Точка невозврата

NC-17
Завершён
62
автор
Размер:
316 страниц, 117 618 слов, 34 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
62 Нравится 25 Отзывы 25 В сборник

Возвращение в столицу

Настройки
      Мужчины успешно добрались до причала, а затем еще раз попросились заночевать у той старой леди, что приютила их прошлой ночью. Дин сразу же улегся на лежанку. Мерзкие ящеры до сих пор стояли у него перед глазами, и он тихо выдохнул, пытаясь прогнать эти жуткие воспоминания. Кас немного замешкался, но потом, словно окончательно решившись, присел на самый край лежанки. Герцог слегка удивленно приподнял бровь. — Позволь мне… — маг протянул руку, — убрать этот жуткий след на твоей шее. — Да оно само сойдет, — Дин тяжко сглотнул, когда пальцы Кастиэля почти коснулись его кожи. — Дин, — маг склонил голову набок, умоляюще глядя на него, и Винчестер тут же сдался, вытягивая шею.       Кас легонько коснулся теплой кожи, направляя слабое, успокаивающее тепло на синюшное кольцо. Винчестер сперва зажмурился от легкого касания, а затем открыл глаза и молча уставился на спокойное лицо Кастиэля. По правде говоря, Кас, конечно же, мог избавиться от синяка, не касаясь Дина, но об этом он решил умолчать. Маг не стал винить себя за отчаянное желание коснуться любимого человека.       Винчестер пристально смотрел на мага, вспоминая ту ночь в пещере. Герцог до сих пор не мог объяснить самому себе, как он так легко переспал с мужчиной, да ещe и в лице близкого друга. Это казалось чем-то невероятным, но в то же время правильным и привычным. В тот раз Кастиэль действовал так, будто у них уже был интим раньше. Он касался Дина в тех местах, где тот возбуждался больше всего, словно маг знал все эти точки. Словно это был не первый раз, когда их тела были слиты воедино... Это осознание заставило герцога напрячься. — Вот и все, — тихо сказал Кас, закончив свое «исцеление» и убирая руку. — Угу, спасибо, — Дин не ощущал сонливости, поэтому решился спросить то, что они еще не обсуждали. — Слушай, а как мы вообще с тобой познакомились? — Встретились впервые или представились друг другу? — Уточнил Кастиэль. Дин слегка приподнялся на локтях, чтобы принять сидячую позу. — А что, это разные события? — Да, первую встречу со мной ты не помнишь, — маг слегка грустно улыбнулся. — Да, Кас, я ничего не помню, — с явным сарказмом проворчал герцог. — Нет, я не так выразился, — Кастиэль поспешил оправдаться. — Даже если бы твоя память обо мне была бы в порядке, ты бы все равно не вспомнил. — Это как вообще? — Дин уже совсем запутался от этих туманных объяснений. Похоже, Касу доставляло удовольствие дразнить его. — Мы встретились впервые в публичном доме. В тот день твой разум был одурманен наркотиком. — Это шутка? — Дин расширил глаза в глубоком удивлении. — Ты помнишь свое восемнадцатилетие? — Ну… — Винчестер мотнул головой. — После окончания занятий в Академии мы с друзьями пошли гулять, а потом все как в тумане… я проснулся на следующий день в своей комнате, чувствуя себя просто отвратительно, а мои родители угрожали мне тем, что после такого я больше не выйду из дома. — Винчестер с прищуром уставился на Каса. — Постой… в мой восемнадцатый день рождения мы встретились впервые? — Верно, — Кастиэль опустил взгляд вниз. — Тогда расскажи мне, как все было. И причем тут публичный дом?       Кас мягко кивнул головой, погружаясь в воспоминания о том дне. Он закрыл глаза на мгновение, чтобы лучше сфокусироваться на воспоминаниях.       Их первая встреча случилась в одном из самых злачных заведений столицы, куда Кас иногда заходил, чтобы получить информацию. Он тогда искал следы демонического культа вместе с Габриэлем, но вместо этого нашел Винчестера. Это был большой, шумный публичный дом с примыкающей к нему таверной. Внутри стоял смрад дешевого алкоголя, пота и какой-то сладковатой, приторной травы, которую там курили. Кастиэль сидел в углу, наблюдая за посетителями.       Дин выглядел очень молодо, на фоне присутствующей публики. Ему едва исполнилось восемнадцать. Он стоял у барной стойки один, хотя юноша пришел с несколькими парнями из Академии. Внимание его «друзей» было занято красивыми женщинами. В отличие от Дина, движения которого были неточными, а глаза стеклянными. Ему явно подмешали сильный наркотик, что-то, что полностью отключало логику и чувство опасности.       Кастиэль до последнего не хотел вмешиваться, но Винчестер выглядел таким растерянным и невинным в этом развратном месте, что маг не сдержался. Он предупредил Гейба о своем уходе и тот не стал задерживать друга, обращая свое внимание на хорошенькую куртизанку, что крутилась рядом. Кас быстро подошел к юноше, возле которого уже отирался один подозрительный мужлан. Но как только Винчестер увидел мага, то сразу же широко улыбнулся ему, словно они были знакомы целую вечность. Мужик тихо выругался и пошел в другой конец зала, в поисках новой жертвы. — Эй… — игриво протянул Дин, едва удерживаясь на ногах. Он наклонился ближе, и его глаза, обычно полные настороженности, были сейчас открытыми и доверчивыми. — Ты что, ангел? Твои глаза такие необычные... они… такие… синие… что в них можно утонуть.       Кас оставался серьезным. Он видел, что это говорит не Дин, а наркотик в нем, который сделал его таким беспечным и доступным. Его искренность под воздействием дурмана была ошеломляющей. Маг осторожно взял юношу за локоть и потащил за собой. Дин же не сопротивлялся, наоборот, он с охотой прислонился к Касу, приобняв его руку. Винчестер рассмеялся, и его дыхание, обжигающее, пахнущее вином, коснулось чужой шеи. — И куда же мы идем, мой загадочный ангел-хранитель? — Прошептал Винчестер.       Кас чувствовал, как напряжение нарастает. Он почти тащил юношу на себе через всю толпу. Дин был горячий от алкоголя и дурмана, а его смех, громкий и беспечный, вызывал слишком много нежелательного внимания. Они поднялись по скрипучей, темной лестнице. Кас быстро заплатил за комнату и поспешно втолкнул Дина внутрь.       Тот попытался обнять мага, но маг мягко отстранился и уложил Дина на кровать. Кас знал, что поступает правильно. В те мгновения, когда Винчестер расслабленно лежал перед ним, Кас впервые почувствовал эту острую, безотчетную необходимость защитить его. В тот момент Дин был просто наивным богатым мальчиком, который оказался не в то время, не в том месте.       Винчестер лежал, смотрел на Каса, и продолжал что-то бормотать, но уже тише, словно рассказывая секреты. Он говорил о Сэме, о том, как боится не оправдать ожиданий своего отца. О том, что ему надоели эти бесконечные уроки этикета и фехтования. А потом юноша посмотрел на мага с такой невыносимой тоской, которая была совсем не похожа на баловство. — Я просто хочу, чтобы кто-то видел меня настоящего… а не примерного сына великого Джона.       Рука, которая держала мага за край плаща, постепенно ослабла, и Дин погрузился в глубокий сон. — Ты крепко спал до самого рассвета, — закончил Кастиэль, его взгляд вернулся к настоящему. — Мне удалось узнать у постоялицы, где находится поместье твоего отца. Ранним утром, пока было темно, я использовал магию, чтобы перенести тебя на крыльцо дома. Я постучал в дверь, чтобы кто-нибудь из слуг тебя нашел, и тихо ушел. Вот почему, когда ты проснулся, у тебя напрочь отбило все воспоминания о прошедшем дне, благодаря действию наркотика вперемешку с алкоголем, полагаю, из-за шока, который испытал твой юный организм. Я не мог «исцелить» тебя, так как наркотик не поражает весь мозг, а только искажает восприятие. — Дин сидел совершенно ошеломленный. Он провел рукой по волосам. — Вот это да, Кас, — выдохнул он. — Значит, ты спас меня от публичного скандала, и я даже не знал, что обязан тебе. — В его голосе прозвучало искреннее смущение, смешанное с отвращением к собственной беспечности. — Ты не должен благодарить меня за это, — тихо ответил маг. — Должен, — упрямо сказал Дин. — Ты оказался настоящим героем, даже когда я был не в себе. — Кас едва заметно кивнул. — А когда мы познакомились по-настоящему? — Это произошло спустя несколько лет. Ты уже окончил Академию и поступил на службу при дворе. Мы встретились на очередном королевском балу, и я решился подойти к тебе. Мы столкнулись возле винного столика. Разговор сразу же не задался. Ты обвинил моих боевых товарищей в смерти своего отца, и мы едва не подрались прямо в танцевальном зале… Это было не совсем дружелюбное начало. — Иногда мне кажется, что потеря памяти — это лишь моя защитная реакция на все произошедшее, — невесело усмехнулся Дин, качая головой. — И как мы при таких обстоятельствах вообще стали друзьями, а Кас?       Кастиэль лишь пожал плечами, его глаза на мгновение стали невероятно глубокими, как океан. Он едва сдерживал свой порыв ответить Винчестеру, что они ко всему прочему еще и делили постель — это был секрет, который маг пока не решался раскрыть. — Просто некоторые союзы не могут быть логически объяснены, Дин, — тихо сказал маг, подбирая безопасные слова. — Ладно, — Дин вздохнул. — Думаю, на сегодня хватит открытий. — Согласен, — Кас легонько сжал руку Винчестера, а затем встал с лежанки и направился к креслу, чтобы тоже отдохнуть в медитации.       Дин нервно сглотнул, продолжая наблюдать за спокойным движением мага по комнатушке. Винчестер поймал себя на мысли, что ему нравилось говорить с Касом о многих вещах. Это было прекрасным доказательством того, что ранее между ними зародилась крепкая дружба, нет, даже особая связь, которую не так-то просто разрушить даже потерей памяти. Иначе Дин просто не мог объяснить, почему ему было настолько спокойно рядом с магом, словно тот чувствовал его на каком-то ментальном уровне, считывая все его тревоги и желания.       На рассвете мужчины ждали Джека на причале. Кас стоял, устремив напряженный взгляд на темный силуэт Невидимого Острова. Дин, нетерпеливо расхаживая взад-вперед, то и дело поглядывал на водную гладь, ожидая увидеть лодку или хотя бы всплеск колдовства. Солнце поднялось выше. Надежды таяли вместе с утренней прохладой. — Он не придет, Кас, — глухо сказал Дин, скрестив руки на груди. — Мы напугали его.       Кастиэль ничего не ответил, но его плечи напряглись. Он чувствовал, что Дин почти потерял веру. Но когда часы пробили, возвещая о наступлении нового часа, на берегу внезапно появился знакомый силуэт. Джек взял с собой лишь небольшой, потрепанный мешок. — Я готов, — сказал юноша, подойдя к ним. В его глазах не было ни злости, ни радости, только серьезное, принятое решение. — Везите меня в вашу столицу.       Путешествие домой заняло несколько дней. Они быстро покинули морскую деревушку на взятой в аренду повозке, оставив за спиной, пропитанные туманом берега. Странно, но в этот раз Дин даже не ворчал из-за того, что им пришлось ехать на повозке. Наверное, он понимал, что им негде взять резвых лошадей. Винчестер сидел напротив, вытянув ноги, и по-прежнему нервно наблюдал за Джеком. Герцог не мог полностью расслабиться в присутствии юноши, чьи глаза могли вспыхнуть красным в любой момент. — Скучаешь по своим паукам? — Не удержался он однажды.       Джек лишь покачал головой, прижимая к себе свой потрепанный мешок. Он с жадностью впитывал новые запахи, следил за пролетающими птицами и смотрел на крестьян, работающих в поле. Кастиэль сидел рядом с Джеком, иногда мягко объясняя ему некоторые вещи. Маг понимал, что Джек почти все детство провел в маленьком селении и все незнакомое казалось ему чем-то новым и опасным.       По мере приближения к столице пейзаж становился все более упорядоченным, дикая природа сменялась возделанными полями и аккуратными деревнями. Когда на горизонте показались острые башни и величественные стены столицы, озаренные весенним солнцем, Джек впервые выглянул из кареты не настороженно, а с чистым, детским изумлением. Его лицо, до сих пор отмеченное тревогой, отражало надежду. Повозка въехала в столицу через Южные ворота. Шум ударил по ушам: грохот телег, крики торговцев, топот десятков лошадей и гул сотен человеческих голосов, слившихся в единый, оглушающий рокот. — Ух-ты… — выдохнул Джек. Он прижался к окошку, его глаза метались от мощеных улиц к многоэтажным, богато украшенным домам, и к толпе, которая казалась бесконечной.       Для юноши, который провел большую часть жизни в уединении, концентрация событий здесь была ошеломляющей. Он чувствовал не только физическое присутствие тысячи людей, но и их эмоции: радость, гнев, спешку, страх — все это обрушилось на него мощной, ментальной волной. Его глаза непроизвольно вспыхнули слабым, едва заметным желтым светом. Кастиэль тут же положил руку ему на плечо. — Спокойно, Джек. Используй свое дыхание, чтобы отгородиться от шума. — Куда мы направляемся теперь? — Спросил юноша, пытаясь взять себя в руки. — Ко мне домой, — спокойно ответил Кастиэль. — Тебе нужен отдых перед встречей с Ровеной.       Он увез юношу к себе, чтобы дать ему время прийти в себя. Дин же направился в свое поместье. Ему нужно было привести в порядок дела и главное — убедиться, что Сэм в порядке. Войдя в просторную гостиную, Дин не успел даже вдохнуть привычный запах дома, как тут же замер. Красавица Джессика тоже застыла посреди комнаты, будучи в одной тонкой, ночной рубашке.       Немой вопрос, полный удивления и замешательства, остановился на языке Дина. Тишину, возникшую между ними, нарушил звук шагов на лестнице. Оттуда спустился Сэм. Младший Винчестер выглядел невероятно счастливым и довольным жизнью, что сразу бросилось Дину в глаза. Его волосы были растрепаны, а на лице играла широкая, непринужденная улыбка. Но улыбка мгновенно исчезла. Сэм тоже резко застыл на середине ступенек, увидев брата, вернувшегося домой так неожиданно и явно не вовремя. — Дин? — Только и смог выдавить Сэм, напряжение между братьями стало почти осязаемым. — Я погляжу, ты зря времени не теряешь, — Винчестер одарил их ослепительной улыбкой, которая заставила голубков смутиться еще больше.       Сэм быстро спустился с лестницы и тут же спрятал Джесс за собой, словно желая скрыть ее от любопытного взора брата. Девушка не сдержала тихого, сбивчивого смешка, и эта невинная реакция еще больше раззадорила старшего Винчестера. — Привет, Дин, — поздоровалась она, неловко выглядывая из-за плеча своего высокого парня. — Почему ты так быстро вернулся? — Вспыхнул Сэм, явно пытаясь перевести разговор в другое русло. — Вам удалось найти Джека? — А ты хотел, чтобы я вернулся, когда у вас уже была бы куча детей? — С явным сарказмом в голосе проворчал Дин, хотя его губы все еще дрожали от сдерживаемого смеха.       Сэм выглядел так, будто Дин застал его не с одногодкой, а с замужней дамой. Когда парочка вернулась обратно, переодевшись, Дин лениво расположился на диване, ожидая их. Сэм уселся напротив брата, настояв, чтобы Джессика села рядом. Она вновь смущенно улыбнулась, и Дин в ответ закатил глаза, но беззлобно. — Ну… рассказывайте, — спокойно, но с хитринкой в голосе начал он. — Что рассказывать? — Сэм выпрямил спину. — Мы с Джесс любим друг друга. — Да, — подтвердила она, прижимаясь к его руке. — Это я уже понял, — Дин подался вперед. — А свадьба-то когда? — Свадьба? — Сэм озадаченно прищурился. — Э… мы только недавно начали встречаться… К тому же, король… — Король! — Воскликнул Дин, вскочив с дивана, его глаза загорелись лихорадочным блеском. — Вы — мое единственное спасение от приказа Михаила! — Что за приказ? — Нахмурилась Джесс, испугавшись его внезапного маниакального тона. — Послушайте, ребятки, — Дин начал ходить кругами, — король требует, чтобы я женился. Но если женишься ты, — он взглянул на брата, — то, технически, род Винчестеров будет продолжен, а приказ выполнен. — Михаил хочет женить именно тебя, а не меня… — протянул Сэм, скептично глядя на брата. — Дядя вряд ли согласится выдать меня замуж за Сэма так рано, — проговорила Джессика, опустив взгляд. — Но ведь главное условие, — Дин остановился, склонив голову, — будет выполнено. Мы просто обманем систему. — Нет, Дин, — Сэм нервно сглотнул, чувствуя, как его романтика превращается в политический фарс. — Король принудит тебя к браку, даже если я женюсь на Джесс. — Дин тихо фыркнул, скрещивая руки на груди. — Я сделаю все, чтобы уговорить Михаила принять эти условия! К тому же, я не заставляю вас жениться прямо сейчас. — Это не сработает, — Сэм покачал головой, Джесс лишь озадачено взглянула на обоих братьев. — Сработает. Ваше счастье — моя лазейка, — Дин упер руки в бока, его азарт был заразительный и пугающий одновременно. Джессика тихонько сжала руку Сэма. — Если честно, то я хотела бы этого… когда-нибудь. — Вот именно — когда-нибудь, — Дин щелкнул пальцами. — Просто дайте мне шанс убедить Михаила. — Ты правда настроен предложить королю столь безумный ход? — Сэм все еще не верил, что эта идея может увенчаться успехом. — Все, что угодно, лишь бы не жениться! — Дин махнул рукой, словно отгоняя наваждение. — Мне нужно действовать, пока король не издал указ о точной дате моей помолвки с какой-то незамужней дамой. У меня осталось слишком мало времени...       Сэм и Джесс лишь неуверенно переглянулись. Похоже, старший Винчестер был полностью поглощен своей гениальной идеей избежать собственной женитьбы. Не то чтобы Сэм и Джесс были против брака, они сами его хотели, однако, все было слишком быстро и сумбурно, к тому же шансы, что Михаил согласится на подобное предложение были совсем ничтожны.       В то время как Дин продумывал свой грандиозный план, Кастиэль занимался более деликатным делом. Он привез Джека в свой скромный, но надежно защищенный магией особняк. Первое время Джек сидел, свернувшись калачиком на диванчике, словно маленький, испуганный зверь. Шум города даже здесь, на периферии, проникал в его разум, а эмоциональный фон тысячи горожан был похож на неутихающий, сводящий с ума прибой. — Тебе нужно научиться фильтровать этот шум, — тихо сказал Кастиэль, присев рядом. Он не пытался успокоить юношу магией, понимая, что Джек должен научиться контролировать себя сам. — Представь, что ты строишь вокруг себя стену. Не для защиты, а чтобы уменьшить громкость.       Маг принес ему чашку горячего травяного отвара и оставил его одного, лишь ненадолго вернувшись, чтобы показать ему библиотеку и сад, который уже покрылся буйным цветом. Джек провел несколько часов, просто глядя в окно. Он был погружен в изучение этого нового, удивительного и пугающего мира, готовясь к новой жизни в этом месте.       Чуть позже Кастиэль повел юношу на прогулку по одной из наименее загруженных улиц, но даже здесь для ведьмака, привыкшего к шелесту листвы и шуму моря, это было настоящее нападение на чувства. Солнечный свет весеннего дня отражался от мощеных проспектов, но над головой висели высокие, давящие фасады домов. Тысячи деталей — пестрые вывески лавок, разноцветные шляпы дам, блеск металла на сбруе лошадей, хаотично смешались перед глазами юноши.       Город звучал. Продавец рыбы надрывался, крича про свой товар, кузнец за углом с ритмичным звоном бил по наковальне, дети смеялись, играя в догонялки. А где-то вдалеке проехал патруль, и ржание лошадей заглушило все. Ведьмак сжал зубы, пытаясь отгородиться от этого хаоса. Но хуже всего были запахи. Столица пахла дымом из труб, дорогим парфюмом и уличной едой. Джек остановился. Его глаза на мгновение вспыхнули желтым. Кастиэль это заметил. — На сегодня хватит, — твердо сказал маг, тут же беря Джека за локоть. — Ты не обязан принимать все сразу.       Кастиэль увел юношу, буквально прикрывая своим телом от прохожих, в ближайший, тихий переулок, а затем поспешно повел к своему дому, где можно было создать хоть какое-то убежище от человеческого шторма. Через пару дней, после того как Кастиэль убедился, что Джек достаточно привык, они отправились на встречу с Ровеной. Дин выразил желание присоединиться к ним.       Ровена жила в одном из самых дорогих и таинственных особняков столицы. Комната, куда их проводили, была заполнена редкими магическими артефактами и благоухала сушеными травами и специями. Кроули тоже находился там. Он сидел в резном кресле, потягивая вино, и со скучающим видом наблюдал за дверью. При виде Кастиэля и Дина он лишь поднял бровь, но когда в дверях появился Джек, лорд тут же выпрямился.       Ведьма сидела за столом, одетая в зеленое платье, расшитое золотом. Она была великолепна и опасна, как всегда. Когда ее взгляд упал на Джека, на его смущенный, но сильный образ — на ее лице расцвела широкая, хищная улыбка. Глаза ведьмы вспыхнули от восторга, а затем загорелись жадным, фиолетовым светом. Она увидела в этом юноше не просто ученика, а источник невероятной силы. — Ох, дитя мое, — промурлыкала Ровена, вставая и обходя стол, чтобы приблизиться к Джеку. — Ты именно такой, каким я тебя представляла. У меня великие планы на тебя.       Джек инстинктивно подался назад, слегка прячась за спиной Кастиэля. Опасность, исходившая от Ровены, была почти физической. — Я не твое дитя, — тихо произнес ведьмак. Кастиэль шагнул ближе к женщине, перехватывая инициативу. — Давайте обсудим условия, — маг пристально взглянул на улыбающуюся ведьму, — он будет учиться у тебя, но под нашим с Дином контролем. — Ровена мягко посмотрела на мага, но тут же сменила выражение лица на насмешливое. — Кастиэль, ты как всегда, слишком серьезен. Не беспокойся, я не собираюсь его съесть… пока, — она повернулась к Кроули. — Не так ли, сын мой? — Кроули усмехнулся, медленно покручивая бокал. — Не стоит беспокоиться. Моя матушка всегда безупречно выполняет условия сделки за хорошую плату. Барьер для Кастиэля и смерть Левиафана — отличное тому подтверждение. — У тебя есть какие-то дополнительные условия? — Спросил герцог, скрещивая руки и напряженно следя за ведьмой. Ровена вернулась к столу и изящно села за него. — Будет гораздо удобнее, если малыш-ведьмак будет жить здесь, — Кастиэль шагнул вперед, становясь между Ровеной и юношей. — Мы не оставим его здесь. Джек будет жить у меня, — заявил маг ровным, непреклонным тоном. — Он будет приходить к тебе каждый день для занятий, но останется со мной. — Что? — Ровена нахмурилась. — Ты мне не доверяешь, Кастиэль? Или ты просто не хочешь отпускать свою новую игрушку? Без полного погружения в мою систему, он никогда не раскроет свой истинный потенциал. — Его потенциал будет раскрыт без риска для его души, — парировал Кас. — Либо так, либо мы уходим, чтобы найти нового наставника.       На лице ведьмы застыла бесчувственная маска. Она пристально посмотрела на Джека, затем на Кастиэля, оценивая его решимость. Кроули издал тихий, одобрительный смешок. — Ладно, — процедила ведьма, натянуто улыбнувшись. — С завтрашнего дня пусть он приходит ко мне каждое утро, а уходит ближе к обеду. Договорились? — Джек с облегчением посмотрел на мага. — Договорились, — подтвердил Кас.       Мужчины уже развернулись, чтобы уйти, когда Ровена быстрым, почти кошачьим движением ухватила Винчестера за запястье. — Не так быстро, герцог, — промурлыкала она, ее фиолетовый взгляд скользнул от Кастиэля к Дину, ища его внимания. — Мне нужно пару слов наедине. Короткий разговор, который не терпит посторонних ушей.       Дин, застигнутый врасплох ее прямым контактом, слегка нахмурился. Он все еще опасался Ровену, но любопытство и желание контролировать ситуацию пересилили. — Хорошо, — сказал герцог, кивая. Он повернулся к Касу. — Подождите меня на улице. За углом есть тихий сквер, там не так шумно. — Кастиэль мгновенно напрягся. Он не хотел оставлять Дина наедине с Ровеной и Кроули, зная их натянутые отношения. — Все в порядке, Кас, — отрезал Винчестер, не дожидаясь протестов. — Я скоро.       Кастиэль и Джек обменялись взглядами. Маг нехотя кивнул, понимая, что он не в праве настаивать. Он взял юношу за плечо и увел его из особняка. Ровена же, довольная, что выиграла этот маленький раунд, повела Дина к узкому балкончику, выходящему на благоухающий сад. Кроули лишь тихо хмыкнул и допил вино, понимая, что даже его к этому разговору предпочли не допускать. Ведьма вышла на балкон, весенний воздух с ароматом жасмина тут же окутал их своим запахом. Она обернулась к Дину, ее взгляд стал резким, проницательным, лишенным прежней игривости. — Ты думаешь, что я не заметила? — Прошептала она, склонив голову. — После нашей последней встречи в Вермонте, ты выглядишь пустым. — Дин нахмурился. — Я в полном порядке. — Нет. Ты потерял все воспоминания, связанные с Кастиэлем, — произнесла она, и ее голос стал низким. — Я чувствую пробоину в твоей ауре. На тебе лежит древняя печать. Из самой Преисподней. — Дин ошеломленно застыл на месте. Он вдруг вспомнил слова Амары. — Эта потеря гложет тебя изнутри, словно ты утратил что-то настолько важное, без чего не можешь жить в спокойствии. — Тогда, может, подскажешь, как снять эту печать? И кто ее на меня наложил? — Без понятия, — ведьма отвела взгляд в сторону. — Снять эту печать тоже не могу. Знаю только, что справиться с этим можешь только ты сам. — Как? — Винчестер нахмурился. — Думаешь, я не пытался вспомнить? Это не работает. — Не работает без гипноза, — отрезала Ровена, слегка улыбнувшись. — Со снятием печати это не ко мне, а вот ввести тебя в это состояние — проще простого. — Допустим, — Дин облизнул губы, — и что дальше? Как это поможет мне найти утраченные воспоминания? — Ты ведь наверняка спрашивал Кастиэля о том, что раньше было между вами. Интересовался прошлым? — Да… — Винчестер растерянно моргнул. — Но это же его видение, как я могу быть уверен, что он или Сэм… не солгали мне, рассказывая все эти истории? — Вот во время гипноза и выяснишь, — ведьма ухмыльнулась. — Тебе нужно будет сплести все их рассказы воедино, чтобы пазл сложился, и тогда ты найдешь ту самую связь, которая вас связала. — Я… не совсем понимаю, — Дин нахмурился, чувствуя, что разговор стал слишком запутанным. — О, мой дорогой, — Ровена прищурилась, — это нужно не понять, а почувствовать. Я уверена, что тебе будет под силу разрушить эту чертову печать, что лежит замком на твоем разуме. — Ладно, и что? — Дин нервно почесал затылок. — Ты готова помочь мне с гипнозом? Просто так? — Считай это добрым жестом воли с моей стороны, — ответила Ровена, и ее тон был на грани искренности и издевки. — Я не хочу всю жизнь враждовать с тобой. К тому же, ты когда-то был другом моего сыночки-корзиночки. Я должна была быть к тебе немного добрей… хотя бы в силу возраста, — проворчала ведьма с жутким осознанием. — Признаться честно, — Дин ухмыльнулся, но в его взгляде больше не было настороженности, — меня пугает твоя сговорчивость. — Раз уж теперь мы связаны из-за Джека, нужно мириться друг с другом.       Винчестер лишь тихо хмыкнул. Что ж, если Ровена и вправду может помочь ему вернуть воспоминания, он был готов рискнуть.
62 Нравится 25 Отзывы 25 В сборник