꧁𓊈𒆜♕𒆜𓊉꧂
…Они отправляются в Хогвартс. Пока юный Малфой прощается со своими родителями, Эмилия наклоняется к дочери и говорит: — Помни, чему я тебя учила. Избегай говорить с не чистокровными, это — низший класс. И купе выбирайте вместе с чистокровными. Нельзя унизить себя в первый же день, поняла? — Я поняла, мама. Мать целует ее и отпускает. В ее глазах — беспокойство. — Если ты не попадешь в Слизерин, отец расстроится, — говорит она напоследок. Эйлин виновато, словно уже успела провиниться, кивает… …Она ждет своей очереди на церемонии распределения. Наконец профессор трансфигурации Дамблдор называет ее имя, и Эйлин садится на табурет со шляпой на голове. Шляпа необычно долго думает, но потом торжествующе выкрикивает: — Слизерин! На Слизерине семью Принцев знают и уважают, поэтому Эйлин встречают радостными овациями. Она садится на скамью близ Малфоя, и он ободряюще хлопает ее по плечу… …Эйлин повзрослела. Она сидит над учебником зельеварения у камина в гостиной. Какая-то девушка ее возраста говорит: — А я верю в Тайную комнату. Думаю, Слизерин правильно поступил, что решил уничтожать грязнокровок. — Но они же наши слуги, — отвечает Эйлин. — Если грязнокровки умрут, кто будет нам прислуживать? — Достаточно домовых эльфов. — Я думаю, если мы аристократы, то должны кем-то править, — возражает Эйлин. — А если грязнокровки умрут, то кем мы будем править? Думаю, Салазар Слизерин понимал это. Приятельница наклоняется к ней и шепчет: — Я думаю, это Том замешан. — Том?.. Эйлин оглядывается на их старосту — удивительно красивого, стройного юношу, что в одиночестве сидит в углу. — Он — полукровка, — отвечает она. — Полукровке не открыть Тайную комнату, даже если она существует. — Хм… А я слышала, что он может быть наследником Слизерина. — Что? Том?! Эйлин снова оглядывается на него и фыркает. — Да помню я, что он наполовину «грязный», — шепчет приятельница, — но правда некоторые думают, что его мать была наследницей Слизерина. — Бред, — возражает Эйлин. — Ни одна уважающая себя чистокровная не связалась бы с грязнокровкой, тем более маглом. Тем более, если она из семьи великого Слизерина. Я в это не верю. Но, говоря это, она косится на старосту Тома, что будто бы живет в собственном мире, вдали от толпы других слизеринцев… …Эйлин наблюдает за ним. Она замечает, что он все время один. На уроках его хвалят — талантливый юноша, далеко пойдет, возможно, будущий Министр. Но слизеринцы его избегают — сын магла, пусть и говорят, что у него могут быть корни Слизерина. Члены магической аристократии сохраняют вежливость, но никогда не пустят «грязного» Тома Реддла в свой круг. Полукровка! Каким бы талантливым и умным он ни был, дружить с таким человеком — позор для старинного рода. Но потом что-то неуловимо меняется. Нападения на грязнокровок прекращаются, грязнокровного Хагрида исключают из школы за то, что он держал у себя опасную зверушку. А вечно одинокий Том Реддл вдруг обретает друзей среди чистокровных аристократов. Эйлин интересно за этим наблюдать. А потом она подслушивает разговор Малфоя и Розье. — Мои предки, если узнают, что я дружу с полукровкой… — Да ты объясни им, что он все нам доказал. — Да что? Хорошо — он наследник Слизерина, смог открыть эту комнату… и что дальше? Я вообще думаю, он это специально! — Ага. — Да. С первого дня рыскал, пытался узнать, кто он и откуда, и комнату открыл, чтобы нам досадить. Чтобы мы признали, что пять лет не замечали рядом с собой настоящего наследника Слизерина! — Ты с нами или нет? — Не знаю… Ты знаешь, какие наши предки. Сам не боишься? Его «наследство» не отменяет того, что его мать повелась с маглом, она опозорила себя, а он — потомство от этого позора! Вот наши предки обрадуются, если мы скажем, что сдружились с почти грязнокровкой! Малфой замечает, что Эйлин подслушивает, и шипит на нее. Она показывает ему язык и убегает… …Розье подсаживается к Эйлин в гостиной Слизерина. — А ты, я заметил, любопытная у нас. Она фыркает, притворяется, что читает. — Ты же не хочешь сдать нас, верно? Она вздрагивает и отвечает: — Нет! — Вот и хорошо. Мы договариваемся, чтобы никто не говорил родителям о Томе. — Он «грязный», — сквозь зубы отвечает Эйлин. — Он будет великим волшебником, — грубо отвечает Розье. — Никто из нас не может одолеть его в дуэли. — Он полукровка. Ни в одной семье его не примут. — Чушь это, — возражает Розье. — Ты говоришь, как моя мамаша. Она тоже думает, что я не должен даже говорить с полукровками. А я думаю, для Тома можно сделать исключение… …Она снова наблюдает за ними. Том оказывается обаятельным, веселым и легким на подъем человеком. Слизерин дал ему шанс проявить себя, и он воспользовался им, чтобы отыграться за первые годы учебы, когда его не принимали. Он хочет завести друзей, стать своим на Слизерине. У него проявились лидерские качества. Чтобы завоевать больше симпатий, Том углубляется в историю магических родов и размышляет, как обновить их, не теряя чистокровности. Он упивается тем, что его наконец взяли к аристократам — к тем людям, от которых отказалась его мать, сбежав с маглом. Он думает, что после школы его примут в чистокровное общество — ну да, он же из Слизерина, практикует темные искусства, фанатично учится, чтобы быть лучшим учеником в Хогвартсе. Своей приятельнице Эйлин говорит: — Все равно это не поможет. Приятельница понимает ее: да, полукровку Тома принимают юные слизеринцы, но старожилы древних родов не пустят Тома даже на порог. Отец-магл перечеркивает все его старания. Когда они закончат школу, чистокровные вернутся в свои семьи, а если когда-нибудь встретят Тома вне Хогвартса, не протянут ему руку для рукопожатия. Дать руку полукровке — позор. Но Том сопротивляется. Лестью, цинизмом и талантом к темным заклинаниям он привлекает к себе своих сверстников. Через год он может читать лекции о чистоте крови и аристократии не хуже профессоров. Он говорит о том, что аристократия вымирает из-за бесконечных неправильных скрещиваний. Он ищет способы оздоровить чистокровных. Эйлин тоже заслушивается им. Наверное, потому, что помнит, как ее мать Эмилия потеряла десять больных детей. Том придумывает название для своих друзей — «Вальпургиевы рыцари». Они практикуются в дуэлях в «амфитеатре» Слизерина. Эйлин спускается туда, чтобы посмотреть, как сражаются Том и остальные. Том никогда не проигрывает. Никогда. Эйлин завороженно смотрит на него. Том красив, у него хриплый, очень притягательный смех, он обаятельно отбрасывает со лба черные волосы и кусает сухие, но такие соблазнительные губы. Эйлин сильно краснеет… …У маглов в разгаре Вторая Мировая война. Новым летом Малфой приглашает Тома в свое поместье. Его отец против, но Малфой упрашивает. Тома решают поселить вместе с домовыми эльфами, чтобы он не портил чистокровный облик дома. Домой к Принцам Малфой приходит всегда с Томом. Эйлин лежит на газоне с учебником зельеварения. — Привет, — говорил Малфой и целует ее в щеку. С этого июля Эйлин и Малфой считаются женихом и невестой. — Интересно? — спрашивает Том, садясь на газон рядом с Эйлин. — Полукровкам нельзя сидеть на нашем газоне, — сухо отвечает Эйлин. — А я не полукровка. Я — Темный Лорд. Она фыркает и захлопывает книгу. — Лорд? Да кто тебе позволил взять себе благородное имя? — Я сам позволил себе, — надменно отвечает Том. — Я — лорд Волан-де-Морт. Потомок Слизерина. — Нет. Ты просто сын магла, наполовину грязнокровка. Эйлин встает, чтобы уйти от него, будто ей противно сидеть рядом с ним. Том рассерженно смотрит на нее. Малфой, что удивительно, тоже зол — на нее, Эйлин. — Если мама узнает, что я вожусь с тобой, она скажет, что я унизила себя, — заявляет Эйлин. — Поэтому оставь меня в покое… …Они — в Косом переулке. Малфой и Эйлин могут купить себе все, что захотят. У Тома денег мало, и те — от благотворительного фонда Хогвартса. Эйлин знает, что пользоваться услугами фонда — ничтожно. Чистокровные заботятся о сиротах друг друга, только грязнокровки сбрасывают своих детей в приюты и на чужие руки, не оставив им никакого состояния. Они идут по переулку, когда звучат магловские сирены воздушной тревоги. Люди спешат трансгрессировать домой. А у них, подростков, нет возможности сбежать, рядом нет их взрослых. Том увлекает Эйлин в пустую лавку с подержанными книгами. Они прячутся за шкафами, словно это может их спасти. — Почему волшебники не придумали защиту от бомб? — шепчет Эйлин. — Однажды придумают. Я придумаю, например. — Ты?.. Сверху пролетают немецкие самолеты. Где-то звучат взрывы. Эйлин и Том сидят на полу. Эйлин в страхе прижимается к нему плечом. — Страшно? — спрашивает он. — Ну… нет. — Я не хочу умирать, — просто говорит Том. Это звучит столь искренне, что Эйлин в недоумении смотрит в его глаза. Они к ней ближе обычного, и она тонет в их глубине. Том не отводит взгляда, затягивает момент. И Эйлин продолжает смотреть на него, забыв, что над Косым переулком кружат опасные магловские самолеты…꧁𓊈𒆜♕𒆜𓊉꧂
…Она заканчивает Хогвартс и возвращается домой. Принцы готовят ее к скорому браку с младшим Малфоем. Малфой каждый день является в дом Эйлин и сидит с ней и ее матерью на солнечной террасе, смотря на ухоженный сад. — Когда же будет готово платье? — спрашивает Малфой. — Мы думаем, уже в следующем месяце, — отвечает миссис Принц. — А какой цвет ты выбрала, Эйлин? Темно-пурпурный или ближе к розовому? — Мама выбирала, — пожимает плечами Эйлин и отпивает чай из семейного сервиза. — Эйлин хотела белое, — со смешком отвечает Эмилия. — Я не понимаю, откуда она узнала о магловской моде. — Да, белое… излишне вульгарно, — соглашается Малфой. Эйлин вдруг привстает, высматривая кого-то в саду. Ветер срывает шляпку с ее волос и уносит на дорожку. — Эйлин, ну как же так! — восклицает Эмилия. — Сядь! — Там папа с кем-то знакомым… — И что с того? Сядь! Не позорь нас! Эйлин недовольно поджимает губы, но слушается мать. — Наверное, это Реддл, — говорит Малфой. — Мистер Принц просил его пригласить. — Да? — Эмилия морщится. — Не люблю подобное. Надеюсь, он не пригласит его обедать. — Отчего же? — Ах, вы знаете, Абраксас, я очень консервативна. А мистер Принц… к сожалению, в последнее время он стал отходить в мелочах от… Эмилия замолкает. К террасе быстро идут отец Эйлин и Том Реддл — красивый юноша в магловском черном костюме, словно у голливудского актера. Эйлин ерзает на сиденье. В руках Том держит ее шляпу. — Здравствуйте, миссис Принц, мистер Малфой… и мисс Принц. Поколебавшись, Том протягивает ей шляпу. Эйлин тянется к ней и, как испуганный котенок, смотрит на гостя снизу вверх. Том заглядывает в ее просящие глаза — и стремительно отворачивается. — Добрый день, — чопорно говорит Эмилия. — Удивительно, что вы к нам заглянули. Ну, что уж там… …Мистер Принц пригласил Тома за стол. Эмилия, которой противна эта послевоенная толерантность к полукровкам, все же не возражает публично. За столом обсуждают падение Грин-де-Вальда и то, как это повлияет на отношение к магической аристократии. — Боюсь, аристократия будет угасать, — говорит мистер Принц. — Это неизбежное развитие мира — старое отмирает, приходят новые порядки. — Я считаю, что нельзя отступать от традиций, — возражает его жена. — Безусловно, могут наступить сложные времена, но разве наши семьи не переживали упадок в 18 столетии? Мы вышли из кризиса с еще большим достоинством. — Мой отец считает так же, — добавляет Малфой. Эйлин переглядывается через стол с полукровкой, который мирно улыбается другим, будто и правда считает, что имеет право есть за одним столом с чистокровными… …Том часто приходит к мистеру Принцу и сидит с ним в кабинете. Что они там обсуждают? Эйлин крутится у кабинета отца. Когда Том выходит, она отворачивается и притворяется, что случайно оказалась здесь. — Хорошего дня, мисс Принц. — А, до свидания, мистер Реддл. Когда он идет по дорожке к главным воротам, Эйлин стоит у окна и смотрит — жадно, но с заметной тревогой. В кабинете она спрашивает у отца: — Так чем вы занимаетесь с Реддлом? — Это секрет, милая. Но Эйлин начинает упрашивать. — Ну хорошо. Я хочу сделать тебе подарок на свадьбу. Старинную диадему нашего рода, она была потеряна нами в 16 веке. Я очень хочу, чтобы ты надела ее на бракосочетание. — Правда? А Реддл тут при чем? — Он работает в «Горбин и Бэркес», — объясняет отец. — Он — консультант и занимается поиском старинных семейных артефактов. Мы вместе пытаемся найти сведения о диадеме в архивах семьи. — Он что, обычный работник? — шепчет Эйлин. — Я думала, его пригласят в Министерство. Все говорили, что он станет Министром магии. — Милая, полукровка на высоком посту — это утопия. Оставь эти мысли. Отец смотрит на нее с пониманием. Эйлин рассерженно сжимает губы… …Она что-то пишет в книге по зельеварению. Солнечный ясный день, зонт висит над ее головой, скрывая ее от ярких лучей. — Занимаетесь? Эйлин вскидывает голову. Рядом со скамейкой, сцепив за спиной руки, стоит Том Реддл, все в том же неизменном магловском костюме. — А-а-а… мистер Реддл. — Том, — мягко поправляет он. — Здесь же никого нет, не обязательно соблюдать великосветский протокол. — А я для вас — мисс Принц, — высокомерно отвечает Эйлин. — Да? Какая вы серьезная! Без спросу Том садится рядом и заглядывает в ее книгу. Эйлин стыдится своих пометок и захлопывает ее. — Вы и в школе писали в книгах, — замечает Реддл. — Я давно приметил. Милая привычка. — Я… это помогает мне ничего не забыть. — Позволите?.. Том осторожно забирает у нее книгу и просматривает записи. — Прекрасно, Эйлин… простите, мисс Принц. Я хуже вас понимаю зельеварение, но могу оценить ваш… необычный подход. — Да? Будто вам это интересно, — фыркает Эйлин. — А почему нет? Я люблю умных людей. Щеки Эйлин краснеют, она опускает глаза. — Странно, — шепчет Том. — Что?.. — Что вы при вашем уме… еще и красивы. Она срывается с места. Зонт падает на землю, и Эйлин хватается за него, словно собирается использовать, как оружие. — Не смейте говорить со мной так! — запальчиво восклицает она. — Вам неприятно, что я сделал комплимент? — невозмутимо спрашивает Том. Эйлин стыдливо молчит. — Или вас оскорбляет, что комплимент вам сделал полукровка, пусть и с корнями Слизерина? — Незачем… — Эйлин смотрит на него, голос ее срывается. Его невозмутимость, красота и понимающая, с нотками сочувствия улыбка заставляют ее полностью залиться краской. Эйлин вдруг бросает в него зонтом и убегает в дом… …Она и Малфой гуляют по аллее близ особняка его семьи. Малфой держит ее под руку, как свою собственность. — Я хотела узнать… — Эйлин прочищает горло. — Насколько вам… то есть Малфоям… важен наследник мужского пола? — Эйлин, ты будто сама не знаешь, — с удивлением отвечает Малфой. — Я бы не хотела рожать… тем более так рано. — Но чем раньше начнем, тем больше попыток получится, — возражает Малфой. — Моему отцу не понравится, что мы тянем с этим. Он рассчитывает на первого внука через два года. — Это очень рано, — отвечает Эйлин. Малфой искренне не понимает, что заставляет ее так говорить. — Но почему? Зачем тянуть? У нас все есть. Отец оставит нам левое крыло дома. Разве нам не хватит 25 комнат? Эйлин молчит, опускает голову и смотрит на свои ноги. Малфой вдруг хватает ее за плечи и привлекает к себе. Она удивленно смотрит в его увлеченное лицо и отталкивает его поцелуй. Малфой чуть не падает — таким сильным получился толчок. — Эйлин?.. — Прости, я… прости. Красная, растрепанная, она переходит на бег, чтобы оставить Малфоя позади… — …Вы правда думаете, что женщине не стыдно работать? Эйлин сидит близ кабинета отца, а Том стоит, прислонившись к подоконнику и внимательно на нее смотрит. Эйлин явно не хочет, чтобы ее отец пришел и прервал их разговор. — Я знаю, что другие женщины работают. — Она опускает глаза. — Но мне говорили, что это женщины из низшего класса, а мы созданы для другого. — Рожать? — с легкой насмешкой спрашивает Том. — Да… Ей неловко. — А вы бы хотели работать? — Я бы хотела участвовать в исследованиях. — Эйлин вскидывает голову и слабо улыбается. — Я бы хотела… быть изобретателем. И работать в научно-магическом центре. Например, в Германии. — А что в Германии? — Там есть Центр, который занимается проблемами рождаемости. Эйлин все более увлекается, рассказывая о своих желаниях. — На седьмом курсе я разрабатывала способы сопоставления по крови двух потенциальных родителей, чтобы получить наиболее жизнеспособное потомство. Я хотела отправить свой проект в Центр, но… отец… понимаете? — Понимаю. Вам запретили. — Да, — признается Эйлин. — Девушка из приличной семьи не должна показывать, что ее интересует наука и… Я должна выйти замуж, рожать — и молчать, если меня не спрашивают. Она встает и начинает расхаживать по просторной приемной. Том наблюдает за ней, покусывая тонкие губы. — Вы думали уйти из семьи? — вдруг спрашивает он. Эйлин останавливается и испуганно оглядывается. — Уйти?.. Как вы это себе представляете? — Отправьте ваш проект в этот Центр. Если получите одобрение, просите место — и уезжайте в Германию. Все просто, да? — Просто — на словах, — возражает Эйлин. — Ослушаться семью — это навсегда уйти из общества. А мои друзья? Мой круг? Все отвернутся от меня. — И пусть, — уверенно отвечает Том. — Какое вам дело до остальных? — Как — какое? — На новом месте найдутся люди, которые примут вас за ваши таланты и ум, — говорит Том. — А идиоты пусть отвернутся. Зачем вам люди, которые ценят только ваш социальный статус? Она задумчиво заламывает руки. — Вне этих стен много интересного, мисс Принц. Вы можете многое узнать. Можете многое попробовать. В ваших силах сделать карьеру, найти друзей и любовь. Здесь вы этого не найдете. — Не понимаю вашей настойчивости, — цинично отвечает Эйлин. Том думает ответить, но в приемную входит мистер Принц, и разговор немедленно обрывается. — А, вы уже тут, Том, — говорит он. — Кажется, я нашел ту часть, что нужна вам для успешного поиска. Пойдемте со мной… …Эйлин уверена, что это плохая идея. Она сбежала на день из дома, чтобы пойти с Томом на мировую конференцию зельеваров. Том заранее позаботился о лучших местах — наверное, помогли его хорошие знакомства. Эйлин прослушивает три лекции. На часах уже почти восемь вечера. Они выходят в магловский город — она в старомодном платье, а Том — все в том же черном костюме. — Вы любите яблоки в карамели? — спрашивает Том. — Это магловская еда, — отвечает Эйлин, — поэтому я не знаю. — А хотите попробовать? — М-м-м… а давайте. — Когда я жил в приюте, у нас не было сладкого, но на Рождество нам всегда привозили яблоки в карамели. Это был главный подарок на праздники. Они сидят на скамейке и едят яблоки. Эйлин сначала морщится, а потом смеется. — Вкусно… А вы можете рассказать о вашем детстве? Я не знаю, как живут маглы. Том стесняется, сжимается, но потом начинает рассказывать. Эйлин слушает, в ее глазах — симпатия, искренний интерес и что-то большее, нечитаемое. — А хотите, я покажу парк, который мне нравится? — прерывает рассказ о приюте Том. — Парк?.. Но меня уже хватились. — Это на час, не больше. — Ну хорошо, я согласна… …В темном парке сияют оранжевые огни. Играет медленная музыка, пары танцуют и смеются. Том и Эйлин — поодаль. Они лишь изображают танец, а на самом деле слабо раскачиваются и смотрят друг на друга. — Как тебе тут? — тихо спрашивает Том. — Так странно… я не знаю, что чувствую. — Потому что непривычно. Музыка сменяется. Том и Эйлин все еще держатся друг за друга. Он неспешно наклоняется и, не встречая сопротивления, целует ее раскрывшиеся губы. — Я… — Эйлин краснеет и опускает глаза. Не отстраняется. — Я не знаю… — Тебе нужно больше времени? — У меня его нет, — глухо отвечает она. — Из-за Малфоя? — Да. Том крепче обнимает ее, и Эйлин опускает голову на его плечо. — Я не знаю, что делать, Том. — Уходи, — шепчет он ей на ухо. — Я не буду тебя ограничивать. Я поеду с тобой в Германию. Ты сможешь исполнить все свои мечты. — Но я не могу так просто… мне страшно! — Я знаю… знаю, милая. Он словно убаюкивает ее в своих объятиях. Эйлин расслабляется и обхватывает его за талию. — Том, я… не смейся только… мне кажется, я… в тебя влюбилась. — Моя смелая девчонка. — Он целует ее в висок. — Я тоже тебя люблю. — Но… за что? — А ты — за что? Она задумывается, но ничего не отвечает. — Ты удивительная, — шепчет ей на ухо Том. — Красивая, талантливая, умная, часто хмуришься и сжимаешь губы, если думаешь о серьезном… Этого достаточно? — Возможно… …Отец надевает старинную диадему ей на голову. Эйлин смотрит на себя в зеркало и морщит лоб. За ней наблюдают мать и младший Малфой. — С платьем будет прекрасно, — говорит мать. — Когда же будет готово платье? — спрашивает Малфой. — Уже, мистер Малфой. Мы готовы назначить дату. Скажем, через месяц? Эйлин вдруг снимает диадему и возвращает ее удивленному отцу. В ее поведении прорезается жесткость. Она оглядывается на Малфоя и мать и резко говорит: — Я не выйду за тебя замуж. В зале дома Принцев повисает ошеломленное молчание. — Да ты бредишь? — прерывает ее мать. — Нет. Я люблю Тома Реддла. Все снова молчат — а потом сразу, вместе, начинают говорить. Отец заявляет, что Эйлин сошла с ума и не может выйти замуж за полукровку. Мать убеждает мистера Принца, что теперь он обязан вызвать этого треклятого Тома на дуэль. Малфой спрашивает, когда она успела сблизиться с Реддлом. — Я люблю Тома, — повторяет Эйлин. — Если вы не принимаете его, то я уйду вместе с ним. — Да она помешалась! — кричит мать. — Это ты, ты позволил ей! Я говорила, что нельзя приглашать в дом «грязь», говорила! — Будешь сидеть взаперти. И слышать ничего не хочу, Эйлин. Ты не можешь опозорить нас этой связью. Малфой собирается уходить. Напоследок он с презрением смотрит на Эйлин и шипит: — Принц и полукровка — слышать противно… …Эйлин, набросив поверх домашнего платья легкое красное пальто, расхаживает по своей темной спальне. За дверью — тишина. Вдруг ее окно со скрипом открывается. Эйлин бросается к нему и смотрит вниз — с высоты третьего этажа. Под окном стоит Том с метлой — он только что приземлился на идеальный газон ее семьи. Жестом он показывает ей, что делать — прыгать. С третьего этажа? Эйлин с трудом залезает на подоконник и смотрит вниз. Том готовится ее ловить. Эйлин закрывает глаза — и делает шаг в пустоту. Том ловит ее и ставит на землю. Эйлин смотрит на его темный профиль, видит игривый взгляд его глаз — и жадно впивается в его губы… — …Я тобой горжусь. Они поднимаются на холм. Путь освещает только «Люмос». В другой руке Том несет свою метлу. — Правда? — спрашивает Эйлин. Она цепляется за его локоть, чтобы быстрее идти. — Да, для женщины прыгнуть вниз, доверяя свою жизнь мужчине, — настоящее проявление любви. Я романтик, да. На вершине холма их ждет волшебник, который должен заключить их брак. Свидетелей нет, но теперь это и не важно. Они дают клятвы в ночи. Вокруг бушует ветер, развевая их красную и черную одежды. — Объявляю вас мужем и женой. Они хватаются друг за друга. В полутьме лицо Тома кажется особенно нежным и доверчивым. Эйлин плачет от радости и облегчения, обнимает его за шею и шепчет, что безумно любит его…