Камилла Поттер и Узник Азкабана

PG-13
Заморожен
16
1
автор
Размер:
155 страниц, 53 464 слова, 9 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
16 Нравится 4 Отзывы 14 В сборник

Дырявый котел

Настройки
      Август прошёл незаметно. Камилла прекрасно жила в доме Долгопупсов: уютные утра, запах свежеиспечённой сдобы и мёда на кухне, долгие прогулки по саду и тихие вечера с книгой или изучением растений. Она даже полюбила ранние часы, когда воздух был свежим, а птицы только начинали свои песни. ‎      ‎В один из последних августовских дней Камилла сидела за кухонным столом, аккуратно раскладывая кусочки свежего хлеба с джемом, а рядом шумела мадам Долгопупс, расставляя тарелки и приборы.       Невилл же, с румянцем на щеках и слегка взъерошенными волосами, отрезал у растения зажелтевшие листья, сидя напротив Камиллы. ‎ ‎      — Дети. — сказала мадам Долгопупс, улыбаясь, чтобы привлечь их внимание.— Сегодня мы поедем в «Дырявый котел». Остановимся там до первого сентября, чтобы купить все школьные принадлежности к новому учебному году, а потом сразу от туда отправиться на платформу 9¾. ‎ ‎      Камилла широко улыбнулась, предвкушая маленькое приключение по книжному царству. Она заметила, как Невилл тоже оживился: его глаза блестели от предвкушения, а на губах играла лёгкая улыбка. ‎ ‎      — А позже к нам присоединится семейство Уизли. — продолжила мадам Долгопупс, наливая чай. — Молли уже написала мне, что тоже они хотят остановиться там. ‎       ‎Невилл приподнял бровь и с любопытством посмотрел на Камиллу, та чуть приподнялась на стуле, её сердце наполнялось радостью.       ‎— Здорово, что они присоединятся! — сказала она, чувствуя, как тепло разливается внутри. — И я уверена, что мы прекрасно проведём время вместе. ‎       ‎Невилл кивнул и слегка покраснел, когда их взгляды встретились. Камилла заметила это и внутренне улыбнулась. В её душе поселилось ощущение спокойствия и уюта: этот дом, эти люди, забота и внимание — всё это было ей так дорого. ‎      Она прижала кружку к себе и, глядя в окно на сад, тихо подумала: ‎      Никогда не думала, что лето может быть таким спокойным… таким настоящим. ‎      На кухне зазвучали тихие разговоры, шум посуды и лёгкий смех — и Камилла впервые за долгое время почувствовала себя по-настоящему дома, рядом с людьми, которым она доверяла. ‎      Но когда Камилла стояла с чемоданами после завтрака, то невольно сжала края платья. Она знала, что путь будет один из её самых нелюбимых — через камин.        Ещё с того первого раза, когда она впервые опробовала этот вид перемещения у волшебников, у неё оставались неприятные воспоминания: лёгкая тошнота, странное ощущение, будто внутренности сжимаются, а что самое неприятное, то что она попала не в Косой переулок, а в Лютный. Туда где детям для своего блага лучше было не появляться ни на секунду. ‎       ‎— Э-э… может мы попробуем другой способ? — осторожно произнесла она, глядя на мадам Долгопупс. ‎ ‎      — Камин — самый быстрый и удобный способ, Камилла. — ответила та, строго, но с улыбкой. — И, поверь, тебе стоит привыкнуть. ‎ ‎      Невилл, заметив её сомнение, мягко улыбнулся: ‎       — Не переживай, всё будет в порядке. ‎       ‎Камилла кивнула, стараясь справиться с волнением. Она сделала глубокий вдох.        Но ко всему прочему переход прошел сносно и закинув вещи в гостевые комнаты, они направились за покупками после того, как сняли деньги из волшебного банка «Гринготтс», где заправляли гоблины.       Камилла, проходя мимо, магазина «Все для квиддича» увидела толпу народа, и Камилле вместе с Невиллом стало интересно, на что они там глазеют. Протиснувшись внутрь и с трудом пробравшись вперед, они увидели новую витрину, а в ней метлу невиданной красоты.       — Новейшая модель. — сообщил волшебник с квадратной челюстью своему спутнику.       — Пап, это самая быстрая метла в мире, да? — пропищал парнишка младше Камиллы, держа отца за руку.       — Ирландская международная ассоциация только что заказала семь таких красавиц! — вещал хозяин магазина. — А они фавориты Кубка мира!       Толстая колдунья, стоявшая перед Камиллой, отошла в сторону, и та прочла табличку рядом с метлой.

«МОЛНИЯ»

Новейшая гоночная спортивная метла. Кленовая рукоятка обтекаемой формы отполирована алмазной крошкой. Каждая метла имеет собственный номер, выгравированный вручную. Каждый из березовых прутьев был тщательно отобран и идеально подогнан, что придает метле совершенные аэродинамические свойства, а также непревзойденное равновесие и точность. «Молния» развивает скорость 150 миль в час за 10 секунд. В метлу встроен неломающийся волшебный тормоз. Цену спрашивайте у продавца.

«Цену спрашивайте у продавца...» И подумать страшно, сколько золотых галлеонов надо выложить за «Молнию».

      Камилла задержалась на мгновение, вспоминая, как в прошлом году летала по полю, о скорости и ветре в волосах… и о том, что теперь решила отказаться от роли ловца.       Слегка улыбнувшись про себя, Камилла подумала о Джинни:       Совсем скоро она приедет… Я обязательно поговорю с ней и уговорю занять моё место ловца. Она летает не хуже меня, а может даже лучше… И, главное, ей это понравится.       Она направилась к выходу из магазина, не оглядываясь, будто этим жестом закрепляла своё решение. Мягкое волнение вспыхнуло внутри: предстояло важное дело — доверить кому-то то, что раньше было её, и при этом быть уверенной, что команда не проиграет.       — Ну что ж… — тихо прошептала она себе. — Совсем скоро всё станет ясно.       Камилла снова посмотрела на метлу, а затем отвела взгляд к Невиллу, который бубнил бабушке, что потерял список с книгами, и его бабушка — внушительная дама грозного вида — громко отчитывала внука. Но Камилла улыбнулась и быстро вмешалась:       — Не волнуйся, Невилл. — сказала она, уверенно размахивая своим длинным списком. — Мы можем закупить книги по моему списку. У меня написаны абсолютно все названия, ведь я собираюсь изучать все предметы.       Мадам Долгопупс выдохнула с облегчением и слегка кивнула:       — Ладно, раз так можно, тогда вперед.       Невилл тоже облегчённо улыбнулся, а Камилла почувствовала лёгкость внутри — теперь всё шло по плану. Она взглянула на витрины, предвкушая предстоящую работу и покупки.       Невилл и Камилла пополнили в аптеке запасы зельесоставляющих веществ. Да и школьные мантии были им маловаты, так что пришлось посетить магазин мадам Малкин «Мантии на любой случай» и приобрести новые.        А самое главное — покупка учебников, в том числе и для двух новых предметов: ухода за магическими существами и гадания для Невилла. А для Камиллы намного больше, ей нужно было купить учебники по изучению древних рун, магловедению, прорицанию, нумерологии и уходу за магическими существами.       Камилла была истинным книголюбом, и стоило ей оказаться среди полок с учебниками, как сердце её затрепетало от радости. Она едва сдерживала восторг и, словно маленькая девочка, почти бегом, с лёгким подпрыгиванием, устремилась к своему книжному раю.       Её рыжие волосы развевались, а глаза сверкали, отражая мерцающее в витринах солнце и золотистые корешки томов. Каждый шаг отдавался в груди предвкушением новых знаний и историй, которые ждут на страницах.       — Осторожно, Камилла! — тихо окликнул Невилл, следуя за ней, стараясь не споткнуться о собственные ноги.       Но увидев витрину книжного магазина «Флориш и Блоттс», Камилла удивилась. Вместо толстенных, как кирпичи, тисненных золотом книг с заклинаниями там стояла большая железная клетка, а в ней сотня «Чудовищных книг о чудищах».       По клетке летали рваные листья — книги сцепились в ожесточенной схватке и яростно щелкали переплетами.       Камилла достала из кармана список книг и заметила, что «Чудовищная книга» была обязательным учебником по уходу за магическими существами.       Понятно, почему Хагрид написал, что книга ей понадобится. А она ещё удивлялся: зачем Хагрид такую жуть подарил, вдруг он завел себе очередного монстра и теперь ему нужна помощь Камиллы?       Камилла вместе с запыхавшимся Невиллом вошла внутрь, и к ним тут же подлетел продавец.       — Хогвартс? — выпалил он. — Новые учебники?       — Да, нам нужно... — начал Невилл.       — Посторонись. — Продавец оттолкнул его.       Натянув толстенные перчатки, он взял большую узловатую трость и направился к клетке с чудищами. С трудом достав одну книгу, перевезал её ремнями, он потянулся за второй.       — Подождите. — проговорила Камилла. — У меня уже есть такая книга.       — Уже есть? — Продавец несказанно обрадовался. — Спасибо, что предупредила. А то меня пять раз за утро покусали...       От громкого треска едва не заложило уши: две «Чудовищные книги» перетягивали, как канат, третью.       — Прекратите! Уроды зловредные! — вопил продавец, усмиряя книги тростью. — Никогда больше их не закуплю! Сумасшедший дом! Это даже хуже двухсот «Невидимых книг о невидимках»! Кругленькую сумму отвалили, а найти их так и не смогли! Ну, что ещё?       — «Как рассеять туман над будущим» Кассандры Ваблатски. Обоим.— ответил Невилл, изучая список Камиллы и выбирая от туда те книги, которые были ему нужны.       — Начали проходить прорицания? — догадался продавец.       Сняв перчатки, она повела их в отдел предсказаний. Маленький стол был заставлен стопками книг: «Предсказание непредсказуемого. Огради себя от потрясений» и «Магический кристалл треснул. Когда отворачивается удача».       — А вот и они. — Продавец встал на стремянку и сняла две толстых книги в черном переплете. — «Как рассеять туман над будущим». Отличное пособие по всем видам гадания: хиромантия, магические кристаллы, птичьи внутренности...       Но Камилла не слушала. Среди книг на маленьком столике он увидел «Предзнаменование смерти. Что делать, когда беда стучит в дверь».       — На твоем месте, я бы это не читала. — заявил продавец, заметив интерес Камиллы. — Тебе начнет повсюду мерещиться смерть, а это кого угодно в могилу сведет.       Но Камилла не могла оторвать глаз от обложки. На ней была черная, большая, как медведь, собака со светящимися глазами. Как, та самая собака, которую они с мадам Долгопупс встретили, когда она забирала Камиллу из дома Дурслей.       Продавец протянул Невиллу и Камилле «Как рассеять туман над будущим».       — Что–нибудь ещё?       — Да. — проговорил Невилл. — Нам ещё надо «Трансфигурацию. Средний уровень» и «Стандартную книгу заклинаний» для третьего курса. Каждому.       Камилла, держа в руках список, оглянулась на продавца и быстро произнесла:       — А мне ещё три учебника для третьего курса: изучение древних рун, магловедение и нумерология.       Продавец с улыбкой кивнул и, не теряя ни секунды, побежал за поиском этих книг.       Камилла же, заметив Невилла, который на секунду обернулся, ловко увернулась и, почти незаметно для него, пробралась к полке, где лежало «Предзнаменование смерти».       Слегка дернув её к себе, она с удовлетворением вздохнула: книга теперь в её руках.       Невилл чуть приподнял бровь, замечая, что она исчезла, но потом лишь пожал плечами и продолжил выбирать свои книги.       — Отлично. — прошептала она себе, прижимая книгу к груди. — С этим я точно всё узнаю.       И с новой порцией решимости Камилла снова окунулась в ряды полок, словно маленький исследователь в волшебном мире знаний, готовая завладеть каждым томом, который ей был необходим и интересен.       С новыми учебниками под мышками ребята побрели в «Дырявый котел». Камилла поднялась к себе в комнату и аккуратно положила множество книг на кровать. В комнате в открытые окна светило солнце. Где-то вдалеке по магловским улицам катят автобусы, а в Косом переулке шумит невидимая толпа. Она посмотрела на книгу, которую сама не понимала зачем купила.       — Предзнаменование смерти? Ерунда! Я просто зря её взяла.— хмуро бросила Камилла, смотря на книгу, но не решаясь её открыть. — Это был бродячий пес. Вот и всё.       И, подняв руку, пригладил по привычке волосы.       Дни летели, как скоростная метла. Камилла и Невилл заглядывали в лица прохожим — вдруг это Рон или Гермиона? И постоянно спрашивали мадам Долгопупс, когда же приедут Уизли, на что получали скромное «Скоро».       Совсем скоро в школу, и Косой переулок заполнялся учениками Хогвартса. Друзья встретили однокурсников Симуса Финнигана и Дина Томаса, они не могли отвести глаз от «Молнии».       Наступил последний день каникул.       Камилла позавтракав, предложила Невиллу прогуляться, так как уже прочитала все свои учебники от скуки. Тот согласился и предупредив бабушку, они отправились гулять по оживлённым улицам и спустя некоторое время уже подумывали, где бы перекусить, как вдруг:       — Невилл! Камилла!!!       Они обернулись. Вот они! Рон и Гермиона! Вдвоем сидят в кафе–мороженом Флориана Фортескью! Рон ещё больше усыпан веснушками, Гермиона очень загорела, оба что есть силы машут им. Не веря своему счастью, они уселись рядом с друзьями.       — Не прошло и года! — улыбнулся Рон. — Мы были в «Дырявом котле», но бабушка Невилла сказала, что вы ушли гулять. Мы и во «Флориш и Блоттс» заходили, ведь только там думали, что можно найти Камиллу, и к мадам Малкин, и...       — Да мы на той неделе всё купили.—пояснил Невилл.       — Я даже успела прочитать все новые учебники.— похвасталась Камилла. — Правда, только по одному разу.       —Мы тоже остановились в «Дырявом котле». Гермиона тоже с нами. Завтра все вместе двинем на Кингс-Кросс! — проговорил Рон.       Гермиона, улыбаясь, закивала.       — Родители привезли меня сюда утром со всеми вещами.       — Здорово! — воскликнула Камилла. — Так вы уже купили всё к школе?       — Смотри. — Рон вынул из сумки длинную, узкую коробку и открыл её. — Новая волшебная палочка. Четырнадцать дюймов, ива, волос из хвоста единорога. А там все учебники. — Он махнул рукой на большую сумку под креслом. — Что скажете о «Чудовищной книге»? Продавец чуть не заплакал, когда я сказал, что нам надо две.       — А это у тебя что, Гермиона? — спросил Невилл, указав на три битком набитые сумки в соседнем кресле.       — Я и Камилла же будем изучать гораздо больше предметов. У меня здесь все по нумерологии, уходу за магическими существами, прорицанию, изучению древних рун, изучению маглов...       — Зачем вам изучение маглов? — воскликнул Рон, закатывая глаза. — Ведь ты — урожденная магла! Твои родители маглы! Ты и так все про маглов знаешь! А Камилла с ними всю жизнь прожила!       — Но маглов очень интересно изучать с волшебной точки зрения. — серьезно возразила Камилла.       — А есть и спать вы когда будете? — спросил Невилл.       Рон все хихикал. Гермиона пропустила вопрос мимо ушей. Переглянувшись с Камиллой, Гермиона едва заметно усмехнулась. Девочки прекрасно понимали, как именно им удастся всё успеть — и не пропустят ни одно занятие.       Поймав на себе взгляд подруги, Камилла осторожно опустила руку к шее и незаметно вынула из-под воротника тонкую цепочку. На свет пробился мягкий золотистый блеск — маховик времени, тихо звякнувший в её ладони.       Гермиона прикусила губу, не скрывая лёгкого восторга. Её глаза блеснули — в них смешались восхищение и радость, но она тут же опустила взгляд и поспешила придать лицу безмятежное выражение, чтобы никто из мальчиков за столом ничего не заподозрил.       — Главное, чтобы Рон и Невилл не заметили. — шепнула Гермиона, едва заметно улыбнувшись.       Камилла кивнула и спрятала артефакт обратно под платье. На сердце стало чуть теплее — теперь у неё была тайна, которую она разделяла с Гермионой, а не несла в одиночку.       — У меня ещё есть десять галлеонов. — уже громко сказала Гермиона, вынув кошелек. — У меня в сентябре день рождения, и родители заранее дали мне денег на подарок.       — И ты, конечно, купишь замечательную книгу? — невинно поинтересовался Рон.       — Нет, не книгу. — сдержанно ответила Гермиона. — Мне очень хочется какого-то питомца. У Камиллы есть Букля, у Невилла Тревор, а у тебя Короста...       — Кстати о Коросте. — Рон достал из кармана свою крысу. — Вот она, мне надо её показать специалисту. — Он положил Коросту на стол перед друзьями. — По-моему, в Египте ей не понравилось.       Короста похудела и порядком облезла.       — Тут неподалеку есть зоомагазин. — произнес Невилл. — Посмотри там чего-нибудь для Коросты, а ты, Гермиона, можешь купить там кого захочешь.       Расплатившись за мороженое, они пошли в «Волшебный зверинец».       Магазин был невелик, все стены заставлены клетками, мрак и галдеж стояли невообразимые. Обитатели клеток пищали, гоготали, бормотали или шипели.       Пока ведьма за прилавком объясняла волшебнику, как ухаживать за сдвоенными головастиками, друзья разглядывали клетки. Пара огромных пурпурных жаб, влажно причмокивая, пировала дохлыми мясными мухами.       У окна поблескивала панцирем в драгоценных камнях гигантская черепаха. Ядовитые оранжевые слизняки медленно ползали по аквариуму, а толстый белый кролик то и дело с громким щелчком превращался в шелковый цилиндр и обратно.        Были кошки любых расцветок; клетка с каркающими воронами; корзина забавных гудящих мохнатых шариков кремового цвета, а в просторной клетке на прилавке лоснящиеся черные крысы прыгали через скакалку из собственных длинных гладких хвостов.       Волшебник со сдвоенными головастиками удалился. Рон подошел к прилавку.       — Я насчет крысы.— сказал он ведьме. — Мы были в Египте, и с тех пор ей не по себе.       — Клади на прилавок. — велела ведьма, вытаскивая из кармана черные очки.       Достав Коросту, Рон положил её рядом с клеткой, где прыгали несколько крыс. Они мигом угомонились и столпились у проволочной стенки, чтобы лучше видеть.       Короста, как почти все имущество Рона, досталась ему в наследство от братьев. Крыса принадлежала когда-то Перси. Она была худая и старая, не сравнить с сородичами в клетке.       — Хм... — Ведьма взяла Коросту. — Сколько лет этой крысе?       — Не знаю. — протянул Рон. — Очень старая. Она перешла ко мне от брата.       — А какие у нее есть волшебные способности? — поинтересовалась ведьма, внимательно рассматривая Коросту.       — Ну–у, — замялся Рон. — По правде говоря, Короста никогда не проявляла ни малейших волшебных способностей.       Ведьма окинула взглядом драное левое ухо и переднюю лапу, где недоставало пальца, и громко зацокала языком.       — Видать, не раз побывала в переделке.— изрекла ведьма.       — Мне ее Перси уже такую отдал. — оправдывался Рон.       — Обычные садовые крысы, вроде твоей, живут не дольше трех лет. Хочешь долгожителя. — сказала ведьма. — Выбирай из этих.       Она указала на черных крыс, которые тут же весело запрыгали.       — Выпендриваются. — буркнул Рон,       — Не хочешь новую крысу? Ладно. Тогда вот тебе крысиная микстура. — Ведьма извлекла из под прилавка маленький красный пузырек.       — Спасибо. Сколько... ОЙ!!!       Невилл резко пригнулся. С высоченной клетки на голову Рона спрыгнуло нечто огромное, рыжее и с утробным фырканьем нацелилось на Коросту.       — ФУ, ЖИВОГЛОТ!!! НЕЛЬЗЯ!!! — завопила ведьма, но Короста, будто кусок мыла, выскользнула у неё из рук, и только мелькнули за дверью кривые лапки.       — Короста! — закричал Рон и вылетел вслед за крысой, Невилл за ними.       Короста вскоре нашлась. Бедняга спряталась в урне возле «Все для квиддича». Рон спрятал дрожащую крысу в карман и, разогнувшись, потер затылок.       — Что это было?       — Огромный кот или маленький тигр. — предположил Невилл.       — А где Гермиона и Камилла?       — Наверное, присматривают какого-то пушистика.       По кишащей народом улице они вернулись к «Волшебному зверинцу». В этот момент в дверях лавки показалась Камилла и Гермиона. В руках у Грейнджер был огромный ярко–рыжий кот.       У Рона отвисла челюсть.       — Ты купила этого урода?!       — Смотрите, какая лапочка! — восхищалась Гермиона.       Камилла была с ней полностью согласна, и гладила послушного зверька пальцами за ухом. Шерсть у кота и была красивая, пушистая–пушистая, ну и что, что лапы кривые, а морда приплюснутая, курносая, словно впечаталась в стену. Сейчас, когда Коросты не было видно, он блаженно мурлыкал от прикосновений Камиллы.       — Твоя лапочка чуть с меня скальп не сняла! — вспыхнул Рон.       — Глотик не нарочно. — заступилась за кота Гермиона.       — А ты о Коросте подумала? — Рон похлопал по карману. — Она нуждается в тишине и покое. А с этим котярой ей никакого покоя не будет!       — Держи. Ты забыл крысиную микстуру. — Камилла протянула ему красный пузырек. — И хватит дуться. И не волнуйся, Живоглот будет спать в нашей спальне, а Короста в твоей. Бедный кот. Ведьма сказала нам, что он целых несколько веков провел в магазине. Никто его не покупал.       — Интересно почему? — съязвил Рон.       На этом спор закончился, и квартет зашагала в «Дырявый котел».       Мистер Уизли сидел в баре и читал «Пророк».       — Камилла! — улыбнулся он. — Как поживаешь?       — Хорошо. — ответила она, и друзья, не распаковывая сумки, сели рядом.— А где Джинни?       Камилла окинула взглядом оживлённый зал «Дырявого котла». Воздух был пропитан ароматом свежего хлеба, пряных настоек и лёгким табаком, струящейся от некоторых посетителец.       Люди сновали туда-сюда — кто-то торопился к камину с пригоршней летучего пороха, кто-то шумно смеялся за дубовыми столами, а кто-то спорил о ценах на ингредиенты для зелий.       Но всё это не имело для Камиллы никакого значения. Она искала лишь одно знакомое лицо — Джинни Уизли.       Мысль о предстоящем разговоре не покидала её ни на секунду. Камилла твёрдо решила: больше не будет ловцом команды Гриффиндора. В глубине души она понимала — Джинни куда лучше подходит для этой роли. Быстрая, уверенная, с огнём в глазах и азартом, которого Камилла уже не чувствовала.       «Она должна быть на этом месте».— подумала девушка, всматриваясь в толпу.       Но рыжеволосой девочки нигде не было видно. Ни за стойкой, ни у камина, ни среди шумных посетителей.       Мистер Уизли отложил газету. С фотографии на Камиллу смотрел Сириус Блэк.       — Его ещё не поймали? — спросила она с опаской.       — Нет. — Мистер Уизли был необычайно серьезен. — Министерство переключило всех нас на его поиски, но пока никакого результата.       — А если мы его поймаем, нас наградят? — загорелся Рон. — Получить бы побольше денег! Красота!       — Рон, не говори ерунды. — осек его отец, которому было явно не до шуток — Куда тринадцатилетним волшебникам до Блэка! Его проворонила стража Азкабана!       В бар вошла увешанная покупками миссис Уизли, следом пятиклассники-близнецы Фред и Джордж, новый староста школы Перси и самая младшая Джинни, единственная в семье девочка.       Камилла едва не подпрыгнула на месте, когда среди толпы наконец заметила знакомые рыжие кудри.       — Джинни! — радостно воскликнула она и, позабыв обо всём, подскочила со стула.       Девочки столкнулись в крепких объятиях — таких тёплых и искренних, будто они не виделись целую вечность, а не всего два месяца.       — Как же я рада тебя видеть! — засмеялась Камилла, слегка отстраняясь, чтобы взглянуть на подругу. — У меня столько всего. Я хотела тебя спросить…       Но не успела она раскрыть рот, как рядом Перси протянул Камилле руку и важно, будто они не знакомы, сказал:       — Рад тебя видеть, Камилла.       — Привет, Перси.— торопливо поздоровалась Камилла.       — Надеюсь, у тебя всё в порядке? — Перси деловито пожал ей руку.        Это походило на встречу с министром.       — Спасибо, все хорошо. Кстати, я слышала, что ты теперь староста. Поздравляю.       Перси, важно улыбнувшись, открыл рот, чтобы поблагодарить её за поздравления, но:       — Камилла! — Фред отодвинул Перси и поклонился. — Отлично выглядишь, старина!       — Бесподобно. — вторил Джордж. Оттолкнув брата, он схватил руку Камиллы и затряс ее. — Ну просто красавица!       Перси нахмурился.       — Все, хватит. — одернула близнецов миссис Уизли.       — Мама! — воскликнул Фред, словно только увидел её. — Как это потрясающе — тебя видеть...       — Я сказала, хватит.— отрезала миссис Уизли, выкладывая покупки на стол. — Камилла, дорогая, здравствуй! У нас замечательное событие, я слышу, ты уже в курсе? — Она показала на новый сверкающий серебряный значок на груди у Перси и преисполненным гордости голосом произнесла: — Второй староста школы и лучший ученик в семье!       — И последний. — шепотом добавил Фред.       — Не сомневаюсь. — помрачнела миссис Уизли. — Никого из вас старостой факультета не назначили.       — А зачем это нам? — пожал плечами Джордж. — Чтобы лишить нашу жизнь всяческих удовольствий?       Джинни хихикнула.       — Какой ты подаешь пример сестре! — возмутилась миссис Уизли.       — Мама, у Джинни есть и другие братья для подражания. — надменно молвил Перси. — Пойду переоденусь к обеду.       Он исчез. Джордж закатил глаза.       — Мы хотели запереть его в пирамиде, да мама не позволила. — сказал он Камилле.

***

      Вечер удался на славу. Хозяин Том составил в маленькой гостиной три стола, и вся компания с удовольствием прикончила ужин из пяти восхитительных блюд. От пышного шоколадного пудинга было просто невозможно оторваться! И тут раздался голос Фреда:       — Пап, а как мы завтра доберемся до Кингс-Кросс?       — Министерство предоставило нам пару машин. — сказал мистер Уизли.       Все взоры обратились к отцу семейства.       — Почему? — удивился Перси.       — Перси, ты же у нас староста, — важно пояснил Джордж. — Так положено. Две машины, на капотах флажки развеваются, а на них красуется «СШ»!       — Серьезная Шишка. — расшифровал Фред.       Все, кроме Перси и миссис Уизли, хихикнули, уткнувшись в тарелку с пудингом.       — Папа, но почему все–таки Министерство предоставило нам машины? — важно повторил Перси.       — У нас ведь нет своей машины. А я работаю в Министерстве, вот оно и оказало мне такую любезность...       Мистер Уизли говорил беспечно, но Камилла заметила: уши–то у него покраснели, совсем как у Рона, когда тот что–то скрывает.       — И очень хорошо.— оживилась мадам Долгопупс. — Вы понимаете, сколько у вас всех поклажи?       —Представляю, как бы вы все выглядели в магловском метро...— вообразила миссис Уизли.— Ну, вы все упаковали?       — Рон ещё не все сложил.— недовольно заявил Перси. — И свалил свои вещи мне на кровать.       — Рон, ступай собирайся, утром будет некогда. — велела миссис Уизли.       А Рон бросил на Перси сердитый взгляд. После отменного ужина всех клонило в сон. Ребята разошлись по комнатам — ещё предстояло сложить вещи.       Камилла тихо постучала в дверь, за которой, как она знала, остановилась Джинни. ‎ ‎      — Джинни? Это я, Камилла. Можно? ‎ ‎      Дверь приоткрылась, и из-за неё выглянула рыжеволосая девочка с привычной озорной улыбкой. ‎       — О, заходи! — радостно ответила она, впуская подругу внутрь. ‎       ‎Комната была уютной: чемоданы, книги, кое-где одежда, которую она собирала в рядом стоящий чемодан. Камилла присела рядом, сложив руки на коленях. В её взгляде было что-то необычное — решительность, перемешанная с лёгкой тревогой. ‎ ‎      — Джинни, мне нужно поговорить с тобой серьёзно. — Голос Камиллы прозвучал мягко, но твёрдо. — Это насчёт квиддича. ‎       ‎Улыбка Джинни чуть поблекла, она выпрямилась и посмотрела на подругу с лёгким недоумением.       ‎— Что-то случилось? Ты ведь ловец… лучшая, как мой брат Чарли! ‎       ‎Камилла вздохнула, опуская глаза на руки. ‎       — Да, но… — тихо сказала она. — Я в этом году буду изучать все факультативы… у меня просто не останется времени на тренировки и матчи. — Она подняла взгляд на Джинни. — Я хочу, чтобы ты заняла моё место. ‎       ‎Джинни моргнула, не веря своим ушам. ‎       — Я? Но… ты ведь… ‎ ‎      — Да. — Камилла улыбнулась, на этот раз по-настоящему. — Ты сильная, быстрая, и я видела, как ты играешь, когда в прошлом году гостила у вас. Гриффинору нужен кто-то, кто горит этим. ‎ ‎      ‎— Я? — Джинни оторопела. — Но я не смогу, Камилла, я не такая как ты… ‎        ‎— Не сможешь? — Камилла рассмеялась тихо и тепло. — Джинни, ты великолепный игрок. Такой же превосходный, как твой брат Чарли в своё время. А Фред с Джорджем на поле за тебя горой — присмотрят, если что. ‎ ‎      Она немного помолчала, затем добавила, глядя подруге прямо в глаза: ‎       — И я хочу, чтобы ты взяла мою метлу. Она принесла мне победу… думаю, теперь она должна послужить тебе. К тому же она мне больше не нужна. ‎       ‎Джинни замерла, поражённая словами Камиллы. ‎       — Ты серьёзно? ‎       ‎Камилла кивнула. ‎       — Абсолютно. Гриффинору нужен кто-то, кто играет сердцем. И это ты. ‎ ‎      Между ними повисла тишина — добрая, наполненная доверием и чем-то родственным, почти сестринским. Камилла впервые за долгое время почувствовала лёгкость, словно сбросила с плеч тяжесть, а Джинни сжала её в объятиях и прошептала: ‎       ‎— Спасибо, Камилла. Я не подведу. ‎ ‎      Выйдя из комнаты Джинни, Камилла тихо прикрыла за собой дверь и на мгновение остановилась в полутёмном коридоре.       Её плечи расслабились, будто невидимый груз наконец спал. В груди разливалось лёгкое, едва уловимое чувство облегчения — того самого, которое приходит, когда поступаешь правильно. ‎      Коридор «Дырявого котла» был наполнен тёплым светом старых ламп, а за окнами уже сгущались сумерки. Камилла шла медленно, почти неслышно, и позволяла себе впервые за долгое время просто… дышать. ‎      ‎Её шаги мягко отдавались эхом в узком проходе, а на губах блуждала тихая улыбка. Она думала о том, как Джинни радостно сияла глазами, как благодарно сжимала её — и Камилла почувствовала, что сделала всё верно.       ‎‎Теперь она могла встретить новый учебный год без тяжёлых мыслей, без страха подвести чьи-то ожидания. Пусть квиддич останется в прошлом, зато впереди — новые знания и, возможно, покой, о котором она так мечтала. ‎      ‎Открыв дверь своей комнаты, Камилла вошла внутрь, поставила метлу у стены и, не удержавшись, позволила себе лёгкий вздох облегчения. ‎       ‎— Наконец-то. — прошептала она в пустоту, чувствуя, как с каждым словом становится чуть-чуть легче. ‎ ‎      Комната Рона и Перси была рядом с Камиллиной. Собрав книги в чемодан, она услышал за стеной сердитые голоса и пошла узнать, что происходит. Дверь в двенадцатый номер была распахнута.       — Он лежал на тумбочке у кровати! Я снял его, чтобы отполировать! — кричал Перси.       — Я не трогал его, понял?! — кричал в ответ Рон.       — Что у вас стряслось? — спросила Камилла. Перси обернулся.       — Пропал мой значок старосты школы. — пояснил он.       — И крысиная микстура куда-то подевалась. — Рон вываливал вещи из чемодана. — Наверное, я оставил её в баре...       — Ты никуда не пойдешь, пока не найдешь значок! — возопил Перси.       — Я принесу лекарство Коросты, я уже всё собрала.— успокоила Камилла Рона и спустилась вниз.       В коридоре, ведущем мимо маленькой гостиной в бар, в этот час было уже темно. Камилла прошла до середины коридора, как из гостиной до неё донеслись сердитые голоса. Это же мистер, миссис Уизли и мадам Долгопупс! Камилла остановилась — она не хотела, чтобы они поняли, что она слышала их ссору.       Но тут она разобрала свое имя и подошла ближе к двери.       — Как это не говорить ей? — возмущался мистер Уизли. — Камилла должна знать правду. Я пробовал поговорить с Фаджем, но он относится к Камилле как к ребенку. А ведь ей уже тринадцать лет!       — Артур, правда поселит в ней страх.— резко сказала миссис Уизли. — Неужели ты хочешь, чтобы в школе Камилла вздрагивала от малейшего шороха? Она такая жизнерадостная девочка. Зачем её запугивать?       — Пойми, я не хочу её запугивать. Но Камилле надо быть начеку. — возразил мистер Уизли. — Ты же знаешь: они с Роном постоянно где-то бродят... Да их уже дважды заносило в Запретный лес! А в этом году Камилле туда ни в коем случае нельзя!       — Ох, а я уже жалею, что не рассказывала про это Камилле, когда она весь август была у меня.— сказала мадам Долгопупс.— Там бы меня никто не стал отговаривать. Зря я послушала тебя, Молли, когда ты писала мне повременить с этим, пока вы не приедете.       — Я абсолютно с тобой согласен, Августа. — проговорил Артур.— Молли, говорят, Сириус Блэк — сумасшедший. Может, и так, однако у него хватило ума сбежать из Азкабана, чего никому не удавалось! Три недели прошло, а он как в воду канул. И что бы там Фадж ни говорил «Пророку», скорее изобретут самозаклинающиеся палочки, чем мы схватим этого злодея! Но за кем он охотится, нам известно...       — В Хогвартсе Камилла будет под надежной охраной...       — Мы думали, что и Азкабан под надежной охраной, Молли. — холодно проговорила мадам Долгопупс. —А он оттуда сбежал, значит, проникнуть в Хогвартс ему не составит труда!       — Но еще неизвестно, что Блэк охотится именно за Камиллой...       Камилла услышала глухой стук. Наверняка это мистер Уизли ударил кулаком по столу.       — Молли, сколько можно тебе говорить? Репортеры ничего не пишут об этом, так распорядился Фадж. Ночью после побега Блэка он приехал в Азкабан. И охрана предупредила его, что Блэк постоянно бормотал во сне одни и те же слова: «В Хогвартсе... В Хогвартсе...» Молли, Блэк спятил и хочет убить Камиллу. Думает, что со смертью девочки к Сама–Знаешь–Кому вернется сила. В ночь победы Камиллы над Сама–Знаешь–Кем Блэк потерял всё. Он двенадцать лет провел в Азкабане, вынашивал...       Голоса смолкли. Прильнув к двери, Камилла с нетерпением ждала, что еще они скажут.       — Хорошо, Артур, Августа, вам виднее. Но вы забыли про Альбуса Дамблдора. Пока он директор Хогвартса, никто не причинит Камилле вреда. Надеюсь, Дамблдору все это известно?       — Конечно.— проговорил мистер Уизли.— Мы попросили у него разрешения выставить у всех школьных ворот стражей из Азкабана. Он согласился, правда без особой радости.       — Без особой радости? Но почему? А вдруг они поймают Блэка?       — Дамблдор не выносит стражей Азкабана. Это всем известно.— тяжело вздохнула мадам Долгопупс. — Как и я, впрочем... Но, имея дело с таким злодеем, приходится объединяться с кем попало.       — Но если они уберегут Камиллу...       —То я впредь и слова дурного о них не скажу. — устало молвила Августа. — Поздно уже. Я пойду спать, Молли. Спокойной ночи.       Услыхав скрип стульев, Камилла на цыпочках поспешила в бар, где её никто не заметит. Дверь гостиной отворилась, и в коридоре послышались удаляющиеся шаги.       Пузырек с крысиной микстурой валялся под столом, где они ужинали. В комнате супругов Уизли хлопнула дверь, тоже самое произошло с дверью в комнате бабушки Невилла, и Камилла помчалась наверх.       На лестнице близнецы помирали от хохота, слыша, как в поисках значка Перси все кверху дном перевернул у себя и у Рона.       — Это мы его взяли. И смотри, как усовершенствовали. — шепнул Фред Камилле.       На значке красовалось: «СЕРЬЕЗНАЯ ШИШКА».       Камилла нахмурилась и выхватила значок из рук Фреда. Отнесла Рону крысиную микстуру, отдала Перси зачарованный значок, не забыв сказать, кто его "усовершенствовал" и, придя к себе, легла на кровать.       Вот оно что: Сириус Блэк охотится за ней. Все ясно. Фадж искал её, потому что хотел убедиться, что Блэк до неё не добрался, а маховик времени был предлогом навестить её. На завтра Фадж предоставил две министерские машины, чтобы Уизли присмотрели за ней, пока она не сядет в поезд.       В соседней комнате слышались приглушенные голоса. Камилла лежала на кровати и думала, что ей почему–то совсем не страшно, несмотря на то что Блэк одним проклятием убил тринадцать человек       Миссис Уизли думает, что, узнав правду, Камилла испугается, но она права: там, где Дамблдор, ей ничего не грозит.       Говорят, Дамблдор — единственный, кого боялся лорд Волан–де–Морт. А Блэк, значит его правая рука Темного Лорда, поэтому, и мадам Долгопупс его боится и постоянно оглядывалась.       А потом ещё эти охранники Азкабана, о которых все постоянно говорят. Камилла читала про дементоров при виде их люди теряют рассудок от ужаса.       И эту стражу выставили вокруг школы! Вряд ли Блэку удастся пробраться внутрь. Куда больше Камиллу беспокоило другое: на посещение Хогсмида не осталось никаких надежд и, покуда Блэк не пойман, ей шага не дадут ступить за стены замка. Да и сама Камилла не особо рвалась идти в место, где её могли убить.       Камилла сердито уставилась в темный потолок: «Я ведь хотела провести этот год спокойно, а получилось как обычно.»       И тут в памяти всплыл таинственная собака, наблюдавшая за ней.

«Что делать, когда беда стучит в дверь»...

      Камилла опустила взгляд на чемодан, стоявший у кровати. Из-под приоткрытой крышки виднелась знакомая обложка книги — «Предзнаменование смерти». Тяжёлые золотые буквы, отпечатанные на тёмной коже, и нарисованный на ней огромный чёрный пёс с горящими глазами. Тот самый, чей взгляд будто преследовал её. ‎      ‎Девушка задержала дыхание. Что-то тревожное шевельнулось в груди. «‎Не смей открывать» — прошептал внутренний голос, но другой, упрямый, тихо шептал в ответ: «Посмотри. Прочитай. Узнай.» ‎      ‎Камилла резко отвернулась к стене, стараясь прогнать назойливую мысль.       ‎— Хватит. — выдохнула она. — Никаких предзнаменований. ‎       ‎Она тряхнула головой, будто стряхивая липкое чувство страха. Её пальцы сжались в кулаки. ‎Она не боялась Сириуса Блэка. Нет. Просто не хотела, чтобы он добрался до неё — как и до кого-то ещё. ‎      ‎Злость вскипела где-то под сердцем. Не на Блэка — на саму себя. На то, что вновь оказалась втянута во что-то тёмное, непонятное, опасное. Как будто неприятности сами находили её, сколько бы она ни старалась их избегать. ‎      ‎Два года в Хогвартсе — и каждый раз судьба словно испытывала её на прочность.       ‎«Хватит.»— подумала Камилла, зажмурив глаза.— «Хочу хотя бы один год прожить спокойно.» ‎      ‎Она глубоко вдохнула, уткнулась лицом в подушку и, чувствуя, как усталость перевешивает тревогу, позволила себе наконец уснуть. ‎

‎***

‎…Сон пришёл неожиданно.

      ‎Камилла стояла посреди туманного поля. Холодный ветер трепал её волосы, небо было затянуто тяжёлыми серыми тучами. Где-то вдалеке послышался лай — низкий, протяжный, тревожный. Девушка обернулась — и сердце ухнуло в пятки. ‎      ‎Из тумана вышел чёрный пёс. Огромный, с блестящей мокрой шерстью и глазами, словно впитавшими в себя всю ночь. Его шаги были бесшумны, взгляд — пронзителен. ‎       ‎— Нет… — прошептала Камилла и инстинктивно попятилась. ‎       ‎Она развернулась и побежала. Земля под ногами казалась вязкой, как болото, а дыхание сбилось. Но чем дальше она бежала, тем громче становился стук лап позади. Камилла споткнулась о корень, рухнула на землю и зажмурилась, готовясь к боли, к клыкам, к… ‎      ‎…но вместо этого почувствовала тёплое прикосновение к щеке. ‎‎      Пёс осторожно лизнул её, словно за что-то извиняясь. Его дыхание было горячим, тяжёлым. Потом он лёг рядом, опустив огромную голову ей на ноги, и жалобно заскулил — тихо, почти по-человечески. ‎      ‎Камилла смотрела на него, не веря собственным глазам. В этих тёмных, усталых глазах не было ни злобы, ни ярости. Только боль. ‎       — Кто ты… — прошептала она одними губами. ‎ ‎            Но ответом стал порыв ветра и внезапная темнота. Камилла вскрикнула и распахнула глаза. Сердце бешено колотилось, простыня сбилась, комната была погружена в полумрак. Всё это был сон — но ощущение тяжёлой головы на её ногах не сразу исчезло, будто тень пса всё ещё оставалась рядом. ‎      ‎Девушка прижала ладонь к груди, пытаясь успокоиться.       ‎— Всего лишь сон. — прошептала она. — Просто сон… ‎       ‎Но где-то глубоко внутри Камилла знала — это не просто сон.
16 Нравится 4 Отзывы 14 В сборник