Часть 1. Приказ
3 октября 2025 г., 22:40
В Павильоне Солнца, резиденции наследного принца Вэнь Сюя, стояла напряжённая тишина.
Слуги скользили по залу неслышно, боясь нарушить её даже дыханием. Наложницы сбились в дальнем углу, словно испуганные птицы: ни приблизиться, ни пошевелиться они не решались. Стража опустила глаза, стараясь не шелохнуться и напоминая застывшие каменные статуи у входа.
Причина всему была лишь одна — сам наследный принц.
Альфа рода Вэнь метался по залу, рычал, срывался на крик, отталкивая любого, кто пытался его успокоить. Его феромоны, густые и тяжёлые, затопили павильон, словно чёрное облако, сжимая горло каждому, будь то альфа, омега или бета.
«Сначала подари мне наследника, Сю-эр, — а потом я отдам тебе трон».
Приказ императора прозвучал ясно, и ослушаться его было невозможно. Чтобы сохранить титул и однажды занять престол, Вэнь Сюй обязан был явить отцу наследника. Таков был закон, долг наследного принца.
У каждого царства свои обычаи. В Цишане же существовал незыблемый порядок: наследник престола должен быть рождён от кронпринца и его законного супруга. Не имело значения, сколько детей дарили ему наложницы или сколько сирот он усыновил — ни один из них не имел права на трон. Даже если рождалась дочь, именно она становилась будущей императрицей. Закон был прост и беспощаден.
А если наследника не было — принц терял титул, уступая его младшему брату.
И в этом крылась беда Вэнь Сюя: он был бесплоден.
Эту тайну знал лишь его личный лекарь Вэнь Лэй. Никто и подумать не мог, что такое случится: за всю историю рода подобного не бывало. Первый император Вэнь Мао имел пятнадцать детей и вошёл в летописи как символ плодородия. А теперь… позор. Стоило правде всплыть — и принца ждало лишь унижение, а отца, императора, — позор.
Поэтому Вэнь Сюй скрывал правду.
Он заставлял всех, с кем делил постель, пить отвары, подавлявшие плодородие. Хвастался силой, уверял, что способен уложить нескольких омег за ночь. Говорил, что дети ему пока ни к чему, что предъявит наследника «вовремя» — на двадцать четвёртый год. Тогда же, в двадцать пять, когда состоится его коронация, новорождённого объявят новым наследником. До той поры он намеревался наслаждаться свободой и альфийской жаждой. Ведь, став императором, он уже не сможет покидать дворец ради утех, не сможет сам вести войска в бой. Всё это ляжет на плечи его генералов.
Он тешил себя мыслью: нужно лишь дотянуть до срока.
И вот срок настал.
Чёртов день рождения был всего неделю назад. Теперь его настиг долг, от которого не сбежать. Но уступить трон брату, Вэнь Чао? Никогда. Жалкий бездарь, умеющий лишь соблазнять омег… и всё же у него было то, чего лишён Сюй: трое детей.
С грохотом разлетелся кувшин вина. Наложницы вздрогнули, сжались сильнее. Их лица, прикрытые пудрой, исказил страх, а дорогие шелка смялись в сжатых руках.
Одна из них набралась храбрости и шагнула вперёд. Остальные с ужасом следили за ней.
— Ваше Высочество… — прошептала она, и вздрогнула, когда принц резко обернулся. — Эта ничтожная наложница понимает, что ваши заботы ей не подвластны… Но позвольте послужить вам. Быть может, вам станет легче?..
Вэнь Сюй посмотрел на неё холодно. Его феромоны хлынули волной, и омега рухнула на колени, жалобно вскрикнув.
— Смелая… — он грубо сжал её подбородок, скользнув взглядом по остальным. — Что ж, посмотрим, чему они у тебя научатся.
Он швырнул её на постель. Шёлковая юбка взлетела, одежда разорвалась, обнажив белые бёдра и полную грудь. Сам он даже не потрудился раздеться — просто раздвинул её ноги.
— Пусть смотрят, — бросил он. — Может, и им урок будет.
Крики ещё долго эхом разносились по покоям.
— Приведите Вэнь Лэя, — приказал принц, когда слуги вынесли бесчувственное тело, а остальные наложницы молча покинули зал.
Вошёл старый бета-лекарь. Он держался прямо и не кланялся: он знал тайну принца. На деле в долгу был сам Сюй. Вэнь Лэй спокойно налил себе чаю, пока наследник смотрел на него.
— День настал, — тихо сказал он.
Принц фыркнул, схватил кувшин и жадно выпил.
— Хватит юлить. Я знаю: отец говорил с тобой прежде, чем потребовал наследника. Ты знаешь дворец лучше всех.
— Разумеется, Ваше Высочество. Ваш отец доверяет мне. Одного моего слова достаточно, чтобы развеять его сомнения.
Вэнь Сюй скривился. К несчастью, старик был прав: император верил ему безоговорочно. Их связывало прошлое, и верность Лэя была непререкаемой.
— Когда у него течка?
— Через неделю.
— Что ты задумал?
— Почему вы думаете, что у меня есть замысел? — поднял бровь лекарь.
Принц стиснул зубы.
— Перестань. Ты хочешь, чтобы императором стал я, или уже смотришь в сторону Вэнь Чао?
— Пока ты любимец отца, ты — и мой любимец, — спокойно ответил Лэй.
— Тогда дай мне решение!
— Хорошо. Консорт Лань войдёт в течку через неделю. Это твой шанс. — Он достал склянку. — Дашь ему это — и он непременно забеременеет. Никто ничего не заметит.
— Ты забыл, что я сам не способен зачать, — усмехнулся Сюй.
Лэй вынул вторую склянку.
— Это подавит запах истинного отца. Первые месяцы дитя будет пахнуть только матерью. Если ты будешь регулярно его метить, никто не усомнится в происхождении.
Сюй жадно и мрачно посмотрел на флаконы.
— Значит, нужен альфа?
— Да. И я знаю, кого можно заставить. Генерал Вэй Усянь.
Имя прозвучало, как удар.
Юный генерал, некогда уличный мальчишка, осмелившийся украсть у самого Лэя кошель. Своей дерзостью он привлёк внимание императора и стал воспитанником дворца. К восемнадцати годам он уже возглавил войско — самый молодой генерал в истории Цишаня.
— Он слишком дорожит своей семьёй. Ради них он сделает всё, — продолжил Лэй. — Император собирается выдать Вэнь Цин за одного из Цзиней из Ланьлина. Их дядю, Вэнь Си, бросили в темницу за протест. Скажи Вэю: свобода дяди и разрыв брака — в обмен на услугу.
Принц нахмурился.
— Я не могу пойти против воли императора.
— Сможешь, — усмехнулся Лэй. — Если сам станешь императором.
Взгляд Сюя вспыхнул. Он распахнул дверь и рявкнул:
— Немедленно приведите ко мне генерала Вэй Усяня!