Жизнь в штормовом цвете/Life in Storm green color

Горячая работа
NC-17
Завершён
1088
227
Silas_Dr. соавтор
eichsidy бета
Размер:
1 584 страницы, 472 550 слов, 120 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1088 Нравится 3098 Отзывы 878 В сборник

𝑰𝑰𝑰. «𝑾𝒉𝒐 𝒊𝒔 𝒔𝒉𝒆?»

Настройки
Примечания:
      RegulusB (Регулус Блэк): «Привет. Хотел сказать: если что нужно, пиши. Я из Слизерина. Только не говори остальным, ок?»       Маргарет отвлеклась от домашнего задания. Она сидела за отдельным столом в школьной библиотеке. На нее посматривали насмешливо или с недоверием и не приближались, словно она была прокаженной.       RegulusB: «Я имею в виду, что я нормальный, но мне не нужны проблемы, ок?»       «Вы видели новую грязнокровку? Прячется в библиотеке, бедняжка» — «Хы, к ней даже гриффиндорцы не подходят, а они не избирательные» — «Кто ставит, на сколько ее хватит?»       Справившись с дыханием, Маргарет открыла личный чат с Регулусом Блэком.       FoxyMargo: «Зачем тебе помогать мне?»       RegulusB: «Ну, ты в Слизерине. Ты не виновата, что попала в Слизерин».       FoxyMargo: «Ты необычайно дружелюбный для Слизерина».       RegulusB: «Нет, у нас много хороших ребят. Я имею в виду, у нас стыдно общаться с… ну, с грязнокровкой. В смысле, я против этого слова, ок? Это традиция факультета. Мы в Слизерине консервативные».       FoxyMargo: «Честно? Похоже на очередную тупую шутку, чтобы высмеять меня».       RegulusB: «Да, понимаю. Но если что понадобится, объяснить там или помочь с чем-то по-слизерински, то пиши. Ок? Только в личные. Не в общей ленте, ок? И не говори со мной в жизни, на меня косо посмотрят, ок?»       FoxyMargo: «А ты с какого курса?»       RegulusB: «Шестой. Я младший брат Сириуса. Ты вроде с ним знакома, он в Гриффиндоре, тоже изгой вроде тебя».       FoxyMargo: «Что? Сириус — изгой? Не похоже».       RegulusB: «Изгой в семье, в смысле. Блэки все учатся в Слизерине, а Сириус… короче, он вне семьи. Не обращай внимания, ок?»       У стола Маргарет с улыбками остановились три девушки. Маргарет с опаской взглянула на них — и с облегчением обнаружила, что настроены они дружелюбно. Рыжеволосую, с тонкой блеклой кожей она узнала — это была Лили Эванс, с которой ее заочно познакомил Сириус Блэк.       — О, извини, мы тебя отвлекли, — виновато прошептала Лили. — Можно нам присесть?       Маргарет нерешительно кивнула.       — Я Лили Эванс, Гриффиндор. Мэри Макдональд, тоже Гриффиндор. И Марлен Маккиннон, Когтевран. А ты Маргарет?       — А-а-а… я из Шармбатона.       Им стало неловко. Маргарет попыталась улыбнуться, но вышло неуверенно, отчасти глупо. На удивление, Лили Эванс смотрела с пониманием.       — Мы хотели позвать тебя на пикник с нами, — прошептала она так, чтобы не услышала библиотекарь. — На озеро.       — Правда? — опешила Маргарет.       Сердце испуганно билось, призывая ее отказаться. Они наверняка хотят посмеяться, они выставят ее полной дурой перед другими школьниками, это точно ловушка, Маргарет, не слушай их! Должно быть, страх отпечатался на ее лице, поэтому Марлен бережно положила свою руку на ее и прошептала:       — Мы только хотим помочь, честно.       — Я из Слизерина, — тихо ответила Маргарет.       — Ну и что? — нежно прошептала Мэри и тоже к ней наклонилась. — Ты ничем от нас не отличаешься. Тебе слизеринцы внушили, что мы тоже считаем тебя… ну…       — Нет, — резко ответила Маргарет.       Девушки отпрянули от нее. Маргарет встала, собираясь уйти — нет, убежать… Но искренний испуг на этих милых, приятных лицах заставил ее передумать.       — Я… я согласна, — прошептала она.       Внезапно Лили Эванс встала и так же внезапно обняла ее за плечи — словно они уже были подругами.

⊹⊱•••《 ❦ 》•••⊰⊹

      Сентябрьский ранний вечер был теплым и чуть-чуть солнечным. Остатки дневного света ложились на тихое озеро. Лили Эванс, невероятно красивая, словно вся сотканная из огня и нежности, лежала на траве, положив на глаза свой красно-золотой галстук. Ее волосы разметало, они были тонкими, пушистыми и очень, почти неестественно яркими. Маргарет мимолетно залюбовалась ее красотой. Марлен Маккиннон, тоже тонкая, но еще более похожая на статуэтку, лежала близ Маргарет, согнув ноги в коленях. Марлен листала магическую ленту, положив под голову свою сумку. Если в Лили было больше жара и света, то в Марлен — больше женственного благородства. Мэри Макдональд, третья подруга, лежала на животе и смотрела журнал с актуальными моделями. Хотя Мэри училась с подругами на одном курсе, лицо у нее было совсем юное, невинное — возможно, из-за ангельских светлых кудряшек, которые часто падали ей на лицо. Примерно так старые художники изображали небесных посланников.       Дальше у озера шумела большая компания пуффендуйцев. Слева, тоже на берегу, сидели Сириус, Ремус, Джеймс и еще какой-то юноша, который выглядел совсем замученным жизнью. Джеймс Поттер будто бы хотел подойти к девушкам, но Люпин уговаривал его сидеть на месте и не лезть к предмету его воздыхания.       — А правда, что ваш обеденный зал был сделан из чистого льда? — поинтересовалась у Маргарет Марлен Маккиннон.       — Нет. Но у нас были ледяные скульптуры, которые никогда не таяли.       — А наш Большой зал тебе нравится?       — О-о-о… мне нравится небо на потолке. Я никогда такого не видела.       Лили спустила галстук с глаз и уставилась на компанию Джеймса.       — Не надо его провоцировать, — недовольно заметила Марлен.       — Я его не провоцирую!       — Нет, провоцируешь! Вечно смотришь на него, а когда он отвечает на это, посылаешь его.       — Он очень навязчивый, — лениво ответила Лили.       — Да, навязчивый! Но зачем ты с ним заигрываешь? Чтобы посылать его?       — Да не заигрываю я с ним!       Лили села на траве и тряхнула распущенными волосами. Маргарет молчаливо восхитилась ее умению играть на мужских чувствах — стоило Лили заняться своими волосами, как на нее обратили внимание старшие юноши. Она словно притягивала к себе взгляды. Притворяясь, что ничего не замечает, Лили засыпала новенькую вопросами о Шармбатоне: а чем там кормят? неужели там нет факультетов? а если не знаешь французский, получится поступить?       Мэри захихикала, оторвавшись от журнала. Недалеко показался одинокий, сутулый ученик Слизерина в крупных очках. Как зачарованный, он остановился в нескольких метрах от девушек и уставился на волосы Лили Эванс.       — Тише, не смейся! — взмолилась Лили.       Мэри закрыла рот рукой.       — Псих, — прошептала Марлен.       — Кто это? — шепотом спросила Маргарет.       — Барти Крауч. Полнейшее ничтожество!       — Тише, он тебя услышит! — снова взмолилась Лили.       Она демонстративно достала учебник трансфигурации и уткнулась в него с суровым видом. Крауч, которого Марлен назвала ничтожеством, сделал несколько шагов в сторону девушек. Потом, опомнившись, он развернулся и пошел обратно к замку. Лили убрала книгу и посмотрела, как далеко ушел ее нежелательный ухажер.       — А мне он кажется немного миленьким, — со смешком бросила Мэри. — Я бы с ним поиграла.       — Фу, Мэри, это отвратительно! — возмутилась Марлен. — Держись от него подальше, Марго, он псих, я серьезно.       — Он однажды подбросил мне любовное зелье под видом апельсинового сока, — призналась Лили.       — Да, полнейшее ничтожество! Не понимаю, Мэри, как ты можешь считать его нормальным.       — Он кажется потерянным, — пожала плечами Мэри. — И стеснительным тоже. А мне нравятся скромные и стеснительные мальчики.       — Тебе лишь бы кого-то соблазнить! — возмутилась Марлен.       Мэри обиженно сморщила нос и вернулась к своему журналу.       — Его настолько не уважают, что даже не берут в компанию Долохова и Снейпа, — сообщила Маргарет Марлен.       — А что за компания?       Лили Эванс отчего-то напряглась. А Марлен, не замечая этого, продолжала:       — Известно, в какую. Они там все Пожиратели смерти. Но Крауч даже этого звания недостоин.       Лили Эванс легла на траву, чтобы скрыть от подруг свое лицо.       — Я не понимаю, — прошептала Маргарет. — Пожиратели…       — Прислужники Того-Кого-Нельзя-Называть, — не отвлекаясь от журнала, ответила Мэри.       — Они готовятся стать Пожирателями, — заявила Марлен. — Не понимаю, почему Шляпа отправила тебя в Слизерин. Там учатся темные маги, которые после школы вступают в армию Пожирателей.       Лили Эванс тихо всхлипнула, закрыв лицо руками. Мэри испуганно потянулась к ней.       — Я… простите меня, мне… — пролепетала Маргарет. — Простите, я…       — Конечно, — ответила Марлен.       Маргарет встала, взяла свою сумку… Лили лежала на спине, вытирая глаза. Мэри положила голову на ее грудь и шептала что-то тихое и нежное.

⊹⊱•••《 ❦ 》•••⊰⊹

      Бежать! Бежать! Бежать!       Вместо этого ее стошнило. Маргарет стояла над раковиной в маленьком женском туалете. С отвращением она включила кран — а он как назло сломался.       — Этот кран никогда не работал, — прокричало из кабинки местное привидение.       — Серьезно?! И что вы мне прикажете делать?!       Вспомнив заклинание, она палочкой убрала рвоту из раковины. Из старого зеркала на Маргарет смотрела замученная, очень бледная, взлохмаченная девушка. Она едва сдержалась, чтобы не ударить по этому отражению. Нет, это никуда не годится! Соберись, Маргарет, соберись, без паники, тебе нужно подумать спокойно!       «Кто-нибудь видел эту грязнокровку?» — «Сидит, наверное, в углу и рыдает от того, какая она мерзкая!» — «А Шляпа точно не ошибается? Чем Слизерин заслужил себе грязнокровку?» — «Ребят, а если она шпионка Дамблдора и ее подослали, чтобы следить за нами? Не думали над этим?»       Замолчите, замолчите! На мгновение Маргарет захотелось сломать палочку — только бы из нее перестали вылетать искры-уведомления. Узнать бы, как отключить эти чертовы уведомления!       «О, у них безумные планы… Завоевать магический мир. Уничтожить всех маглорожденных. Это… культ чистокровных, старых магических семей. Таких, как я… и ты… они считают… грязными». И как ты могла, бабушка, отправить меня к ним? Ты все, все знала — и отправила меня к ним? Кто такие Пожиратели смерти, бабушка?       «Я так сильно, очень вам сочувствую. Пожиратели жестоки к своим жертвам» — «Мои родители погибли в автокатастрофе!» — «Пожиратели смерти. Его слуги» — «Это они убили маму с папой?.. За что?» — «Они убивают маглов… потому что могут, Маргарет! Они могут убить всех, кто им не нравится!» Замолчи, замолчи, умоляю!       Юная девушка-призрак тихо хихикала в своей кабинке. Только тут Маргарет поняла, что сидит на полу, обняв себя за колени. У нее онемели ноги, но она не могла пошевелиться — так сильно их сжимала. Бежать, бежать! Ворваться к Дамблдору! Умолять его отпустить ее! Сбежать из Хогвартса! Плевать на все, лишь бы бежать!       «Они там все Пожиратели смерти. Прислужники Того-Кого-Нельзя-Называть. Они готовятся стать Пожирателями. Там учатся темные маги, которые после школы вступают в армию Пожирателей». Мама стучится, чтобы ее выпустили из гроба. Маргарет целует ее мертвое лицо. У отца дрожит левая рука — или ей кажется? Она смотрит на закрытые веки — а если открыть их, если за ними живые глаза?.. Мама. Готовит ей вафли. Обычная мама. Папа, который приносит цветы на их дни рождения. Пожиратели — с ней, в одном доме, в одной спальне. С кем? С мамой? Или с ней, с Маргарет?       Дверь туалета отворилась. Это вошел Ремус Люпин.       — Маргарет?.. Тебе нужна помощь?       — Это женский туалет, — хрипло сказала она.       — Я знаю, но… Я староста, и мне показалось, что я слышал плач. Не Миртл, а… Тебе плохо?       — Нет!       Ремус медлил. Наверное, он бы ушел, потому что не любил навязываться, но Маргарет не выдержала — выплюнула слова, которые болезненно стучали в ее голове:       — Я хочу домой! Я хочу домой! Их убили Пожиратели! Я не хочу, не хочу здесь оставаться! Пожалуйста!       Она поняла — Люпин опустился на колени перед ней и обнял ее за плечи. Неужели это ее так сильно трясет?       — Я хочу к Дамблдору! — закричала она. — Пожалуйста! Я не могу больше! Не могу!       — Не надо, — тихо попросил Люпин. — Сейчас станет легче.       — Нет, не станет! Не станет! Клотильда предала меня! Она отдала меня Пожирателям!       — Это не так. — Конечно, Ремус не знал ничего о ее бабушке, но не мог ответить иначе.       — Откуда ты знаешь?!       — Знаю. Мы не дадим тебя в обиду. Ты не одна, слышишь?       — Одна!       Люпин слегка отстранился, чтобы вытереть ее слезы. В его прикосновениях было столько тепла и простой доброты, что Маргарет заплакала еще сильнее. Теперь она уже сама прижалась к Ремусу, так умоляя его об успокоении.       — Ты не одна, — повторил Люпин. — Мы тебя не бросим. Своих мы никогда не бросаем.       — Но я…       — Своя. Наша. Вот увидишь. Не слушай идиотов. Ты — с нами. Мы не дадим слизеринцам тебя обижать. Хорошо?       — Я… хорошо.       — Пойдем, тебе нужно лечь.       — Я не пойду в гостиную! — в страхе закричала Маргарет. — Я не пойду к Пожирателям, нет, нет, пожалуйста!       Люпин колебался.       — Хорошо, — сказал он потом, — я знаю комнату, в которой можно поспать. Я научу тебя открывать ее. Пойдем со мной, хорошо?       Маргарет обхватила его за шею, чтобы Люпин помог ей встать на ноги. В его бережном объятии она чувствовала себя на удивление в безопасности. Он не домогался ее — это было осторожное, уважительное отношение. Она на несколько мгновений уткнулась в его шею, а Люпин погладил ее по голове — тоже бережно и с добротой. Наверное, он очень хороший человек, с облегчением подумала Маргарет.

⊹⊱•••《 ❦ 》•••⊰⊹

      RegulusB (Регулус Блэк): «Привет. Лезу не в свое дело, но ты где ночуешь?»       Она отвлеклась от тестового задания. Взглянув на Макгонагалл, что расхаживала между семикурсников, Маргарет быстро ответила и сбросила магическую сеть.       FoxyMargo: «Прости, я на экзаменационной подготовке»       Она оглянулась на Лили Эванс, что сидела позади нее. Перечитывая вопросы, Лили накручивала волосы на палец, словно не замечая, что на нее таращатся сидящие неподалеку юноши. Джеймс Поттер имел убитый вид — перед подготовкой Лили снова отвергла его ухаживания, а именно уникальную версию шоколадной лягушки — со снитчем во рту. И лягушка досталась Люпину, который в итоге не стал ее есть. Левее Лили сидел Барти Крауч, который только притворялся, что занят работой, а на деле изучал блики на ее волосах.       Маргарет отвернулась и наткнулась взглядом на Снейпа — он как назло сидел прямо перед ней. Снейп так низко наклонился к пергаменту, что, казалось, вот-вот проткнет его носом. Слева от него Марлен Маккиннон вертела головой, пытаясь найти глазами Люпина.       — Марго!       Мэри Макдональд слегка пнула Маргарет, чтобы она вернулась к подготовке. Мимо как раз шла профессор Макгонагалл. Склонившись к своей писанине, Маргарет притворилась, что раздумывает над очередным вопросом. Вместо того, чтоб пройти дальше, Макгонагалл встала напротив мест Маргарет и Мэри, как надзиратель в тюрьме. Внезапно, понизив голос, Макгонагалл спросила:       — У вас было магическое право в Шармбатоне?       — А? — испуганно переспросила Маргарет.       Смотреть на Макгонагалл было страшно. Но та, похоже, не собиралась ее ругать.       — У вас в Шармбатоне, ваша специализация — это магическое право, история и магическая политология?       — Д-да.       — Карьера политика?       — Нет, я… я хотела быть журналистом.       Макгонагалл взяла ее работу и пробежала глазами. Остальные семикурсники оторвались от заданий и посматривали на новенькую.       — Зайдите ко мне в следующем месяце, — добавила Макгонагалл и вернула Маргарет ее пергамент.       — Хорошо, профессор.       И так, будто разговор был самый обычный, нисколько не важный, заместитель директора продолжила расхаживать по огромному классу.              — Чего это она? — оглянувшись на Маргарет, прошептала Марлен.       — Не знаю.       — Что такое политология? — поинтересовалась Мэри.       — Вы можете заткнуться? — резко спросил Снейп.       Прозвенел колокол. Снейп встал первым и, бросив на девушек презрительный взгляд, пошел сдавать свою работу.       — Фу, какой он мерзкий, — пробормотала Марлен. — Даже Мэри считает его мерзким, да?       Ученики спешили в Большой зал, чтобы успеть пообедать перед последним уроком. Маргарет сказала, что хочет выйти на воздух. Оставив Лили и ее подруг, она быстрым шагом спустилась по лестнице вниз, и дальше — за главные ворота. Какой-то слизеринец попытался схватить Маргарет за шиворот, но она увернулась.       Во дворе было тепло, солнечно, пахло остывшей травой и немного — росой. Маргарет села под деревом и открыла магическую ленту.       FrankL (Фрэнк Лонгботтом): «Джеймс, что за коллекционная версия «лягушки»? Я не могу найти ее в каталоге. Можешь сказать, как ты ее заказал?»       JPotter (Джеймс Поттер): «Прости, Фрэнк, это секрет. Лили мне опять отказала…»       DogDog (Сириус Блэк): «Не парься, мало девушек, что ли? Отказала она — можно найти кого-то на замену. Прости уж, Лили».       Macdonald (Мэри Макдональд): «Сириус, они сами разберутся!»       Avery (Томас Эйвери): «Беллочка, ты уверена, что хочешь травить эту грязнокровку?»       Bellatrix (Беллатриса Блэк): «Не твое дело!»       Avery (Томас Эйвери): «Ну, а если из-за нее появятся проблемы?»       Bellatrix (Беллатриса Блэк): «Замолчи, я не хочу говорить об этом тут!»       Antonin (Антонин Долохов): «Наконец-то родители купили мне лучший участок в Новой Зеландии. Ранчо будет великолепным. Что может быть лучше, чем любоваться закатом в Новой Зеландии, мечтая о чистокровных пони?»       Bellatrix (Беллатриса Блэк): «Какое ранчо? Ты должен думать о Темном Лорде, а не о пони!»       EvanRosier (Эван Розье): «Тони, не трать деньги семьи на глупые развлечения! Лучше отдай эти деньги на нужды Пожирателей».       Avery (Томас Эйвери): «Хочешь после школы прятаться на ранчо, чтобы не участвовать в сражениях, а, Долохов?»       Antonin (Антонин Долохов): «Перестаньте указывать, на что мне тратить деньги!»       Заметив, что Маргарет в сети, Регулус Блэк снова написал ей в личные сообщения.       RegulusB: «Ты не ночуешь в Слизерине. Не отпирайся, ок? Все на факультете знают».       FoxyMargo: «Допустим, и что с того?»       RegulusB: «Это запрещено! Ты должна ночевать в своей спальне, ок? Белла сегодня будет жаловаться на тебя. Тебя могут исключить из школы за это, ок?»       Вот и отлично! Пусть исключают!       FoxyMargo: «Какое тебе до этого дело?»       RegulusB: «Никакого. Ну, ок…»       FoxyMargo: «Если хочешь подкатить, это не поможет».       RegulusB: «Чего? Мне не нужна грязнокровка. Ок?»       FoxyMargo: «Я не хочу учиться и жить в одних комнатах с Пожирателями смерти. Так ясно?»       Регулус Блэк помолчал несколько минут, наверное, обдумывая ответ.       RegulusB: «На твоем месте я бы не усложнял, ок? Предупреждаю: не придешь ночевать сегодня, у тебя будут проблемы. Там сама как знаешь, ок? Я тебе тоже не нянька».       После обеда, отправляясь на зельеварение, Маргарет заявила приятельницам, что должна после уроков вернуться в гостиную Слизерина. На нее посмотрели с явной тревогой.       — Я не могу прятаться от них вечно, — ответила Маргарет, — тем более мы все равно ходим вместе на уроки. И вообще… не хочу, чтобы надо мной смеялись.       Она чувствовала себя слабой, испуганной и абсолютно одинокой, несмотря на помощь учеников с других факультетов. В конце концов, когда прозвучит вечерний колокол, ее приятели разойдутся по своим гостиным, оставив ее справляться со слизеринцами в одиночку. Никто не пойдет с ней в Слизерин, никто не защитит ее от Беллатрисы. Если бы у нее был союзник, хотя бы один, который помогал бы ей в Слизерине… Регулус Блэк? Нет, точно не он, он — из богатой чистокровной семьи, как и остальные. Эти Блэки, Эйвери, Розье… даже Долохов из хорошей семьи, хоть он и эмигрант, как ее бабушка. Только Долоховы из русской магической аристократии, а бабушка — из магловской аристократии. Что же это за несправедливость?       — Осталось полчаса, — объявил Слизнорт.       Маргарет машинально подняла голову и увидела, что Слизнорт стоит над котлом Снейпа. Что, Снейп — единственный слизеринец на седьмом курсе зельеварения?.. К счастью, ее мозг работал быстро. Снейп! Она слышала, как его называли полукровкой. То есть он наполовину магл! Может быть, он отнесется к ней лучше, чем эти чертовы снобы-аристократы? И Маргарет припомнила, как он помог ей на прошлом уроке зельеварения. Он помог ей найти гостиную, прислал ей расписание… Снейп!       Стоп, стоп, ты серьезно? А если он тоже Пожиратель? Что, Марго, Снейп — Пожиратель? Смешно! А если он жестокий маньяк? Марго, не нужно с ним связываться! Но она уже размечталась, как использует Снейпа в своих интересах. «Компания Долохова и Снейпа». Беллатриса называет его слизняком, но их явно что-то связывает. Эта компания? Было бы слишком просто… Что бы там ни было, на Слизерине Снейпа хорошо знают и, похоже, немного опасаются. Интересно, что с ним не так?..       Нет, Марго, остановись! Никто из Слизерина не подружится с тобой. Помнишь, что говорил Регулус? Если Снейп заговорит с тобой, он… Но на зельеварении только мы — из Слизерина. А сплетни? Сплетни распускаются мгновенно! Плевать на них! Ах, Марго, глупая девчонка! Нужно потерпеть, скоро мне исполнится 17, сейчас бабушка не позволит мне бросить школу, а потом, потом, потом… я сама себя исключу! Я потерплю немного, только до декабря, пока не стану совершеннолетней. Но нужно выжить, нужно дожить до декабря. Мне нужен союзник!       — Десять минут! — воскликнул Слизнорт совсем близко.       Она с облегчением подумала, что хороша собой. Пусть она не феноменальная красавица Лили Эванс, но и она может увлекать мужчин! Маргарет с удовольствием вспомнила, как в нее влюбился молоденький учитель в Шармбатоне. А Слизнорт позвал ее на чай… нет-нет, ни за что, даже во имя всей власти на свете! А Снейп… Она критически взглянула на него. Сомнительно, что у него была девушка. Не очень-то симпатичный, с этими некрасивыми черными волосами, злыми глазами, которые напоминают черную дыру… Ее пробрала дрожь. Боже, Марго, ты готова встречаться с ним, чтобы он защитил тебя от своих дружков? Она со смешком подумала: а не так ли ее очаровательная в юности бабушка добилась своего первого успеха? Какая мерзкая, какая циничная и не уважительная мысль!       — Ну, что тут у нас?       Обнаружив близ себя Слизнорта, Маргарет ослепительно улыбнулась и посмотрела на него исподлобья. Слизнорт неловко ответил на ее улыбку, быстро помешал в ее котле и, откашлявшись, сказал, что получилось у нее неплохо. За соседним столом присвистнул пуффендуец. Маргарет показала ему язык — пусть думает, что хочет.

⊹⊱•••《 ❦ 》•••⊰⊹

      — Кто-то украл мои вещи!       Нарцисса, белокожая блондинка с прозрачными глазами, невинно пожимала плечами и гладила своего белого кота. Ее сестра Беллатриса красила ногти, лежа на кровати и положив ноги на ее спинку. Их насмешливость, спрятанная за лицемерием, разозлила Маргарет.       — Это вы украли мои вещи! — выпалила она.       — Полегче, грязнокровка, — бросила Беллатриса. — Сама следи за своими грязными вещами. Мы чистоплотные… в отличии от тебя.       Маргарет не заметила, как выскочила из спальни — она неслась вниз по лестнице, сыпля вслух страшными проклятиями. Она стремительно пробежала мимо смеющихся пятикурсников и затормозила у Долохова — тот листал ее журнал, тот самый, который ей всучила Клотильда.       Позже Маргарет не смогла бы вспомнить, что на нее нашло, но в это мгновение она, позабыв о страхе, была готова крушить все на своем пути. Долохов не успел поднять голову — она вырвала у него журнал и со всей силы хлестнула его этим журналом по щеке.       — Где мои вещи?       Проклиная ее, Долохов потянулся за палочкой. Не дав ему времени на это, Маргарет полезла на него и стала молотить его руками так сильно, как только могла. Слизеринцы перестали смеяться. Эйвери и Розье удивленно смотрели, как Маргарет села на Долохова верхом и била его по лицу, плечам и груди. Долохов вроде бы пытался сбросить ее с себя, но попытки эти были слабыми, а Маргарет все не останавливалась.       — Да сделайте с ней что-то!       Розье и Эйвери подбежали и вдвоем стащили Маргарет с Долохова. Ошеломленный Долохов застыл, забыв, что хотел достать палочку.       — У него мой журнал! — закричала Маргарет. — Вы украли мои вещи! Отдайте мои вещи!       Кто-то бросил в нее заклинание, но она увернулась и укусила за руку Эйвери.       — Сучка! Уберите ее от меня! — завопил Эйвери.       Новым чувством Маргарет уловила его страх. Слизеринцы, не умеющие решать споры кулаками, были не готовы к подобному нападению. Им ничего не стоило метнуть проклятие в оппонента, но чтобы бить его руками, кусаться, царапаться… это было первобытное дикарство, которого они боялись и поэтому презирали. Осознание, что они не привыкли к физической силе, принесло Маргарет облегчение — она-то не побоится отстаивать себя так!       Она подняла с пола порванный журнал. Долохов как против воли засмеялся. Взъерошенный, красный после драки, с ссадиной у левого глаза, он был не похож на самого себя. Маргарет пробежала мимо него, обратно — по лестнице. Ей кричали вслед, но она не слышала — она быстро обдумывала план.       Беллатриса покончила с ногтями и теперь ласкала пальцами свою скрипку и тихо напевала себе под нос. Нарцисса играла с котом на полу. Влетев в комнату, Маргарет первым делом пнула Нарциссу в живот. Нарцисса завизжала от боли и откатилась по полу. Маргарет отбросила ее палочку под кровать и бросилась к Беллатрисе, которая успела достать свою — но не ожидала, что Маргарет налетит на нее всем телом. Белла не привыкла драться, как и Нарцисса. Она пыталась нацелиться на Маргарет, но та схватила ее за волосы и ударила головой об спинку кровати. Белла невольно заплакала от боли. В пылу схватки ее палочка сломалась. Беллатриса в гневе завопила:       — Ты сломала мою палочку, тварь! Я убью тебя, сука!       Тут к сестре подоспела Нарцисса. Пока Маргарет дергала Беллу за волосы, а Белла царапала ее лицо, Нарцисса бросилась на Маргарет сзади и схватила ее сзади за горло. Маргарет извернулась, чтобы ударить ее в грудь — но вблизи прозвучал громкий и возмущенный голос Макгонагалл:       — ЧТО ВЫ ДЕЛАЕТЕ?       Девушки в страхе отлетели друг от друга.       — Они украли мои вещи! — завопила Маргарет, решив, что она должна заговорить первой.       — Неправда! — завизжала Беллатриса. — Она сломала мою палочку!       — Она пнула меня, она меня пнула! — заплакала Нарцисса.       — Они первые начали! — возмутилась Маргарет.       Профессор Макгонагалл тяжело вздохнула.       — Мисс Фокс, прошу вас, идите за мной.       Нарцисса кинулась в объятия Беллатрисы и зарыдала, будто Маргарет оставила ее инвалидом. Макгонагалл положила руку на плечо Маргарет и вывела ее из спальни. Позади остались несчастный плач Нарциссы и проклятия Беллы.

⊹⊱•••《 ❦ 》•••⊰⊹

      Больше всего Маргарет хотела узнать, о чем говорят за дверью Макгонагалл и Слизнорт. Казалось, что Макгонагалл повышает голос, а Слизнорт ее успокаивает. Наконец дверь отворилась, и профессора вышли в коридор, в котором Маргарет ждала их решения.       — Мисс Фокс, — несколько смягчив голос, начала Макгонагалл, — я вынуждена донести о вашем поведении директору. Насилие, тем более магловским способом, недопустимо в школе. Из уважения к вашей бабушке…       — Я просто хочу, чтобы мне вернули мои вещи, — воспользовавшись паузой в ее речи, сказала Маргарет.       — Подобные неприятности нужно решать со старостой своего факультета.       — Мои старосты — Беллатриса Блэк и Антонин Долохов. Это они взяли мои вещи. У Долохова был мой журнал и…       — Мисс Фокс, — перебила ее Макгонагалл, — я понимаю, что вы должны защитить себя, но я не могу позволить…       — Минерва, она — испуганная девочка, — мягко вступился за нее Слизнорт. — Она пережила стресс. Давайте будем милосердны.       Макгонагалл проглотила резкие слова. Сухо кивнув, развернулась и пошла в свой кабинет. Слизнорт же, взяв Маргарет за плечи, покровительственно сказал:       — Вы умничка. Пойдемте ко мне, я напою вас чаем. Не суббота, а пятница, но что с того, верно?       Этого только не хватало! Шаг, и снова шаг, и снова… Почему его кабинет так близко? Сейчас Маргарет больше боялась Слизнорта, чем Долохова — а Долохов точно ей отомстит. А как ей отомстит Беллатриса? Сломанная палочка! Что же на нее нашло?..       — У вас не складываются отношения на факультете? — прямо спросил Слизнорт, усадив ее в богато украшенное кресло.       Маргарет смотрела, как аккуратно он разливает чай.       — Вы могли сказать мне, мисс Фокс…       — Это не вопрос моего выбора, профессор, — ответила она. — Я не могу наколдовать себе магическую родословную, которая удовлетворила бы ваших подопечных.       Слизнорт оценил ее изящный ответ.       — Понимаю. — Боже, только бы он не налил ей любовное зелье! — Но я уверен, что с кем-то вы сможете поладить. Ваша бабушка была человеком удивительной гибкости, знаете ли.       — Вы знали мою бабушку?       — Разумеется. Ах, Клотильда! — Слизнорт будто замечтался. — Какая это была женщина в юности! Вертела мужчинами, как хотела, но при этом сохраняла независимость… А как танцевала — чудная женщина!       От смешка Маргарет подавилась чаем.       — Мисс Фокс, — возвратившись в настоящее, заговорил Слизнорт, — я получил от нее письмо — от вашей бабушки. Она настоятельно просила меня… по старому знакомству…       — Неужели помочь мне? — с улыбкой спросила Маргарет.       — …Нагрузить вас дополнительными обязанностями.       Улыбка ушла с лица Маргарет.       — Дополнительными?..       — Обязанностями, мисс Фокс. Она пишет… — Он извлек письмо из стола. — …Пишет, что вы занимались школьной газетой, были главным редактором газеты в Шармбатоне.       — Да, это так, я готовилась стать журналистом после школы.       — В Хогвартсе есть своя газета… сплетни, понимаете?       — Я писала о политике, — упавшим голосом ответила Маргарет. — Я хотела стать политическим…       — Мы о политике не пишем. Зачем? Достаточно новостных каналов в сети… Но с женскими советами вы справитесь. Красота там, ногти, волосы — не мне вас учить.       Маргарет жалко улыбнулась.       — И мы договорились с профессором Макгонагалл, что я вас назначу старостой Слизерина.       — Простите? — в ужасе спросила Маргарет.       — Клотильда просила загрузить вас полностью, — добродушно ответил Слизнорт. — Я вынужден лишить мисс Блэк ее статуса. Ее поведение недостойно старосты.       Маргарет побледнела, у нее задрожали руки. Хуже наказания было не придумать — теперь в Слизерине ее возненавидят все! Грязнокровка — староста? На Слизерине? Через неделю после прихода в школу? Она вообразила, что обрушится на нее завтра. Она станет самым ненавистным учеником в Хогвартсе!       — Нет, нет, я не могу… — в ужасе залепетала она.       — Почему же? — удивленно спросил Слизнорт.       — Беллатриса меня убьет! Они все меня убьют!       Слизнорт внимательно посмотрел на нее.       — А вы, мисс Фокс, позволите им себя убить?       Она поежилась.       — Мисс Фокс, ваша замечательная бабушка хочет, чтобы вы поняли — вас всегда будут ненавидеть, вас всегда кто-то будет презирать. Вы должны научиться быть… выше этого, мисс Фокс.       «Тебе должно быть наплевать, милочка, что тебя кто-то не любит! Не смей слушать других! Никто не имеет права сбивать тебя с пути! Пусть ненавидят, сколько хотят, а ты иди вперед, милочка, и ничего не бойся. Побеждает тот, кто идет вперед, не замечая чужой ненависти».       — Спасибо, что… не исключили меня, — сказала Маргарет.       И как после этого ей вернуться в гостиную Слизерина?

⊹⊱•••《 ❦ 》•••⊰⊹

      Она шла по долгим коридорам, потом — по лестницам, которые меняли свое направление. Она спускалась все ниже и ниже, а в голове ее бились настойчивые мысли: нужно стать своей, нужно быть гибкой, нужно быть сильной! Ее мать не была сильной — и чем это кончилось? Она со злостью сжала руки.       Портреты близ лестниц засыпали. В тусклом свете факелов их персонажи были словно живые — какой странный эффект!       — Заблудились, деточка? — спросил сквозь сон волшебник в синей мантии.       — Нет, — ответила Маргарет.       — Что юная леди делает вечером на лестнице? — спросили с портрета с рыцарской охотой.       — Гуляю, судари.       — Ах, она умеет в вежливое обращение!       Маргарет сделала быстрый книксен и побежала на первый этаж. В холле близ Большого зала обменивались карточками из коллекции «лягушек». Маргарет задумалась о том, чтобы пойти в ближайшие свободные выходные в Хогсмид и набрать в «Сладком королевстве» много-много шоколадных лягушек.       «Кто в этот раз принимает ставки на результат первого матча?» — «Ставка — от 1 галеона? Что за грабеж?» — «Ставлю на Регулуса Блэка!» — «О, новая фанатка Регулуса! Он не обыграет Когтевран!» — «Ребят, у кого есть расписание походов в Хогсмид в этом семестре? Мне срочно нужен котел» — «В чем проблема заказать из Косого переулка? За неделю доставят» — «Я не могу купить котел, не увидев его в жизни! Его нужно пощупать!» — «Может кто-то поменять карточку Гиппогрифа на карту Пегаса?» — «Продаю билеты на Элизию, никому не нужно для родителей? Концерт в Лондоне через три недели».       Оказывается, в подземельях тоже светят факелы — и как она сначала не заметила? В первый вечер в Хогвартсе ей казалось, что она идет в полнейшей темноте. Или в сумраке? Избирательные воспоминания…       — «Пони Тони».       — …Заткнись! Не смей мне указывать!       — Белла, это опасно! Ее прикрывает Макгонагалл.       — Да, послушай Тони! Она шпионка! Она только и ждет, что кто-то из нас допустит ошибку!       Они замолчали, заметив, что пришла Маргарет. Кроме Беллатрисы, Долохова и Розье, в гостиной никого не было. К удивлению Маргарет, Белла ничего ей не сказала, только презрительно сморщила нос и отправилась в спальню для девочек.       — Мы нашли твои вещи, — сухо сказал Розье. — Они там, в углу.       — Спасибо, — примирительно сказала Маргарет. — А у вас случайно нет лишней кровати?       — Э-э-э, — Розье поразился ее наглости.       — О, ты возжелала жить с нами, — со странной улыбкой ответил Долохов. — Неужели боишься, что Беллочка придушит тебя ночью?       — Не знаю. Она у вас бешеная. Как «бешеная белочка».       Розье смотрел на нее, как на дуру, а Долохов, наоборот, довольно рассмеялся.       — Ты теперь староста-грязнокровка? — потом спросил Долохов.       — Ага, точно.       — О, Розье, мы отправим тебя в спальню шестого курса, там есть свободная кровать, — придумал Долохов, — а грязнокровку я возьму к себе.       Маргарет не понравилось, как он говорил о ней, было в его тоне что-то, заставившее ее внутренне поежиться. Но она первой начала этот разговор и, раз уж ей шли навстречу, решила не отступать. И все же… если это ловушка? С чего бы Долохову прощать ее? Вон, царапина осталась от ее ногтей. Долохов что-то прошептал на ухо Розье, а тот в омерзении отстранился. Долохов опять рассмеялся.       — Сейчас, грязнокровка, организуем тебе ночное место… Пошли, Розье, поможешь!       В глубине души Маргарет сотню раз пожалела, что заговорила о постели в мужской спальне, но отступать было поздно. Боже, что о ней напишут завтра? Она живет вместе с мужчинами… Какой позор! Какой ужас! А если… а если… Но Белла?.. «Беллочка, ты уверена, что хочешь травить эту грязнокровку?» Ну нет, она не останется в одной комнате с Беллатрисой. «Ну, а если из-за нее появятся проблемы?» — «Белла, это опасно! Ее прикрывает Макгонагалл» — «Она только и ждет, что кто-то из нас допустит ошибку!» Эти мальчишки хотя бы задумываются о том, что вредить ей опасно.       Скоро возвратился Долохов и заявил, что ее кровать готова. Чувствуя себя так, словно ее отправили на экзекуцию, Маргарет поплелась за ним в мужскую спальню. Она оказалась в комнате, похожей на комнату девушек, только в ней было четыре кровати вместо трех. Маргарет замерла на пороге, осознав, что у нее дрожат ноги. Ее новые соседи, Эйвери и Снейп, уставились на нее.       — Здравствуйте, — искусственно бодрым тоном сказала Маргарет.       Они не ответили. Понимая, что вот-вот потеряет самообладание, Маргарет поскорее подошла к своей кровати и задернула плотные шторы.       Успокойся, Маргарет, успокойся! Успокойся? Ты собираешься спать в одной комнате с тремя парнями? И что? Что они сделают ей?       — Грязнокровка, а покажешь нам позже свой журнал? — окликнул ее из-за шторы Долохов.       Эйвери зашикал на него. Они хотят напугать тебя, Маргарет! Ничего они тебе не сделают, не посмеют! Неужели они ложатся спать? Я не засну, не могу. А если Долохов, если он…       HalfbloodPrince (Северус Снейп): «Ты ненормальная».       Этого только не хватало!       FoxyMargo: «А ты у нас нормальный?»       HalfbloodPrince: «Иди в свою спальню».       FoxyMargo: «Или что? Давай, выгони меня из комнаты!»       HalfbloodPrince: «Не боишься?»       FoxyMargo: «Чего? Тебя? Нет!»       Желая отчего-то доказать ему, что нисколько его не боится, Маргарет отдернула занавеску. Снейп сидел на своей кровати полностью одетый и тоже смотрел на нее. Маргарет уже открыла рот, чтобы сказать ему, что он идиот…       …Мама — неужели она улыбается? Наклониться к ней, посмотреть на нее, приоткрыть глаза… нет, нельзя. Учитель Шармбатона обнимает ее за плечи, чтобы утешить. Клотильда отнимает у нее патефон, чтобы слушать свое проклятое танго. Мамин платок, который треплет ветер. Жаркое солнце, вкус соли на губах, песок, ослепительный песок, в который она зарывается пальцами…       Что это было? Она словно проснулась. Она лежала на постели. Сердце стучало сильно и больно. В спальне было темно, занавеска скрывала ее от остальных. Неужели приснилось? Она была опустошена. Что же это было — обычный сон или?..
1088 Нравится 3098 Отзывы 878 В сборник
Отзывы (16)