* * *
На следующее утро всё развивалось по программе, намеченной графиней Рокстон. После лёгкого завтрака родственницы направились на экскурсию, но скорее по магазинам, чем по городу. Зайдя в несколько лавок, они купили парочку «милых безделушек», как выражалась Диана – себе она приобрела довольно дорогую подвеску с большим рубином, Анне же купила, и то после долгих уговоров, нить жемчуга. Вернувшись в гостиницу и пообедав, миссис Смитфилд посоветовала Аннабэль лечь в постель и отдохнуть, ибо им придётся не спать всю рождественскую ночь. Девушка выполнила указание тётушки, но сон к ней не шёл, так как она не привыкла спать днём. Анна лежала в постели и думала о предстоящем вечере. Она, кажется, даже в Париже перед приёмом в честь оглашения помолвки так не волновалась. Помолвка… Как же давно это было, а чудится, что вчера. И хотя маркиза сотни раз себе повторяла, что не надо об этом думать, Серж иногда всплывал в её памяти. Она не злилась на него, она почти была ему благодарна за то, что он был в её жизни. Но теперь, Анна была в этом уверенна, она никогда и никому не сможет полностью доверять. К счастью, она ошибалась... Бал начинался в восемь часов вечера. В шесть часов миссис Смитфилд заказала лёгкий ужин, после чего велела всем собираться. На праздник она решила надеть своё новое платье из бордового бархата и украсить его приобретённой сегодня утром рубиновой подвеской. Аннабэль надела зелёное платье, которое ей заказала тётушка. Диана выделила маркизе свою горничную, чтоб та сделала ей изящную причёску, ибо графиня считала, что Катрин слишком неуклюжа, чтобы собирать свою госпожу на бал. Не прошло и часа, как дамы были готовы. Тётушка знала точное время, за сколько экипаж доезжает до здания Ассамблеи, где и должен был состояться бал. Они прибыли на место без пяти минут восемь. Около большого светлого здания с колоннами уже начали собираться гости. Все они ступали только по длинному красному ковру, тянущемуся от ажурных ворот до самого крыльца. Когда карета с гербами Рокстонов на дверцах доехала до края ковровой дорожки, лакей в дорогой ливрее подал выходящим женщинам руку, помогая спуститься. - Какая у него красивая ливрея! - невольно восхитилась Анна. - Это ещё что! - отозвалась Диана.- У герцогов Эплсей, устроителей праздника, даже конюхи одеты лучше, чем некоторые присутствующие здесь вельможи. И действительно, герцог и герцогиня Эплсей были сказочно богаты. Об этом говорили и внешний вид проходивших мимо слуг, и убранство комнат, и расставленные на столах закуски. Анна невольно сравнивала этот бал с парижским и впервые не могла отдать кому-либо своё предпочтение. Гости собирались около часа. Когда все вроде бы были в сборе, в центр зала вышел хозяин дома. Правда, никто не объявил, что это и есть герцог, но маркиза сама догадалась. Держался он так горделиво, весь вид его был настолько надменный, что иначе просто и быть не могло. Герцог Эплсей сказал несколько приветственных фраз, а дальше начал говорить ещё что-то, чего Анна, ещё не совершенно знавшая английский язык, не могла разобрать. Девушка стала рассматривать стоявших рядом гостей. Пока они ждали хозяина дома, тётушка познакомила её с некоторыми из них, но молодая маркиза почти никого не запомнила – уж слишком сложные у них были имена для французского уха. Наконец герцог закончил свою тираду и пригласил всех к столу. Анна с некоторой опаской села за него, ибо боялась, что и здесь подадут пресловутый бифштекс с кровью. Но к счастью, праздничный ужин был намного изысканнее, чем ожидалось. По правую руку от девушки сидела Диана, по левую – какая-то женщина, а напротив – пожилой мужчина в военной форме и с пышными бакенбардами. Маркиза с удовольствием ела куриную грудку в винном соусе, когда тётка толкнула её в бок. - Посмотри туда, Аннабэль. Ну, вправо! Там, шестая по счету от старого вояки, сидит женщина. Видишь? Это и есть леди Джейн, моя подруга, о которой я тебе рассказывала. Анна посмотрела в нужном направлении, отсчитала шесть человек и увидела невысокую, довольно стройную для своего возраста женщину со светло-русыми волосами. И хотя даму эту было не очень хорошо видно, девушке она понравилась. Тем временем за столом шла оживлённая беседа. Мужчины обсуждали разные военные кампании минувших лет, но чаще всего упоминали битвы с французами и шотландцами. И если шотландцы Анну мало волновали, то про французов он слушала внимательно. - А помните ту битву, кажется, при Азенкуре, где наша английская армия в пух и прах разбила войско французское? - вспоминал джентльмен, сидевший напротив маркизы. - Конечно, помним, - отозвался ещё кто-то. - Как же можно забыть битву, где полегло почти десять тысяч французов и всего полсотни наших! - А всё это потому, что после разгрома неприятеля во Фландрии, французы стали недооценивать пехоту, - послышался третий голос. - Признаться, - опять заговорил сосед напротив, - я вообще удивляюсь, почему мы не пойдем войной на Францию! От негодования Анна выронила вилку. Кто-то, к счастью, предложил: - А не пора ли нам начать танцы? Все присутствующие одобрили это предложение и поднялись из-за столов. В соседнем зале заиграла музыка, и гости направились туда. Несколько человек разбились на пары и стали танцевать. Тем временем миссис Смитфилд кого-то искала глазами. Тут затянутая белой перчаткой рука тронула её за плечо. Тётя обернулась и воскликнула: - Джейн! Где ты была? Я тебя почти целый час прождала в гостиной, а заметила только во время обеда. - Прости, Диана. Но у нас с Эдвардом были определённые причины. - Какие могут быть причины для опоздания на самый грандиозный бал года?! - Джеймс вернулся, - просто ответила леди Джейн. - Джеймс?- воскликнула тётя.- Сколько же ему уже лет? - Двадцать три,- ответствовала миссис Лефрой. Тут она повернулась и помахала кому-то рукой. К ней тут же начали пробираться двое мужчин. - Добрый вечер, миссис Смитфилд!- сказал тот, что был постарше.- Я рад, что после столь длительного перерыва вновь имею счастье видеть вас. - Добрый вечер, лорд МакКайл!- ответила Диана.- Я тоже счастлива находиться в вашей компании. - Джеймс,- позвала леди Лефрой,- ты помнишь графиню Росктон? Вперёд выступил высокий молодой человек, наверное, больше шести футов росту. Он был стройный, но немного сутулый, с тёмными, почти чёрными, волосами и с ярко голубыми глазами. - Конечно, помню,- ответил он и склонился, целуя Диане руку. Тётушка заулыбалась от удовольствия, но тут же произнесла: - Раз уж всё семейство Лефроев в сборе, позвольте вам представить мою племянницу Аннабэль. Анна, всё это время стоявшая в сторонке и молча наблюдавшая за происходящим, чуть не подскочила от неожиданности, но быстро взяла себя в руки и, вместо приветствия, сделала грациозный реверанс. - Я не знал, что у вас есть племянница, Диана,- сказал Эдвард Лефрой. - Да к тому же такая милая,- добавила леди Джейн. Тут как раз музыканты заиграли новую мелодию. Миссис Лефрой легонько толкнула сына в бок. - Позвольте пригласить вас на танец, мисс Аннабэль,- сразу понял намёк матери молодой человек. Анна беспомощно взглянула на тётю. Ей понравился Джеймс, но она ещё ни разу не танцевала выученные танцы с мужчиной и боялась оттоптать своему партнёру все ноги. - Иди, потанцуй с Джеймсом, девочка,- сказала Диана и шепнула племяннице на ухо:- Улыбайся ему. Но вот последнее как раз было невыполнимо. Как можно улыбаться, если всё время приходится следить за ногами? Хотя, надо признать, Джеймс прекрасно вёл партнёршу в танце, Анна держалась сковано. - Почему вы так печальны, мисс?- вдруг спросил молодой человек. Девушка вскинула на него растерянный взгляд. Что же ему ответить? Ведь не могла она честно сказать, что просто боится наступить ему на ногу. - Я… Меня расстроил разговор, который вёлся за столом,- нашлась маркиза. - Какой разговор?- удивился Джеймс.- Про шотландцев? - Нет, про французов. Мне это было слушать очень неприятно, ибо французы мои соотечественники. - Так вы француженка?!- воскликнул юноша.- И как это я сразу не догадался? Ваше имя, ваш акцент… А ведь я на днях вернулся из Франции. - Правда?- обрадовалась Анна и хотела расспросить своего партнёра о родине, но тут музыка смолкла, и Джеймс повёл девушку к родным. Когда молодые люди подошли к небольшой группке, они заметили, что их родственники не одни – рядом с ними стояла пожилая пара. Они, казалось, пытались в чём-то убедить собеседников, а те выражали сомнение. - Джеймс, сын мой,- первым заметил приближающихся парня и девушку мистер Лефрой,- позволь представить тебе и вам, мисс Луази, баронов Прайорис. Они предлагают нам погостить в их замке пару недель. Что скажешь? - По-моему, отличная идея,- сказал молодой человек.- Не правда ли, мисс Аннабэль? Анна лишь кивнула, подчиняясь неведомому ей порыву.Глава 4
16 октября 2025 г., 14:57
Аннабэль и миссис Смитфилд выехали из Рок-стоуна утром 23 декабря и к вечеру того же дня уже были в Дарлингтоне. Из-за сумерек Анна не смогла толком рассмотреть город, но она слишком устала, чтобы сожалеть об этом. Благодаря письму Дианы, написанному несколько дней назад, для гостей зарезервировали два лучших номера в гостинице «Олд касл», что означает «Старый замок». И название это было вполне подходящим, так как отель был построен в стиле старинных замков, а фасад здания украшали небольшие ажурные башни. В одной из таких башенок находился номер молодой маркизы.
Анне интерьер её комнаты очень понравился. Как оказалось, внутри гостиница также была стилизирована под старину. Девушку поразила огромная кровать, стоявшая почти в центре комнаты. Она была такая большая, имела такой пышный полог, увенчанный балдахином, что её ложе в Рок-стоуне показалось маркизе детской колыбелькой. Также в номере был большой камин и резные сундуки, украшенные инкрустацией из слоновой кости.
После распаковывания вещей тётка и племянница заказали себе ужин. Анна так и не смогла полностью привыкнуть к английской кухне, поэтому была приятно удивлена, когда ей принесли бифштекс по-французски. Впервые за последний месяц девушка поела с таким удовольствием. Перед тем, как отправится к себе спать (родственницы ужинали в апартаментах молодой маркизы), Диана сказала:
- Завтра утром мы встанем в девять часов утра и закажем себе завтрак.
- Почему же в 9, тётя Диана? - спросила Анна. - Ведь в Рок-стоуне меня будили в 8, а вы вставали ещё раньше.
- Потому в девять, что в высшем обществе вставать слишком рано, считается чуть ли не дурным тоном, - ответила миссис Смитфилд, раздосадованная, что её перебили, но тут же продолжила свою мысль дальше: - Так вот, после того, как позавтракаем, мы отправимся смотреть город, а если точнее, пройдёмся по магазинам.
- Зачем нам ходить по магазинам? У нас же и так всё готово к балу.
Диана посмотрела на племянницу с сожалением и, покачав головой, пояснила:
- Ты когда-нибудь была в лавке галантерейщика или ювелира? Нет? Тогда зачем ты задаёшь такие глупые вопросы? Это стоит увидеть, уж ты мне поверь. К тому же, всегда можно себя потешить и купить какую-нибудь милую безделушку.
- Вам виднее, - покорно произнесла маркиза.
- Конечно, виднее, - торжествующе произнесла тётушка и у самой двери проговорила: - Спокойной ночи, Аннабэль.
- Спокойной ночи, тётя! - пожелала в ответ Анна. Она хотела обдумать перед сном несколько важных вещей, но сама не заметила, как заснула.