Палитра перемен

NC-17
В процессе
412
2
автор
Размер:
планируется Макси, написано 152 страницы, 43 992 слова, 19 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
412 Нравится 62 Отзывы 187 В сборник

Часть 16

Настройки
— Долго мы ещё будем содержать Тёмного Тома вместо кота? — поинтересовался Сириус. Гарри тяжело вздохнул, надавив пальцами на глаза. Он сам не знал, как долго им ещё придется терпеть Воландеморта на Гриммо. Тот слонялся из библиотеки к себе в комнату и иногда захаживал поесть на кухню. Прошло больше месяца с того момента, как Гарри снял наручники, было ощущение, что у Реддла депрессия. — Не знаю, пока он не возьмёт себя в руки? — спросил Гарри. Он снова устало потёр лицо. После того, как ему сломали нос, Воландеморт спокойно вытерпел исцеление от Барти и ушёл в спальню. Гарри думал, тот будет злиться, кричать, кидаться Круцио. Попытается убить его, в конце концов. Вместо этого Волдеморт просто залёг на дно. Он ел только потому, что Кричер начинал истерить. Спал мало, почти всё время сидел в библиотеке, перелистывая книги без особого интереса. Иногда Гарри замечал, как тот просто смотрит в одну точку по несколько часов подряд. — Может, ты всё-таки перегнул? — неожиданно серьёзно спросил Сириус. Гарри поднял взгляд. — В каком смысле? — В прямом. Ты буквально взял человека, вывернул ему мозги наизнанку, показал несколько будущих временных линий, его собственную смерть, конец волшебникам и то, во что он превратится. А потом оставил переваривать это. Гарри раздражённо дёрнул плечом. — Мне нанять ему целителя разума? — Вообще-то, идея неплохая, мне кажется у него море психологических травм, помимо этого, я думаю, он в спектре, — спокойно сказал Сириус и звучал так, будто он настоящий взрослый, а не просто притворяется. — В спектре? Откуда ты вообще знаешь что это значит? — с удивлённым смешком спросил Гарри Сириус фыркнул и откинулся на спинку кресла. — Я иногда читаю маггловские книги не только ради картинок. — Там были картинки? — лениво уточнил Гарри. — Были. Гарри закатил глаза. — Сириус, как я по-твоему уговорю его сидеть на приёме с целителем разума и обсуждать его детство? — И ещё, — продолжил Сириус, — он терпеть не может, когда что-то идёт не по плану. Его раздражают шум, прикосновения, спонтанность. Он гиперфиксируется на вещах. На магии особенно. А когда люди ведут себя нелогично, у него буквально лицо стеклянным становится. Гарри медленно выдохнул. — Меня напрягает когда ты ведёшь себя как рассудительный взрослый, анализируешь Волдеморта как проблемного ребёнка. Лучше бы с Ремусом связался. — Потому что он и есть проблемный ребёнок, — ответил Сириус избегая темы Люпина. Честно говоря, он сам не знал что делать с таким Реддлом. Гарри видел его абсолютно безумным, видел кровожадным, общался с его шестнадцатилетней версией. Но что делать с таким апатичным Воландемортом, он не знал. Ему и своих проблем хватало с головой, дела с порталами шли из рук вон плохо, а даже если бы шли хорошо, провести их в общее пользование через Визенгамот ещё одно испытание. Исследование по сквибам тоже застопорилось. Хотелось простого человеческого поплакать или потрахаться.

***

— Нет, ни в коем случае. — Целитель даёт клятву о неразглашении, — попробовал Гарри. — Нет. — Тогда хотя бы прочитай эти книги, — предложил Гарри, он купил несколько книг по психологии, хотя в какой-то момент забыл, что сейчас ещё даже не двухтысячный год и много литературы на эту тему нет. Воландеморт промычал, согласно или нет, Гарри не понял, но решил не давить. — Время идёт, пора тебе начать собирать своих сторонников обратно. Давай начнём с Люциуса, — предложил парень, — у тебя вообще дом есть? Или ты всегда базу основываешь в чужих домах? Воландеморт молча просверлил его взглядом. — Есть, — ответил он какое-то время спустя, — просто Слизерин-Мэнор под спящими чарами и я не могу его разбудить пока не получу новый портключ в Гринготтс. — Тогда либо вызывай всех сюда, либо давай ворвёмся в Азкабан и заявим о твоём возвращении. — Лучше в Азкабан, я хочу собрать всех Пожирателей вместе, у тебя есть план? — спросил Реддл, — на Гриммо хватит места для всех? — Так как нам надо привлечь внимание Министерства, мы просто ворвёмся и вытащим всех, не надо действовать тихо, — рассуждал Гарри, — попросим Сириуса и Барти подготовить комнаты, сколько человек надо? — Сейчас там около десяти человек из ближнего круга и около двадцати пяти Пожирателей низжего ранга, их вообще посадили только за метку, — проворчал Реддл. — Ну да, они всего лишь присягнули на верность психопату пропагандирующему геноцид, — закатил Гарри глаза в ответ, — есть те фанатики которых надо усыпить? Реддл задумчиво наклонил голову, раздумывая. — Наверное Мальсибера нужно будет отправить на какое-нибудь секретное задание, а пока подержать отдельно от остальных. Пришли ко мне Барти, я скажу какие комнаты и сколько подготовить. — Сам его ищи, я не твоя секретарша, — проворчал Гарри, — отправляемся завтра ночью. *** — Это было слишком просто, — сказал Гарри, хотя глаза бегали от прилива адреналина. У Реддла как всегда было каменное выражение лица, но щеки раскраснелись от холода Азкабана. Выглядел он на удивление красиво, но эту мысль Гарри сразу же подавил. — Милорд, вы за нами вернулись, — всхлипывала Беллатриса, ползая по полу общей комнаты которую расширили Барти и Сириус. Мерлин, она была совсем не в себе, в прочем как и в памяти Гарри. Интересно, она такая сразу из утробы матери появилась? — А ты! — Женщина ткнула пальцем в Сириуса, — Грязный предатель крови! — Привет, дорогая кузина, — весело помахал Сириус, ещё больше её подзадоривая. Остальные потеряно толпились вокруг в оборванных тюремных робах. После этого все превратилось непонятно во что. Барти и Сириус всех накормили, но доступ к алкоголю был лишним. Беллатриса обнимала ноги Воландеморта, завывая на высоких частотах. Несколько раз кидалась на Сириуса и Кричера, благо у неё не было палочки. Гарри стало интересно, спал ли Реддл когда-то с Беллатрисой. Долохов просто пил вместе с близнецами Лестрейндж в полнейшей тишине. Руквуд и Макнейр сбились в кучу и играли в карты. Роули и Треверс сидели донимали Барти, а Нотт и Мальсибер сидели вокруг Тома вспоминая школьные годы. Гарри всё это наблюдал и радовался, что другие пожиратели не притронулись к алкоголю и легли спать и остался только ближний круг. Всё действительно произошло слишком легко, они разрушили все камеры на этаже Пожирателей и оставили в небе несколько меток, что выглядело довольно зловеще. Гарри должен почувствовать себя виноватым, за то, что получал столько удовольствия от мгновенного хаоса. Завтра все заголовки газет будут только об этом. *** МАССОВЫЙ ПОБЕГ ИЗ АЗКАБАНА Вчера поздно вечером Министерство магии сообщило, что из Азкабана совершён крупнейший за последние годы массовый побег. В ходе беседы с репортёрами у себя в кабинете министр магии Миллисент Бэгнолд подтвердила, что несколько часов назад из камер строгого содержания сбежали тридцать пять заключённых. Десять из них классифицируются как особо опасные преступники. По словам представителей Министерства, обстоятельства побега остаются невыясненными. Расследование осложняется тем, что часть охранных чар оказалась нарушена, а свидетели среди персонала Азкабана не могут дать согласованных показаний. «Мы рассматриваем все возможные версии произошедшего и уже мобилизовали дополнительные силы Аврората», — заявила министр Бэгнолд. «Гражданам не следует поддаваться панике, однако мы настоятельно рекомендуем соблюдать осторожность и немедленно сообщать о любой подозрительной активности». Источники в Министерстве сообщают, что среди беглецов в основном только сторонники Того-Кого-Нельзя-Называть, ранее считавшихся неспособными к самостоятельной организации побега из-за длительного пребывания под воздействием дементоров. Особую тревогу вызывает тот факт, что часть сбежавших преступников до настоящего времени не проявляла признаков сохранения полноценной психической активности. Некоторые эксперты уже задаются вопросом: был ли побег тщательно спланированной операцией извне или же в стенах Азкабана произошло нечто, что изменило саму природу его системы содержания. Аврорат объявил повышенный уровень готовности. По всей территории Британии организованы поисковые группы, а магическим семьям рекомендовано обновить защитные чары своих домов. Полный список разыскиваемых преступников Министерство обещает опубликовать в ближайшем специальном выпуске «Ежедневного пророка». — Скучно, — проворчал Гарри, складывая газету. Он ожидал большего ажиотажа, война закончилась пять лет назад, паника всё ещё не улеглась. Реддл каким-то чудом смог привезти из Америки трёх колдомедиков и двух целителей разума для всех Пожирателей из Азкабана. Правда непомерные суммы денег ушли из кошелька Гарри, потому что Реддл так и не получил до сих пор доступа к хранилищу в Гринготтс. — Ты становишься должен мне непомерные суммы галлеонов, — сказал Гарри доставая увесистый мешок с деньгами. — А то что это всё мои деньги, ты забыл? — Сириус на возвущенно проворчал. — Я могу покрыть расходы, милорд, — застенчиво предложил Барти. — Нет, всё в порядке Барти, Поттер справится, — скривился Реддл. — Кто-то нашел себе сладкого папочку, — хихикая сказал Сириус. Он понял что ни Реддл ни Барти не поняли значения фразы, но судя по кислой мине первого, тот догадался. Гарри тоже засмеялся, пока не увидел, как в Сириуса полетело заклинание. Гарри мгновенно выставил щит но не успел. — Какого чёрта, — закричал Гарри. — Я не нанес ему вреда, — ответил Реддл и ушел. — Сириус, ты в порядке? — Да-ик-нормально-ик. — Что с ним? — Это проклятие икоты, — испугано сказал Барти. — Фух. — Не фух, — Барти перевёл на него взгляд, — это поначалу кажется не страшным, а когда икаешь пятнадцатый час подряд, начинаешь сходить с ума, а контрзаклинания нет, только милорд может его отменить. Гарри махнул рукой, мол разберемся. *** Они не разобрались. Сириус икает уже седьмой час и видно насколько ему плохо от этого. — Так, мы поняли, ты не понимаешь шуток, — ворвался в большую гостиную Гарри, — сними заклинание. Там сидели Долохов и Нотт. — Что за заклинание? — поинтересовался первый. — Он проклял Сириуса икотой, — обвинительно ткнул пальцем Гарри. — За что? — поинтересовался Нотт. — Не смей, — сверкнул глазами Воландеморт. — Он назвал меня сладким папочкой вашего Лорда, — хитро прищурился Гарри. — Сладкий папочка? — удивлённо спросил Долохов, перекатывая фразу на языке, — что это значит? — Не смей. — Сленговое выражение, означающее состоятельного мужчину, который финансово обеспечивает более молодую партнершу в обмен на секс, — хихикнул Гарри. — Фразы будущего так занимательны, Том, — улыбнулся Долохов, — Блэк мне вчера рассказывал про газрайтинг. — Газлайтинг, — поправил Гарри, про себя удивляясь, что Долохов называет Воландеморта по имени. — Заткнись, Антонин, — кинул Воландеморт, — пусть извинится, тогда сниму. — А за цветы и шоколадку? — предложил Долохов хихикая как девочка подросток и тут же сам начал икать. — Нет-ик-у тебя-ик-чувства юмора.
412 Нравится 62 Отзывы 187 В сборник
Отзывы (4)