Непокорный дар.

NC-17
В процессе
2
Фэндом:
Размер:
планируется Мини, написано 76 страниц, 23 209 слов, 32 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
2 Нравится 0 Отзывы 2 В сборник

Глава 15. Приготовления 2.

Настройки
Закончив омовение, девушки вереницей потянулись по коридорам в свои комнаты — сушить волосы, облачаться в наряды и готовиться к долгожданному пиру. Воздух звенел от взволнованных голосов и смеха. Служанки, закончив свою работу в купальне, разошлись, и лишь Цзы Мэй на прощание ещё долго оборачивалась и махала Рейко, пока та не скрылась за поворотом. Гу Айлин, Рейко и Ся Сяолинь собрались в покоях Айлин. Дверь была распахнута, открывая вид на оживлённый коридор, где сновали служанки с платьями и шкатулками в руках. — Пойдём скорее! А то не успеем нанести макияж! — торопила всех Гу Айлин. — Макияж? — удивилась Рейко. — Ну конечно! Наряд, причёска и макияж — всё должно быть безупречно! Всем уже раздали шкатулки с косметикой. Вскоре к ним присоединились служанки, помогавшие сушить и укладывать их ещё влажные волосы. — Я сделаю тебе причёску! — с энтузиазмом предложила Гу Айлин. — Хорошо, спасибо, Гу Айлин. — Ой, да называй меня просто Айлин! — рассмеялась та. Ловкие пальцы Айлин заплели волосы Рейко в изящный узел. — Какую шпильку хочешь? Выбирай! — она протянула резную шкатулку, полную изящных украшений. — Ух ты, какое богатство! — восхитилась Рейко. — А? Так это же твои шпильки, — удивилась Айлин. — Чего? — Рейко удивлённо посмотрела на неё. — Эта шкатулка из твоих покоев! Ты что? — Правда? — не могла скрыть изумления Рейко. — Цзы Лин, а тебе понравился мой подарок? — раздался у двери бархатный голос. На пороге, озарённая светом из коридора, стояла Юй Дзинь. Её волосы были уже убраны в сложную, безупречную причёску. — Госпожа Юй Дзинь! — хором воскликнули девушки, склоняясь в почтительных поклонах. Старшая наложница с лёгкой усмешкой наблюдала за их реакцией. — Хах! Готовитесь? Цзы Лин, я пару дней назад передала для тебя эту шкатулку с заколками и прочими безделушками. Считай это подарком. Пользуйся на здоровье. — Благодарю вас, — снова склонила голову Рейко, чувствуя, как нарастает лёгкая паника. «Зачем ей это? Что она затевает?» — Не стоит благодарности, — проронила Юй Дзинь и поплыла дальше по коридору в сопровождении своих служанок. — У Юй Дзинь уже готова причёска! Какая красивая! — прошептала Айлин, когда та удалилась. — Ей осталось только наряд подобрать, — добавила Ся Сяолинь. — У неё, наверное, целая комната шкафов с такими нарядами, о которых мы и мечтать не смеем. Рейко молча кивнула, сжимая в руке одну из шпилек. Подарок от самой старшей наложницы был не просто знаком внимания. Это был ход в игре, правила которой ей только предстояло понять. — Что ж, тогда вот эту, — Рейко выбрала первую попавшуюся шпильку из шкатулки, стараясь не придавать этому значения. А свою единственную, ту самую, с колокольчиками, бережно убрала за пазуху, поближе к сердцу. — Отлично! Какая красивая! — воскликнула Айлин. Рейко понимала: надеть подаренную заколку — обязательно. Открыто проигнорировать дар старшей наложницы — это жест вызова, последствия которого могли быть непредсказуемыми. «И где же эта шкатулка стояла у меня в покоях два дня? Я что, совсем невнимательная?» — с досадой подумала она. — Готово! А теперь за макияж! — радостно объявила Айлин, открывая фарфоровую пудреницу. Облачко мелких ароматных частиц взметнулось в воздух, заставив Рейко чихнуть. Девушки дружно рассмеялись. Айлин легонько припудрила нос Рейко и остановилась, внимательно разглядывая её. — Хм… Твоя кожа и так идеальная — гладкая и фарфоровая. Тебе пудра совсем не нужна! — И правда, — подхватила Ся Сяолинь. — Прямо как у небожительницы! — Не городите ерунды, — заворчала Айлин, но в её глазах светилось восхищение. А Рейко, поймав настроение, снова скорчила смешную гримасу, вытянула руки перед собой и издала зловещее завывание: «Ууууууу!» Девушки взвизгнули и отпрянули в комичном ужасе. — Цзы Лин! Не пугай так! — упрекнула её Айлин, но тут же рассмеялась. — Ладно, ладно, простите, — с притворным раскаянием ответила Рейко. Время подходило к концу. Звуки музыки и приглушённые голоса уже доносились из внутреннего двора. Все было готово: двор украшен, столы ломились от угощений, а младшие наложницы, похожие на стайку диковинных бабочек в своих лучших платьях, с замиранием сердца ждали начала пира. И в этом море шёлка, улыбок и трепета лишь одна Рейко ощущала, как под маской беззаботности в ней зреет холодное, сосредоточенное напряжение. Скоро она увидит принца.
2 Нравится 0 Отзывы 2 В сборник