***
В назначенный день Винчестеры прибыли к новому ресторанчику, который недавно открылся и уже успел стать самым обсуждаемым местом в столице. Это было элегантное заведение с высокими потолками, обитой бархатом мебелью и приглушенным светом, который отражался в хрустальных подвесках люстр. Атмосфера была слишком изысканной для Дина, который чувствовал себя гораздо комфортнее в шумной таверне с деревянными столами. — Как же здесь душно, — пробормотал Дин брату, пока они шли за метрдотелем. — Веди себя прилично, Дин, — прошипел Сэм в ответ. — Кас, вероятно, хотел сделать что-то особенное. Кастиэль ждал их за небольшим столиком в дальнем, более уединенном углу. Он был одет в темный, безупречно сшитый камзол, что делало его еще более серьезным и, как ни странно, недоступным. Увидев их, он встал и слегка наклонил голову. — Я рад, что вы пришли. — Мы тоже рады, Кас, — с теплой улыбкой ответил Сэм, опускаясь на стул. Он старался компенсировать холодность брата. — Отличное место! — Дин сел напротив Кастиэля, положив локти на стол, и окинул зал критическим взглядом. — А почему не в «Русалочьем хвосте»? Я думал, мы просто посидим, выпьем пива… Здесь слишком тихо. Нельзя даже нормально посмеяться. — Я подумал, что после всех волнений нам всем не помешает немного спокойствия, — мягко ответил Кастиэль. В его синих глазах не было и тени раздражения, только прежняя сдержанная грусть. — К тому же, это место принадлежит одному знакомому. — Знакомому? — Скептически уточнил Дин, тут же насторожившись. — Из Совета? — Он не имеет никакого отношения к Чаку и его интригам, — Кастиэль тут же понял, куда клонит герцог. — Он отошел от дел много лет назад. Просто старый друг. — Так как твои дела? — Сэм поспешил перевести разговор на более нейтральную тему. — И что ты будешь делать теперь, когда Совета нет? — Что ж, особняк остался за мной, а денежных сбережений хватит на несколько лет вперед. Что касается будущего… Михаил, вероятно, принял верное решение, распустив Совет. Власть, особенно магическая, развращает. Пока я решил сосредоточиться на новом путешествии, — он замолчал, пристально глядя на герцога, который избегал его взгляда. — И на поиске одного ребенка… Дин, до этого полностью игнорировавший Каса и занятый изучением узора на своей вилке, поднял голову. Он не любил разговоров о магии или политике, но упоминание о ребенке задело его за живое, вызывая смутное, но сильное чувство долга или ответственности. — Какого ребенка? — Резко спросил Винчестер, его голос был неожиданно громким в тихом зале. Сэм удивленно взглянул на брата. Это была первая искренняя реакция Дина на что-либо, связанное с Кастиэлем или его планами. Маг повернулся к герцогу, и его взгляд стал мягче. — Его зовут Джек. Он сын моей знакомой, к сожалению, она умерла. У него больше нет родных, поэтому я решил позаботиться о нем. Маг не мог спокойно жить, зная, что Джек рыскает по континенту, неспособный контролировать свое могущество. Он хотел помочь этому мальчику и заодно защитить остальных людей от предполагаемой угрозы. По словам Люцифера, Джек был весьма опасен. Потенциал его колдовской силы действительно мог сильно навредить. — Этот ребенок — ведьмак, — продолжил Кас. — Он сбежал из родной деревни. Если мальчишка попадет в плохие руки, то он может стать новой угрозой для всего континента. — Черт, звучит очень серьезно… — прошептал Сэм. Дин нахмурился. Его удивлял искренний порыв Кастиэля к помощи, но сама идея искать могущественное дитя, которое может быть опасным, но нуждается в защите, казалась ему… правильной. — И ты собираешься отправиться на его поиски один? Без всякого плана? — Дин впервые за вечер говорил с Кастиэлем немного обеспокоенно. — Я начну поиски с южных провинций, так как его жизнь была зачата там. Я должен найти Джека, не могу позволить, чтобы его сила вышла из-под контроля. Дин почувствовал, как напряжение в нем нарастает. Он продолжал избегать прямого взгляда Кастиэля, но его мысли были полностью заняты услышанным. Кас собирался отправиться на поиски мальчика один, бросив при этом свое удобное и безопасное существование. Мысль о том, что маг может просто уехать, а он сам будет сидеть в столице, ковыряя вилкой дорогие, но безвкусные устрицы на светских раутах, вызвала в Дине неожиданную волну отвращения к себе. Даже не помня Кастиэля, Винчестер ощутил сильный, иррациональный толчок к действию. Он резко отодвинул тарелку, отчего столовые приборы звякнули. Сэм и Кас одновременно посмотрели на него. — Я поеду с тобой, — сказал Дин, глядя прямо в синие глаза мага. — Что? Дин, ты серьезно? — Сэм покачал головой. — Судя по всему, это путешествие займет несколько месяцев. — Знаю, — упрямо сказал Дин. — Мои обязанности… они подождут. Кастиэль пристально посмотрел на герцога, пытаясь разгадать его внезапный порыв. В его глазах смешались надежда и недоверие. — Дин, это может быть долгое и опасное путешествие, — предупредил маг. — И, как ты сам сказал, ты меня не помнишь, а потому не доверяешь. Зачем тебе так рисковать? Дин не смог ответить сразу. Он не мог объяснить это чувство: смесь внутреннего долга, необъяснимого притяжения к Кастиэлю и отчаянного желания, чтобы в его жизни снова появился смысл. — Поездка поможет нам наладить отношения, — наконец выдавил Дин, стараясь говорить максимально отстраненно. — К тому же, если этот парень может натворить бед, легче будет ловить его вместе. И, кроме того, я лучше ориентируюсь на юге. У меня там есть связи. На самом деле, у Дина не было никаких связей, но он должен был придумать рациональное объяснение своему импульсивному решению. — Я поеду. Это мое решение. Кас, ты не обязан меня брать, но я поеду. Кастиэль мягко улыбнулся, и эта улыбка была самой искренней из всех, что Дин видел с момента воскрешения мага. В ней не было грусти, только светлое, почти знакомое облегчение. — Я буду рад твоей компании, Дин, — ответил Кастиэль, кивнув. Сэм просто тихо вздохнул, явно чувствуя, что это начало нового, непредсказуемого приключения, которое, скорее всего, закончится катастрофой. Но, глядя на едва заметное тепло во взгляде Дина, направленном на Кастиэля, Сэм понял, что это решение было неизбежным. Эти двое притягивались как две частицы одного целого, даже если кто-то или что-то пытались их разлучить. Через пару дней мужчины встретились в особняке мага, чтобы обсудить маршрут и детали путешествия. Сэм, смирившись с неизбежным, уже отправил слуг паковать снаряжение Дина и подготовить лучшую пару лошадей. Кастиэль разложил на большом дубовом столе карту южных провинций. Он указал на место недалеко от границы государства. — Мы начнем отсюда, — сказал Кастиэль, обводя небольшой круг на карте. — Это деревня, в которой я пробыл год, когда у меня была амнезия. Хочу навестить Клэр и Амелию, местную семью, они меня тогда приютили. Дин, который до этого с интересом рассматривал карту, тут же напрягся. Герцог вспомнил как Сэм совсем недавно рассказал ему о потери сил и памяти Кастиэля. Теперь их опыт был немного схож. — Я понял, о чем ты говоришь, но зачем нам туда? Что общего у Джека с той деревней? — Ничего. Но, честно говоря, я просто соскучился и хочу навестить ту семью. Дин скрестил руки на груди, изучая мага. Провалы в памяти, связанные с Кастиэлем, уже начинали сильно напрягать. Он помнил Клэр, помнил Амелию, помнил лесть главы деревни, что позволял остановиться в своем доме. Но история с «Джимми» была совершенно незнакомой ему. — Это… странно, — признался Дин, испытывая растущее чувство дискомфорта и упущенной, важной связи. — Я прекрасно помню эту деревню, но не помню тебя там. В моей голове это просто не сходится. — Вот как, — Кастиэль вздохнул, его взгляд был полон сочувствия. — Твои воспоминания обо мне, кажется, были полностью стерты. Или замещены. Они хаотичны и, судя по всему, искажены. Дин молча кивнул. Он не возражал против деревни. На самом деле, ему было необходимо туда вернуться, чтобы попытаться отыскать хоть какую-то зацепку, почему его разум стер одного конкретного мага. — Хорошо. Тогда начнем наш путь отсюда, — согласился Дин, переводя взгляд на карту.***
Утро было ясным и теплым. Середина весны выдалась сухой, и дороги были пригодны для быстрой езды. Дин, облаченный в дорожный плащ, с удовольствием оседлал своего коня. Они быстро миновали городские ворота, оставив за собой шум столицы. Наконец-то Дин почувствовал себя в своей стихии: в движении, подальше от дворцовых интриг и светских ужинов. — Хорошо, что мы поехали на лошадях, — прокомментировал Дин, вдыхая свежий весенний воздух. — А не тащимся в этих громоздких каретах, как барышни. — Кастиэль, глядя прямо перед собой, слегка улыбнулся. — Мы раньше ездили на дальние расстояния в дилижансе, — ровным тоном сообщил маг. Дин резко обернулся к нему, его глаза округлились от шока. — Что? Ты… ты заставил меня сесть в дилижанс? — Признаюсь, первые разы было тяжко, — ответил Кастиэль. — Ты очень долго ворчал по этому поводу. — Я не могу в это поверить. Должно быть, ты меня чем-то опоил. Или я был сильно ранен. Это единственное объяснение. — Ты был совершенно здоров, — спокойно ответил Кастиэль, слегка наклонив голову. — На самом деле, ты даже научил меня, как лучше задраивать люки, чтобы внутрь не попадала дорожная пыль. — Шок Дина сменился ощущением глубокого предательства со стороны самого себя. — Это… ужасно, Кас, — герцог покачал головой, в его голосе слышалось искреннее возмущение. — Не надо мне больше рассказывать такие страшные вещи. Кастиэль лишь тихо засмеялся, пожимая плечами. Постепенно мужчины погрузились в молчание, прерываемое лишь стуком копыт. Дин старался сосредоточиться на дороге, но в голове невольно рисовалась картина: он и Кастиэль, запертые в тесном пространстве дилижанса, спорящие о том, как лучше укрепить люк. Это была слишком абсурдная сцена. К полудню следующего дня они прибыли в деревню. Места, знакомые Дину, выглядели так же умиротворенно: несколько небольших, крепких домов, утопающих в зелени, и тихая площадь с колодцем. Воспоминания Дина об этом месте были яркими, но совершенно не связанными с Кастиэлем. Для него это было просто место, где он иногда искал ночлег, а не точкой их общей истории. Когда они спешились, местные жители, узнав дорогих гостей, тут же начали сбегаться, приветствуя мужчин с искренней радостью. Вскоре на шум, из одного из домов вышли Амелия и Клэр. Добродушная женщина, увидев Кастиэля, тут же закрыла рот рукой, а затем бросилась к магу. Она крепко обняла его. — Джимми! О, Небеса! Мы не верили, что ты вернешься! — Она отстранилась, держа его лицо в ладонях, ища глазами следы ранений или недавних страданий. — Мы так беспокоились! Клэр, последовала за матерью. Она тоже обняла Кастиэля, но ее объятие было короче, с примесью облегчения и юношеской угрюмости. — Мам, его зовут Кастиэль... Я знала, что ты просто так не исчезнешь, — пробормотала Клэр, однако, в прекрасных голубых глазах блеснула искорка радости. Ее хорошее настроение длилось недолго. Когда Клэр заметила Дина, стоявшего чуть поодаль, лицо девушки мгновенно посуровело. Она скрестила руки на груди и резко спросила, обращаясь напрямую к Кастиэлю, но с открытым презрением глядя на герцога: — Что он здесь делает? Винчестер не удивился столь «радушному приему» с ее стороны. Он помнил, что Клэр вела себя настороженно по отношению к нему, но не помнил причины. Кастиэль тут же встал между ними, словно ожидая конфликта. — Клэр, Дин… помогает мне в одном важном деле, — мягко пояснил маг. — Помогает? — Фыркнула она. — Да он только и умеет, что создавать проблемы. — Довольно, Клэр, — твердый голос матери заставил ее умолкнуть. Амелия попыталась разрядить обстановку, приглашая гостей в дом. — Заходите скорее, мы как раз приготовили сытный ужин, — сказала она, подталкивая Каса к крыльцу. Он посмотрел на Дина, его взгляд был извиняющимся и одновременно просящим о терпении. После напряженного ужина, во время которого Клэр упорно игнорировала Винчестера, а Амелия пыталась сгладить углы, мужчины удалились на ночлег. Их разместили в небольшой, но уютной пристройке рядом с домом. Раньше это было жилище Кастиэля, когда он был «Джимми». Пристройка была чистой и вполне приличной по деревенским меркам: каменный очаг, небольшой стол, пара стульев и самое главное — одна широкая кровать, застеленная чистым льняным бельем. — Кровать твоя, — сразу же сказал Кастиэль. — А ты где? На полу? — Магам необязательно спать, — напомнил Кас, в его голосе не было и тени гордости, только констатация факта. — Мы делаем это по желанию или от сильной усталости. В большинстве случаев для восстановления сил мне достаточно провести пару часов в медитации. Кас вдруг вспомнил все ночи с Дином, это лишь частично было правдой, так как после секса, мага очень быстро вырубало прямо в постели. Дин скептически осмотрел Каса, который выглядел бодрым, несмотря на долгий день в седле. — Сможешь медитировать, сидя на этом стуле? — Дин указал на деревянный табурет. — Звучит весело. — На нем или стоя. Это не имеет значения, — Кастиэль вновь посмотрел на Дина с той самой осторожной мягкостью, которая одновременно смущала и раздражала герцога. — Тебе нужно отдохнуть. Дин не стал спорить. Он действительно устал. Постель выглядела слишком соблазнительной, чтобы отказываться от нее из-за принципов или ложной гордости. — Ладно. Кастиэль тихо вздохнул и сел за стол. Дин снял сапоги, затем лег в постель и накрылся одеялом. Кастиэль же остался сидеть за столом, в свете тусклой свечи, склонившись над картой. Герцог не мог понять, почему эта картина, которую он не должен помнить, вызывает у него такое глубокое и теплое чувство безопасности. Винчестер лежал на кровати, но сон не шел. Уютная пристройка, усталость после дороги и даже успокаивающее присутствие Кастиэля не могли унять рой мыслей в его голове. — Кас… Маг тут же поднял голову. Он не выглядел ни напуганным, ни раздраженным тем, что его отвлекли. Его взгляд был прямым и внимательным. — Да, Дин? — И что? Ты вот так сидел на месте, пока я спал в той повозке? — Дин не мог отпустить тему дилижанса, она почему-то задевала его сильнее всего. — Нет, в то время я был человеком, — Кас усмехнулся, — поэтому я тоже спал. — Да, точно… — герцог отмахнулся, — ты уже как-то упоминал эту черную страницу жизни… Кастиэль не отвел взгляда. Он смотрел на Дина с таким спокойствием, что герцогу пришлось сжать кулаки под одеялом, чтобы не выдать своего волнения. Для Каса это была не черная страница жизни, она переливалась цветами радуги, ведь тогда он начал осознавать свои чувства к герцогу. Но маг ничего не ответил, и Винчестер тихо фыркнул, переворачиваясь на другой бок. — Медитируй, но постарайся не шуметь, — пробормотал Дин, закрывая глаза. — Спокойной ночи, Дин. Утро принесло прохладу и густой туман, который висел над деревней. Дин проснулся с чувством неожиданного покоя. После быстрого завтрака, который им приготовила Амелия, Кастиэль предложил: — Раз уж мы остались еще на один день, я хотел бы сходить на речку. Раньше, мне нравилось рыбачить… Идея казалась привлекательной. Тишина, вода, возможность отвлечься от тяжелых мыслей. Они взяли удочки и направились к реке. Погода стояла тихая, и Кастиэль, казалось, решил использовать эти последние спокойные часы, чтобы заполнить некоторые пробелы в памяти Дина, рассказывая ему истории из их совместного прошлого, избегая интимных моментов их взаимоотношений. Они долго стояли на берегу. Дин в очередной раз забросил удочку и, повернувшись к магу, нахмурился: — Похоже я всегда был засранцем по отношению к тебе, — слегка мрачно заметил герцог. Кастиэль только искренне засмеялся. Они вернулись в деревню ближе к обеду, где обнаружили, что жители готовятся к небольшому вечернему празднованию. По традиции, в этот весенний период в небе наблюдалось падение звезд и местные собирались вместе, чтобы полюбоваться этим чудом. После ужина, когда темнота окончательно опустилась на деревню, Кастиэль и Дин присоединились к остальным. Они стояли чуть в стороне от общего костра, наблюдая за небом, которое вот-вот должно было озариться падающими огоньками. Небо было немного темным, но вскоре началось движение звезд. Жители деревни ахали и восхищались, показывая пальцами на светящиеся следы. Дин, несмотря на весь свой цинизм, не мог не почувствовать благоговения. Это было прекрасное, завораживающее зрелище, которое отвлекало от всех тревог. Он обернулся к Кастиэлю, чтобы поделиться впечатлением, и обнаружил, что маг смотрит не на небо, а на толпу. На его лице играла мягкая, искренняя улыбка. Он наслаждался не красотой небес, а спокойствием и радостью этих простых людей. И тут взгляд Кастиэля задержался на одной рыжеволосой женщине. Она стояла у костра, смеясь над чьей-то шуткой, и, заметив взгляд мага, приветливо кивнула ему. Кастиэль в ответ улыбнулся ей. Улыбка была мимолетной и совершенно невинной, но Дин тут же нахмурился с подозрением. — Ты чего? — Резко спросил Дин, этот тон моментально вернул его к образу настороженного герцога. — Кто это? — Кастиэль медленно повернул голову к Дину, и его улыбка погасла. — Это Эйприл. Очень приятная женщина. — Приятная, да? — Дин прищурился. В его голове мгновенно всплыла сцена с Анной и то странное, необъяснимое раздражение, которое он почувствовал тогда. И снова, глядя на Кастиэля, который только что улыбался другой женщине, Дин ощутил то же, неприятное чувство. — И что, она тебя тоже знала как Джимми? — Да. Она, как и все местные, была добра ко мне. — Насколько добра? — Дин не мог остановиться. В его голосе прозвучало неприкрытое недовольство. — Может быть, ты не делил кровать с Клэр, но с ней-то, наверняка, делил? — Кастиэль удивленно поднял бровь. Он уже давно не слышал от Винчестера такого ехидного тона, даже в их худшие ссоры. — Дин, — голос мага стал серьезным, — Эйприл уже замужем. И я никогда не был с ней близок. Мои отношения здесь были исключительно дружескими. — Ага, знаю я, что такое эти «дружеские» отношения, — пробормотал Дин, отводя взгляд, чтобы Кастиэль не видел, как сильно его беспокоит эта нелепая ситуация. Дин сам не мог понять, почему он так остро реагирует. Он не помнил Кастиэля, но каждое упоминание о маге, связанное с другими женщинами (будь то влюбленная Анна или приветливая Эйприл), вызывало в нем вспышку собственнического, иррационального гнева. Он чувствовал себя преданным, хотя не помнил, чтобы Кастиэль давал ему какие-либо обещания. Маг молчал, пристально глядя на Дина. Какое-то время он просто изучал выражение лица герцога, пока Винчестер не почувствовал, что под этим взглядом его щеки начинают гореть. Он попытался вернуть себе невозмутимый вид. — Дин, — наконец сказал маг, его голос был очень тихим. — Я не знаю, почему ты так бесишься, но хочу, чтобы ты знал: я не был ни с кем за тот год. И сейчас не планирую… Он выделил эти слова с такой очевидной значимостью, что это заставило герцога немного успокоиться, но в то же время еще больше запутаться. — Хорошо, — Дин кивнул, все еще хмурясь. — Мне в общем-то плевать, что у тебя там было, или будет… просто не хочу, чтобы мы отклонялись от назначенного плана. — Об этом точно не волнуйся, — Кас мягко улыбнулся, и герцог слегка успокоился. Он вновь перевел взгляд на небо, не до конца понимая, что с ним происходит. С тех пор как он оказался наедине с Касом, все его нутро требовало еще больше близости с магом, будь то ментальной, будь то физической, и это чертовски пугало. Еще несколько недель назад он шарахался от него, как от самой страшной угрозы, а теперь смотрел с ним на звезды и отчаянно желал вспомнить все те моменты между ними, что позабыл.