыбнулся Эван.
— Тебе кто-нибудь говорил, что ты — язва, Розье? — с тяжелым вздохом произнес Мальсибер, натягивая туфли.
— О, кажется, что-то такое припоминаю, — сделав вид, что задумался хмыкнул Розье. — Но я был слишком занят, чтобы обращать на подобные слова внимание.
— Ладно, кончайте уже препираться, — вмешался в их разговор Блэк, рядом с которым уже встал готовый Северус. — Ричард, поторопись, одного тебя ждем, — крикнул ему Блэк, хотя Мальсибер находился на расстоянии вытянутой руки.
— Да понял я, понял,— сказал Ричард в ответ, спешно хватая мантию с крючка и небрежно набрасывая ее на плечи. — Я готов.
— Слаба Богу, — пробормотал Эван, открывая дверь и выходя из спальни. Блэк, Снейп и Мальсибер последовали за ним.
===
— О, Сири, утречко! — подлетел к другу Рабастан с широкой улыбкой — Ну рассказывай, как с соседями дела. Ужился или нет? — спросил Лестрейндж, растрепав рукой свои волосы.
— Ужиться за одну ночь нереально, Басти, — закатил глаза Блэк, поправив съехавшую с одного плеча мантию. После пробуждения кудри все еще лезли в глаза, так что их приходилось периодически смахивать в разные стороны. — Впрочем, первое впечатление было вполне себе.
— Ну, это не ответ, так не интересно! — надулся Лестрейндж, пытаясь пальцами поправить галстук. Раздраженно закатив глаза, Рабастан раз за разом проделывал одни и те же действия. — Аргх, все, хватит с меня этих галстуков! — сорвал предмет гардероба с себя Лестрейндж, спешно запихивая в карман мантии под смешок Блэка.
— Не долго же тебя хватило, Басти, — улыбнулся шире Сириус, наблюдая за тем, как друг стремительно краснеет не то от смущение, не то от раздражения. — Лучше ты сам расскажи о соседях. И с кем тебя поселили? — быстро перевел тему Блэк.
— С Поттером, Ноттом и Селвином, — быстро ответил Рабастан. — Но не думай, что твой перевод темы был не замечен, Сириус, — проворчал Лестрейндж. — Мы еще обязательно поговорим об этом, — отрезал Рабастан, засовывая руки в карманы брюк. Сейчас, сгорбившись, он был почти на голову ниже Сириуса. — О, легок на помине, — хмыкнул Лестрейндж, положив руку на плечо опустившему голову вниз мальчику в небрежно застегнутой мантии. — Доброе утро, Поттер.
На них обернулся мальчик с растрепанными волосами, мутно-черными глазами без очков смотря прямо Блэку в лицо. И это... Поттер? Тот самый уверенный в себе Джеймс, который вчера заливисто смеялся в поезде. Тот самый, который с запалом в глазах был готов отстаивать свою позицию до конца?
— Доброе утро, Рабастан, Сириус, — прохрипел Джеймс, спешно пряча взгляд в пол.
— Джим, что с тобой? — хотя они не были близки, Блэк всерьез забеспокоился. Он видел такой взгляд лишь однажды, когда ему было пять. Этот разбитый, отрешенный взгляд, словно все вокруг предали тебя.
Поттер проигнорировал вопрос, спешно разворачиваясь и пытаясь слиться с массой идущих слизеринцев. Вышло так себе. На фоне гордо поднявших голову представителей змеиного факультета, Джеймс казался маленьким. Таким маленьким и незначительным, что становилось страшно некомфортно.
— Поттер вчера пол ночи плакал в подушку, каждый раз всхлипывая от того, что его распределили к нам, — ответил на немой вопрос Блэка Рабастан. — Знаешь, а мне кажется — поделом. Так много оскорблял змей, а теперь стал одним из нас, — показно хмыкнул Лестрейндж, после чего встретился с тяжелым взглядом Блэка.
— Хватит, Басти, — сказал всего два слова Блэк, после чего замолчал, продолжая идти по правое плечо от Лестрейнджа. Сейчас Блэку меньше всего хотелось шутить над Джеймсом. Не над таким Джеймсом уж точно.
Заслышав в стороне шаги, Блэк даже не удивился, когда ему на плечо опустилась довольно легкая рука.
— Доброе утро, мистер Блэк, — и ему даже не надо было оборачиваться, чтобы сразу узнать, кто же это был. — Как ваше самочувствие?
— Доброе, Байни, — коротко поздоровался Сириус и слегка удивился, не понимая, почему решил сократить имя Брайана так, как делал вчера Джеймс. — С кем оказался в одной комнате?
— Разумеется, что со мной, — послышался смешок, после чего между Рабастаном и Сириусом встал Гринграсс. Он был настолько тощим, что спокойно себя чувствовал в таком положении и даже не задевал чье-либо плечо.
— На этом настоял мой дедушка, если хотите знать, — коротко кивнул Брайан, мягко улыбаясь. — Мы с мистером Гринграссом знакомы довольно давно, так что он посчитал, что ему будет куда проще освоиться в замке, если я буду составлять ему компанию.
— Хей, ребята, я конечно, все понимаю, но мне кажется, или помимо красноволого мальчика и Снейпа с Блэком шел еще блондин? — прервал размышления Дамблдора Лестрейндж. — А сейчас я его что-то не вижу.
Блэк быстро огляделся, едва Лестрейндж закончил говорить. Он всматривался в толпы одинаковых, похожих как близнецы друг на друга слизеринцев, но нигде не мог найти ворчливого француза.
— Знаете, я пойду поищу его, — сказал Блэк. — Вы идите, я догоню, — развернувшись, Сириус быстрым шагом направился назад по коридору.
— Я с тобой, — подал голос Гринграсс, когда Блэк уже отошел на достаточное расстояние.
— Хорошо? — неуверенно произнес Сириус, после чего, поравнявшись с Виктором, направился в злополучный проход в середине коридора.
===
— Скажи, Виктор, зачем ты пошел со мной? — с явным непониманием спросил Блэк. — Ты ведь Эвана этого совсем не знаешь, да и потом... Ты даже меня-то нормально не знаешь.
— Я помогаю тебе, Блэк, потому что знаю, что такое быть изгоем, — зеленые линзы очков Гринграсса опасно засветились на мгновение, когда мальчик поджал губы. — Никому я этого не пожелаю, — взгляд Гринграсса похолодел, это было видно даже сквозь очки.
— Эм... Понятно, — стыдливо кивнул Блэк, вовсе не ожидавший такой откровенности. — Прости, наверное я должен был понять это сам, но зачем-то решился спросить, — слегка улыбнулся Сириус.
— А мне говорили, что Блэки не извиняются. — Заметив удивлённый взгляд Блэка, Виктор добавил: — Я рад, что это было лишь суеверие недалеких насчет аристократических.
— Мы способны признавать свои ошибки, иначе не были бы благороднейшим и древнейшим родом Блэк, — гордо произнес Сириус фразу отца, теперь улыбнувшись широко.
— Ну-ну, благороднейший, — ухмыльнулся Гринграсс. — Да ты прямо рыцарь в сияющих доспехах, Блэк. Лошади только не хватает.
— Ты сам-то недалеко ушел от рыцаря, Гринграсс, — заметил Сириус.
— Возможно, — не удостоил его какой-либо точной формулировкой Виктор, нахмурившись. — Тише, — шепотом шикнул он на Блэка, который уже открыл рот, чтобы что-то сказать. — Прислушайся.
Сириус сделал, как велел Гринграсс. Хоть стены и поглощали почти каждый звук, где-то в отдалении коридора Сириус ясно слышал смех и что-то еще. Отсюда он не мог точно разобрать, что это был за звук, но от него Блэк напрягся.
— Идем вперед, тихо, — прошептал Виктор, замедлив свой шаг, стараясь не стучать по каменному полу каблуками туфель.
Чем ближе они становились к источнику шума, тем громче звучал раскатистый смех. Только если раньше Блэк думал, что это смеется один человек — Эван, — то теперь он отчетливо слышал несколько голосов, и ни один из них не был похож на мягкий, но ворчливый тон Розье.
— Так-то... Ублюдок... — Сириус уже слышал обрывки фраз, доносящихся из-за угла коридора. — Ты... Мы нашли... Тебя, тупой Розье.
Услышав последний обрывок, Блэк нахмурился. Он уже слышал этот голос. Это был тот парень, которому вчера было приказано преподать им урок манер, — Корбан Яксли. Судя по обрывкам фраз, они с Эваном явно не беседовали.
— Сириус, нам нужно ускориться, — шепнул ему на ухо Виктор. Он ничего не объяснял, но Блэк догадывался, что происходило впереди, и ему это не нравилось.
Едва они оказались у арки коридора, как Гринграсс тут же вытянул из кармана мантии палочку.
— Смотреть на то, что там происходит мы не будем, — отрезал Виктор. — Вместо этого, как только я кину в Яксли ослепляющее, мы вытягиваем оттуда Розье и бежим со всех ног, — вкрадчиво объяснил Гринграсс, смотря Блэку в глаза. — Понял? — Сириус молча кивнул. — Тогда поехали.
Виктор пошел первым. Выскочив из-за колонны, он наставил палочку на Яксли, стоящего у расплоставшегося по полу Эвана, и двух каких-то незнакомых Блэку мальчишек.
— Люмос! — крикнул мальчик. И пусть Люмос не являлся ослепляющим заклинанием, ярчайший свет, исходящий от кончика палочки, заставил Яксли зажмурить глаза. — Давай, Блэк!
Сириус вбежал следом и, не обращая внимания на прыгающие пятна на периферии зрения, быстро подлетел к лежащему на полу Эвану, который тяжело хрипел.
— Давай, Эван, вставай, — аккуратно взявшись за локоть и плечо, Сириус закинул руку Эвана себе на плечо.
Гринграсс, погасив Люмос, поддержал Розье с другой стороны. Мальчики оттаскивали Эвана из злополучного коридора, пока ошелемленный и дезориентированный Яксли приходил в себя.
— За ними! Быстрее же идиоты, за ними! — рычал Корбан, пытаясь подняться обратно на ноги.
За спинами Блэка и Гринграсса послышался топот.
— Нам нужно идти быстрее, — бросил Гринграсс и ускорил шаг.
— Остановитесь! — крикнули сзади. — Остановитесь или мы применим палочки! — прилетело угрожающие заклинание вдогонку, заставив Блэка вздрогнуть: они ведь сокурсники Руди, намного опытнее первокурсников вроде них с Виктором. Наверняка, знают что-то страшнее простого Люмоса или Репаро.
— Не оборачивайся, Блэк, — шикнул Гринграсс, когда впереди показалась арка выхода. Топот позади все приближался и приближался.
— Ступефай! — раздался крик сзади, после чего Блэка что есть силы отбросило в стену.
Сириус захрипел, сползя на пол. На мгновение ему показалось, что пара костей в теле сломана, настолько больно было в первые секунды после удара.
— Ты что наделал, идиот! — возмутился чей-то голос. — Ты мог убить его. Убить чертового Блэка! Мерлин, ты вообще осознаешь, что с нами было бы, если бы так и случилось?
— Ну, он же остался жив, — послышался второй, насмешливый голос. — Да и потом, много ли пользы будет милорду от такого Блэка, — интонация была пренебрежительной.
Подняв глаза, Сириус теперь видел, кто с кем пререкается: прямо напротив него в коридоре стояли двое мальчишек. Один смуглый черноволосый паренек, и один с русыми короткими прилизанными волосами и очками на глазах.
— Мы бы влипли из-за тебя, Забини! — зашипел на второго мальчик в очках. — Как ты собираешься объяснять все это господину Яксли, а потом и милорду?
Кое-как поднявшись на правой руке, благо товарищи Яксли были заняты междоусобным спором, Блэк смог рассмотреть рядом тяжело дышащего Гринграсса, на чьем плече повис Эван.
— Ты слишком любишь все усложнять, Бёрк, — небрежно отмахнулся мальчик, названный Забини. — Не тебе ли знать, что милорд оставляет только тех людей, что могут в удобный момент оказать ему услугу?
— Да, но это не повод убивать учеников Хогвартса, если ты, конечно, не хочешь в Азкабан! — сорвался на крик второй, названный Бёрком мальчик.
— Яксли велел остановить их, я это и сделал, — пожал плечами Забини, склонив голову набок.
— У вас что, в Африке если нужно остановить — то сразу кидают Ступефай в бегущую цель? — едко поинтересовался Бёрк, поправив очки.
Блэк в это время осторожно подползал к Гринграссу, пока эти двое всё еще были заняты перепалкой. Виктор прислонился к стене, желая полностью исчезнуть из вида Бёрка и Забини.
— Я итальянец вообще-то, — огрызнулся Забини, давая Бёрку сильный подзатыльник. — Хорошо бы это было запомнить за четыре года, Бёрк.
— Ну-ну, чернокожий итальянец, очень сильно верю, — самодовольно ухмыльнулся Бёрк, поправив очки. — Еще скажи, что кареты уже не в моде и маглокровки вдруг стали почитаемы.
— Пошел ты! — выплюнул Забини. — Расист хренов... Э?! — ошалело переглянулся с Бёрком мальчик. — А где они?
— Понятия не имею, — Ответил Бёрк. Наверное, скрылись уже где-то в коридоре, — обреченно огрызнулся парень. — Ладно, лучше бы тебе придумать сильно оправдание, какого Драккла мы упустили Розье, мальчишку Блэка и Гринграсса для Яксли, Забини, — победно ухмыльнулся Бёрк.
===
Когда словесные перепалки дружков Яксли начали постепенно затихать в стенах коридоров, то у арки послышалась возня.
— Каве инимикум, — сказал Гринграсс, после чего едва не упал на пол, быстро схваченный рукой Блэка за плечо. — Всё закончилось. Мерлин... — устало выдохнул Виктор. — Еще бы чуть-чуть, и я... я... — начало было мальчик, но был остановлен рукой Сириуса.
— Я знаю, — кивнул Блэк. — Это просто мерлиново чудо, что ты не потерял контроль. — Привалившись к стене плечом, Сириус тяжело дышал. — Еще большее чудо, что твой трюк с заклинанием сработал.
— А? — удивленно вскинул голову к Блэку Виктор. — А, ну, это... —расплылся в глупой улыбке Гринграсс. — Я не был уверен, что у меня получится — что вообще можно — зажечь настолько яркий Люмос, — хотел было хихикнуть мальчик, но вместо зашипел, схватившись за плечо. — Мордред...
— Тише ты, не брыкайся, — огрызнулся Сириус, покрепче схватив ослабевшего Виктор за руку. — На моем втором плече сейчас преспокойно дремлет наш пострадавший, так что не дергайся!
— Кхе... Ты идиот, Блэк, — послышался слабый голос Розье. - Я... кха... не просил меня спасать, — сипло продолжал Эван. — Ты... Ты не представляешь, кого только что нажил себе во враги, Сири...
— Мерлин, заткнись! — зарычал Блэк, раздраженный "бессмысленным героизмом" и слабоумием Розье. — Не думал я, что вы Франции все такие тупые, — подтолкнув Розье слегка вперед, Блэк медленно побрел по коридору.
— Выбирай выраж... Кхе... — кашлянул Розье сильнее, чем ему того бы хотелось. — Спасен британцем... Какой абсурд.
— Обдумаешь это позже, мсье Наполеон, — отрезал Блэк. — Сейчас, если вы вдруг забыли, нам еще надо успеть к началу первого мордредового урока в Хогвартсе.
— Малфой не оставит... кхе... тебя в покое, Блэк, — вновь завел свою шарманку Розье. - Он...кхе...
— Мерлин, прокашляйся и помолчи! - прикрикнул на Эвана Сириус. — Я не боюсь Люциуса, а если он захочет что-то сделать, то пусть попробует, — оскалился Сириус на мгновение. — Даром, что он пятикурсник! Если он пойдет против меня или Басти, то мы заставим его спуститься с небес! — воодушевленно выпалил Блэк, не до конца понимая, что говорит.
Повисло молчание, разбавляемое лишь стуком каблуков туфель по каменному полу.
— Вау, — наконец емко произнес Гринграсс, который уже кое-как, но шел сам. — Да ты прирожденный оратор, Блэк, — улыбнулся краем губ Виктор, вынуждая Сириуса потупить смущенный взгляд в пол. — Только скажи, а сам-то ты веришь в то, что говоришь?
Это был тот вопрос, насчет которого Блэк особо не думал. А как еще, если не было повода? Он считал Люциуса "своим" - его семья была таким же столпом магического мира, как и Блэки. До прибытия в школу Сириус вообще не думал, что "Люци" может быть таким... Избалованным? Заносчивым? Пожалуй, подходили оба варианта. В обычной ситуации Блэк бы и дальше продолжил жить как ни в чем не бывало, но Люциус санкционировал травлю в отношении Розье? Пожалуй, что так. То ли из-за обостренного чувства справедливости, то ли просто от раздражения, но сейчас Люциус Малфой казался Блэку врагом номер один. Врагом, которого нужно было спустить с трона, на который тот взобрался.
— Да, я уверен в том, что говорю, — твёрдо кивнул Сириус, приняв решение, — и если Яксли или кто-либо еще думает, что может унижать кого-то за "неправильную фамилию", то я заставлю их передумать, — запыльчиво проговорил Блэк.
— Звучит как девиз, — одобрительно хмыкнул Виктор. — Раз мы все повязаны в этом, то какой будет наш следующий шаг? — глаза Гринграсса за очками зажглись азартом.
— Идиоты... — смотря на двух мальчиков прохрипел Розье, при этом криво улыбаясь. Наверное, это был первый раз, когда Блэк видел улыбку Эвана за эти два дня.
— Так что, ты с нами? — обратился всё такой же веселящийся Гринграсс к Розье. — Или... Ну не знаю... Предпочтешь и дальше терпеть унижения от этих бугаев с четвертого курса?
— Ха, как будто после этого все разом пройдет, — хмыкнул Эван. — Но да, я с вами. Не могу отказать себе в удовольствии подпортить этим засранцам малину.
— Ба-а-а-тюшки и Мерлин, наш француз-аристократ умеет показывать зубки, — хихикнул Сириус, разделив настрой ребят. — Стало быть, мы — сообщники, и эта тайна разделена между нами тремя.
— Как три мушкетера? — насмешливо склонил голову Розье. — Тогда кто есть кто?
— Не приплетай сюда свои французские сказки, — хихикнул в ответ Гринграсс. — Подберем истово британское имя, но позже.
— Ребят, вам тоже время принести клятву, — стукнул Виктора и Эвана по плечу Сириус.
— Мы — сообщники, — повторили Розье и Гринграсс.
— А теперь на урок, — насмешливо склонил голову Сириус. — На перегонки. Кто последний, тот гриффиндорец, — рассмеялся Блэк, срываясь с места.
— Ах ты... — шикнул Розье, но уже через секунду заметил, что Гринграсс сорвался следом. — Ну, ничего не поделаешь.
Тихий и мрачный коридор окрасился буйным и раскатистым смехом мальчишек, которые определенно точно уже опоздали на урок, а значит им точно придется объясняться перед профессором.
===