***
— Ты уверена, что она захочет нас выслушать? — нервно спросил Гарри у Андромеды. Они провели тесты на наследство у всех детей, которые находятся в приюте на данный момент и нашли девочку с предком Малфоев, Джоди Грей, ей четыре года и мальчика десять лет Джонатан Пирс с предком Розье. Старшему Розье сейчас под семьдесят, один его сын в Азкабане, а второй учится в Хогвартсе на последних курсах, поэтому ближайшие родственники это Андромеда и Нарцисса. Их мать Друэлла Розье, сейчас Блэк и замужем за Сигнусом Блэком. Они оба довольно молоды, им наверное около пятидесяти лет. Сигнус, как младший сын, не мог претендендовать на лордство Блэков, Андромеда с ними не общается, поэтому Гарри понятия не имеет где они и что делают. Он не особо и помнит когда они умерли. — Захочет. Нарцисса очень любит детей, даже если выглядит неприступной женщиной. Они с Люциусом не могут больше завести детей, — поделилась женщина. — Ты не предупреждала о причине нашего визита? — Гарри закатил глаза от выходок Андромеды. Женщина иногда поражала его своими выходками, всё таки у них прослеживалось сходство с Беллатрисой. — Нет, не переживай, пошли, — Андромеда потянулась к пороху, — поместье Малфоев. Через мгновение, их выкинуло в гостевой комнате у Малфоев. Андромеда элегантно вышла из камина, Гарри же не упал, но до элегантности ему далеко. Сколько должно пройти лет, чтобы он справился с такой вещью как камин? Хорошо хоть трансгрессия ему давалась так же легко, как дышать. — Добрый день Андромеда, Лорд Певерелл, — встретила их Нарцисса, изящно поклонившись. Гарри поклонился в ответ и поцеловал воздух над ладонью женщины. Нарцисса выглядит очень молодо, Гарри до сих пор удивляет тому, насколько старыми ему казались взрослые через призму одиннадцатилетнего. — Леди Малфой, благодарю за то, что согласились принять нас, — обольстительно понизил голос Гарри. Он с удовольствием отметил, что её щеки немного покраснели. Дразнить Люциуса было бы очень весело, если бы не серьёзный повод их визита. — Не говорите ерунды, я всегда рада увидеть сестру и её друзей, — она тепло улыбнулась, — поздравляю с официальным возвращением фамилии Блэк. Последнее прозвучало с лёгкой, почти незаметной тенью насмешки. Андромеда закатила глаза и шагнула вперёд, заключая сестру в объятия. — Не начинай, — сказала она с улыбкой. — Я не собираюсь устраивать семейную сцену. Нарцисса чуть прищурилась, но, видимо, решила не дразнить сестру дальше. — Раз по делу, значит, разговор серьёзный. Тогда давайте сразу в гостиную, Люциус должен это услышать, — произнесла она с лёгкой, почти небрежной мягкостью, в которой всё же сквозила привычка командовать. Ох уж эти властные женщины. Они прошли по длинному, почти музейному коридору, где всё дышало деньгами и властью. На стенах висели портреты Малфоев, чьи глаза следили за каждым шагом, а под ногами мягко пружинил ковёр цвета изумруда. Гарри хотелось повернуться и как ребенку скорчить рожи портретам, чтобы посмотреть на их реакцию. Он еле сдержался. Нарцисса распахнула высокие двери. Гостиная встретила их приглушённым шторками светом, запахом каминного дыма и тихим потрескиванием поленьев. Люциус Малфой сидел в кресле у окна, спина прямая, поза безупречная, лицо непроницаемое. В руке бокал с янтарным виски, в другой газета, которую он опустил лишь тогда, когда гости вошли. Посмотрите какой неприступный, Гарри снова захотелось закатить глаза. — Дорогой, у нас гости, — сказала Нарцисса, проходя вперёд. — Андромеда и Лорд Певерелл. Люциус поднял взгляд. Его серые глаза скользнули по ним с ленивым интересом от головы до ног, оценивая, взвешивая, решая, кто перед ним: союзник, угроза или просто раздражение на утро. — Андромеда, — произнёс он, слегка склонив голову. — Какая приятная неожиданность. — Очень забавно, — парировала Андромеда. Она знала что Люциус её терпеть не может. — Лорд Певерелл, присаживайтесь, вы наделали много шума в последнее время,— кивнул ему Люциус. — Лорд Малфой, рад быть вашим источником развлечения, — игриво ухмыльнулся Гарри в ответ и присел на диван. Гарри помедлил всего мгновение, прежде чем выпрямившись, вернул маску безразличия себе на лицо. Сейчас не время игр. — Как вы знаете, сейчас я являюсь директором в приюте и мы проводили гоблинские кровные тесты для магглорожденных, — начала она спокойно, — и нашли двух детей, одна с прямой родовой связью с домом Малфоев, второй Розье. В тишине прозвучало два удивлённых вздоха. Люциус не моргнул, но взгляд стал острее. — Что вы сказали? — Девочка, — начал Гарри, — четыре года, Джоди Грей. Результаты теста крови Гринготтса подтверждают, что она потомок Кристофера Малфоя, изгнанного из семьи сквиба. Мальчик Джонатан Пирс, девять лет, потомок Майлза Розье, кстати не сквиба, а чистокровного. — Мы здесь для того, чтобы узнать хотите ли вы с ними познакомиться и возможно подумать об усыновлении, — добавила Андромеда и протянула им колдофото. Нарцисса и Люциус какое-то время молча рассматривали фотографии. И переговаривались между собой безмолвными взглядами. Люциус нахмурился. — Они не похожи. Ни на Малфоев, ни на кого-то из Розье. Гарри всё таки не выдержал закатил глаза. — Конечно, не похожи, — спокойно ответила Андромеда, не поднимая взгляда. — Прошло более века. Нарцисса чуть наклонила голову, задумчиво глядя на снимок. — У девочки очень выразительные глаза. Люциус тихо хмыкнул. Гарри наблюдал за ними, сидя чуть поодаль, стараясь не вмешиваться. — Вы хотите, чтобы мы взяли их к себе? — спросил Люциус наконец. Голос был ровным, но в нём сквозило что-то осторожное, почти испуганное. — Нет, — ответил Гарри. — Я хочу, чтобы вы подумали. Девочка и мальчик живут в приюте, у них всё есть: дом, еда, воспитание. Им нужна семья, родители. Нарцисса перевела взгляд на Андромеду. — А если мы усыновим девочку, что будет с мальчиком? Гарри усмехнулся испуганному вздоху Люциуса. — Его вряд-ли заберёт дом Розье, — сказала Андромеда. — Просто останется в приюте. — Розье точно нет, — тихо сказал Люциус. Нарцисса положила фото на стол. — А если мы возьмём обоих? Люциус посмотрел на неё с искренним удивлением. — Дорогая... это невозможно. Ты хоть понимаешь какое порицание мы получим в обществе взяв хотя бы одного ребёнка, — тихо сказал Люциус, но Гарри всё равно услышал. — И что? — спросила она спокойно. — Они оба просто дети, им можно дать достойное воспитание. Люциус на мгновение опустил глаза, потом поднялся и подошёл к камину. Огонь отбрасывал на его лицо тёплые отблески. — Вы всегда можете провести ритуал похожий на принятие в семью, как Сириус сделал с Тедом, но такой ритуал будет отличаться. — Как это работает? — Люциус заинтересовался. — В данном случае проводят ритуал кровного усыновления. Ребёнок приобретает черты обоих родителей и становится частью рода. Но в таком случае старший ребёнок становится наследником, — сказал Гарри немного с опаской, — если вы переживаете за Драко, то вы всегда можете оставить кольцо наследника именно ему. — Разве это не допустит раскола между детьми? — с опаской спросила Нарцисса. — Конечно, всё возможно, но тут всё зависит от вас и ваших навыков воспитания и возможности объяснить детям что и как, не заставив чувствовать себя брошенными или обделёнными. — Я обеспокоен тем, как общество отнесётся ко всем переменам, — тихо сказал мужчина. — Мне казалось, вы из тех людей, которые поддерживают перемены, — сказал Гарри, выразительно кинув взгляд на его левую руку. — Вы возможно новичок в нашем обществе, Лорд Певерелл, но общественно известно, что я подвергся влиянию Империуса... — Увольте, я новичок, а не идиот, — огрызнулся Гарри и Андромеда положила ему руку на плечо. Нарцисса медленно встала. — Мы не решим всё сегодня. Но я хочу их обоих увидеть. — Нарцисса, — сказал Люциус, и в его голосе прозвучала не злость, а усталость. — Я бы хотела обсудить это так же с родителями и узнать, смогут ли они присутствовать при встрече. Люциус посмотрел на неё долго, внимательно, как будто пытался вспомнить, когда последний раз слышал от неё подобный тон. Потом тихо сказал: — Хорошо. Мы приедем завтра. Андромеда улыбнулась, коротко и сдержанно. Нарцисса и вправду глава семьи, про себя развеселился Гарри. — Тогда я всё устрою. Когда они с Гарри вышли из гостиной, Нарцисса всё ещё стояла у камина, глядя на детские колдофото. Интересно. Захотят ли они усыновить кого-то из детей? Это было довольно важно. Малфои, как чистокровная элита Британии могли подать всеобщий пример, учитывая какие они фанатики.***
Друэлла и Сигнус Блэк выглядели в кабинете директора ещё более неуместно, чем Малфои. Гарри был бы рад спрятаться у себя в кабинете и ни с кем из них не контактировать, если бы не просьба Андромеды не оставлять её наедине с семьёй. Друэлла Блэк первой нарушила молчание. — Я всё ещё не понимаю, зачем мы здесь. Если вы нашли детей, утверждающих, что они потомки наших родов, пусть Гринготтс подтвердит это официально. Мы могли бы ознакомиться с документами без эмоциональных спектаклей. — Это не спектакль, Друэлла, — спокойно ответила Андромеда. — Вот официальные документы подтверждённые гоблинами. Насколько Гарри понял, Андромеда называет родителей по именам, за изгнание из семьи. Нарцисса нахмурилась, бросив на мать короткий, осуждающий взгляд. — Мы пришли познакомиться с детьми, Андромеда бы не стала нас звать без подтверждения. Сигнус, до этого молчавший, аккуратно развернул свиток и пробежал глазами строки. Его лицо не выражало ни удивления, ни одобрения, лишь привычную аристократическую сдержанность. — Джоди Грей потомок Кристофера Малфоя, — произнёс он ровно, будто перечитывал выдержку из судебного протокола. — А этот мальчик, Джонатан Пирс, потомок Майлза Розье, любопытно. — Любопытно? — не удержалась Андромеда. — Это дети, а не предметы вашего неуместного внимания. Если кто-то из вас неподобающим образом поведёт себя перед детьми, я не погнушаюсь проклясть любого из вас. Он позволил себе глубокий вдох и тихо вмешался прежде, чем разговор мог скатиться в очередную колонну обвинений, которая никому не принесла бы пользы. — Я понимаю ваше замешательство, — сказал Гарри ровно, — но вы не обязаны принимать решение сейчас. Я прошу лишь о встрече, дайте детям шанс, просто посмотрите на них вживую. Никаких обещаний, никакой поспешной привязанности, только знакомство. Нарцисса прислушалась, и в её взгляде появился тот мягкий проблеск, который Гарри видел нечасто, чисто человеческое любопытство. — Я сейчас приведу их, — сказала Андромедой и поспешно ретировалась. Они ждали её в гробовом молчании. Дверь тихо приоткрылась, и в комнату вошла Андромеда, за ней, держась за подол её мантии, шагали двое детей. Джонатан Пирс выглядел меньше и младше своих лет, но тонкий, собранный, с прямой осанкой и взглядом, в котором читалась привычка наблюдать и быстро делать выводы. Он почти напоминал маленького Тома Реддла, только без волн презрения. Джоди Грей совсем другое существо: светловолосая, с мягкими чертами, чуть сутулится, будто старается стать меньше, чем есть. В руках она сжимала маленькую тряпичную куклу, которую, по словам воспитательницы, не выпускала даже во сне. — Джоди, Джонатан, — тихо произнесла Андромеда, останавливаясь рядом с ними, — это моя сестра Нарцисса Малфой и её муж Люциус Малфой. А также родители Нарциссы, Сигнус и Друэлла Блэк. — Здравствуйте, — мягко сказал Джонатан. Джоди же промолчала, просто с интересом разглядывая людей в всё ещё непривычной для нее одежде, — Зачем мы здесь? — поинтересовалась Джоди спустя какое-то время. Джонатан чуть толкнул Джоди локтем, и та выпрямилась, но взгляд всё равно оставался твёрдым хоть и испуганным. Гарри, наблюдавший за ними сбоку, поймал себя на том, что сердце у него будто упало. Нарцисса первой поднялась с кресла. Её движения были медленными и плавными. — Мы здесь просто чтобы познакомиться, милая, посмотреть друг на друга, понять, нравится ли нам вместе разговаривать, и если это будет приятно, договориться ещё раз встретиться. Джоди сжала куклу сильнее, пальцы побелели, но она кивнула, не уводя взгляда, и спустя секунду едва слышно спросила, уже не прячась за Андромеду: — Понятно. Мне нравится гулять в саду, а у вас есть сад? Нарцисса улыбнулась очень мягко. — Есть, очень большой, и там растут ирисы, и белые пионы, и ещё старая сирень. Может вы с Джонатаном покажите нам здешний сад? Девочка с небольшим энтузиазмом кивнула и взяла женщину за руку. Гарри видел, как Нарциссу удивил этот жест. Мальчик спокойно кивнул и пригласил всех следовать за ним. Андромеда пошла их сопровождать и кивнула Гарри, что он может возвращаться домой. Всё таки все эти социальные штучки не для него. Будь воля Гарри, он бы не стал носить эти официальные мантии и проводил бы всё время в путешествиях. Он с тоской вспоминал время путешествий. Однажды, летом после его второго курса в Хогвартсе, Гарри так сильно устал от окружающих его детей, что умолял Сириуса куда-то его увезти, не имело значения куда. Так они оказались во Франции. Потом в Испании. Потом почему-то в Марокко, где Барти едва не подрался с торговцем за ковер, в котором «точно было проклятие». Сириус купил этот ковер, чтобы проверить, и Барти оказавшись прав, ухмылялся как идиот целую неделю. В Италии они жили в маленьком доме у моря. Утром Гарри варил кофе единственный, кто не превращал кухню в зону бедствия и наслаждался тишиной. Иногда они апарировали просто ради спора, кто успеет первым добраться до следующего города. Один раз Сириус промахнулся и приземлился на свадьбе в Венеции. Их пригласили за стол, и они остались до утра. Гарри вспомнил, как однажды они заблудились в Альпах, и Барти попытался выдать это за запланированный маршрут для путешествия. А Сириус потом неделю подкалывал его, что «главная цель путешествий — не умереть с голоду в снегу». Да, то лето было просто великолепным. А теперь он чахнет в осеннем Лондоне, занимаясь политикой.***
— Ты в курсе, что ты так скоро перегоришь? — сказал Барти, отрывая его от чтения. — Да, да, — кивнул Гарри и уткнулся обратно в книгу. Он искал способ определять сквибов на расстоянии. У сквибов есть магическое ядро, но нет каналов для высвобождения магии. Диагностические чары легко могут определить кто есть кто, но не на расстоянии. — Гарри, — голос Барти прозвучал уже опасно спокойно. — Барти, — Гарри даже не поднял глаз. Барти щёлкнул пальцами и книга выпрыгнула из рук Гарри и полетела прямо к нему. — Эй, — возмутился Гарри, — отдай. Научил же беспалочковой магии. — Нет, — ответил Барти, пролистывая страницы. — Ты либо здесь, либо в Министерстве, либо в приюте. Ты вообще когда спал последний раз? — И что? Дела сами себя не сделают, я не могу скинуть на Андромеду всю работу. — У тебя в распоряжении куча денег Блэков... И даже Краучей если понадобится. Делегируй процессы. Найди Андромеде помощника или ещё что-нибудь. — Не так много компетентных людей которым можно доверять, — проворчал Гарри. — Я могу помочь с тем, что ты так упорно ищешь в библиотеке. — У тебя недостаточно квалификации, — ответил Гарри. — Я когтевранец с рождения, а ты просто старый грифиндорец, — рассмеялся Барти. — А ещё я проработал кучу лет в Отделе Тайн, — высокомерно сказал Гарри. — Да ладно, говори, что ищешь? — Знаешь, за столько лет изучения детской магии и магических ядер, я ни разу не задумывался о сквибах. Это так странно, почему мне ничего не приходило в голову? — Люди привыкли не замечать вещи, которые их не касаются, — пожал плечами Барти, ожидая продолжения. — Мне надо узнать как находить сквибов. Возможно, узнать как создать для них проводник магии? — Ну вот, давай с этого и начнём, что ты нашёл? И так Барти присоединился к его исследованиям. Это значило видеть их обжимания с Сириусом намного чаще. Может ему тоже хотелось с кем-то обжиматься. Но пойти и найти секс на одну ночь не было ни сил, ни времени. Ему так же нужно было озаботиться деньгами. Конечно, у Сириуса было денег больше чем у половины Британии, и Гарри совсем уж не смущался их использовать. Но хранилище не бездонное. Хотя, возможно у Блэков и бездонное. Они с Сириусом дошли до входа в банк. — Итак, — лениво начал Сириус, засовывая руки в карманы, — сколько ты хочешь вложить и куда? — Думаю, около двухсот-трёхсот тысяч в магическом секторе, — сказал Гарри, сверяясь с заметками. — И примерно миллион в маггловские технологии. Скоро взлетит IBM и электроника вообще. Сириус вскинул бровь. — Ты собираешься инвестировать в штуки с проводами? — В штуки, которые принесут нам состояние, — спокойно ответил Гарри. — И да, мне нужны маггловские документы. Налоги, новая личность, банковский счёт. — То есть ты хочешь, чтобы я перевёл тебе... полтора миллиона галлеонов? — протянул Сириус, глядя на него с прищуром. — Лучше два, — невозмутимо сказал Гарри. — В конце концов, карманные расходы никто не отменял. — Джеймс, — вздохнул Сириус, театрально поднимая глаза к потолку, — твой сын обходится мне слишком дорого. — Не жадничай. — Я не жадничаю, просто у кого-то аппетиты большие, — скривился он. — В прошлый раз, ты купил Барти самолёт, потому что вы захотели «полетать как магглы». — Это были копейки! — возмутился Сириус. — Как ты там сказал? Присоединились к «Клубу на высоте миль»? И начал безумно двигать бровями. — Конечно, — сухо заметил Гарри. — Добрый день, — сказал он, когда они подошли к стойке Гринготтса. — Мне нужно увидеться с поверенным рода Блэк. — Прошу следовать за мной, — гоблин поклонился и провёл их в боковой кабинет. За массивным столом сидел гоблин в строгом жилете, с золотыми цепочками на запястьях. — Лорд Блэк, Лорд Певерелл, — поклонился он, — рад видеть вас. Я — Брагнор, управляющий активами дома Блэк. — Итак, Брагнор, — сказал Сириус, вытягивая ноги. — Мне нужно перечислить два миллиона галлеонов на личный счёт Лорда Певерелла. Гоблин поднял глаза. — Два миллиона? — уточнил он, чуть приподняв уголок губ. — Необычно щедро, даже по вашим меркам. — Не начинайте, — вздохнул Сириус. — Разумеется, — невозмутимо сказал Брагнор, доставая из ящика пергамент и кровавое перо. Сделав пометки на пергаменте, гоблин передал документы. — Вот договор. Сириус взял перо, скривился: — Ненавижу эти штуки. Брагнор невозмутимо пожал плечами. Сириус буркнул что-то нечленораздельное и подписал. Гарри, наблюдая за этим, едва заметно улыбнулся. Блэки, похоже, действительно не разорятся, даже если он решит купить себе собственный маггловский концерн. — Адриан, в приюте черезвычайная ситуация, срочно приходи, — их прервал Патронус Андромеды. — Можете идти, я закончу перевод, — махнул им гоблин. Они вышли из Гринготтс и трансгрессировали на Гриммо, чтобы добраться камином сразу к Андромеде в кабинет. Гарри в панике вывалился из камина и обнаружил Теда, Андромеду и Викторию Эванс, которая была без сознания и связанна веревками. Семейство Блэков было черезвычайно бледным.