Ⅷ — Без комментариев.
11 октября 2025 г., 17:26
Чуть позже Миллер и Харди сидели в кафе.
В какой-то момент детектив достал небольшую коробку.
Миллер прищурилась.
— Это что?
— Устройство для слежения за временем, — спокойно отвечает Харди.
— Ты купил себе умные часы? Ты? — спрашивает Миллер, вскидывая брови.
— Не начинай.
— А как же «мне хватает глупых людей»?
Харди смотрит на неё сверху вниз.
В его взгляде — строгость и немного смущения.
Миллер, тем временем, ржёт в голос.
Позже добавляет:
— Ладно. Показывай.
Харди хмурится, щурясь в экран.
— Он мне говорит «вдохните и выдохните». Я и так дышу.
— Ну хоть кто-то будет следить, чтобы ты дышал, — парирует Миллер.
Харди молчит, но уголки его губ едва заметно поднимаются.
— Просто захотел знать, сколько раз ты заставляешь меня подниматься по лестницам.
— О, тогда носи их всегда, — отвечает Миллер. — Нам предстоит много лестниц.
Она улыбается.
Харди хмыкает, но не спорит.
На мгновение воцаряется тишина и редкое чувство спокойствия.
Конечно, ненадолго.
Уже через несколько минут детективы были на пристани.
Полиция там расставила ленту. У воды работали криминалисты.
Харди и Миллер шли вдоль берега — усталые, но собранные. У Миллер в руках фотографии, у Харди — привычный блокнот и ручка, которой он недовольно щёлкает.
— Нашли лодку, — констатировала Миллер. — Без мотора. Без вёсел. Зато с отпечатками, которые принадлежат примерно всему городу.
— Прекрасно, — бурчит в ответ Харди.
Элли останавливается и показывает напарнику фотографию карту.
— Если его позвали на пристань, то вот здесь могла быть точка, где его могли видеть в последний раз, — объясняла она.
— И никто, конечно, ничего не заметил, — парировал Харди, глядя на горизонт. — Как всегда.
Позади послышались голоса.
Детективы синхронно обернулись.
К пристани шла группа журналистов.
— Да вы издеваетесь.
— Детектив Харди, правда, что пропал ещё один ребёнок? — начал один из них.
— Говорят, вы нашли записку, — подхватил другой. — Это подтверждено?
— Детектив Миллер, правда, что полиция отрабатывает версию драки?
Миллер вздохнула:
— А правда, что вы, ребята, не умеете стоять за лентой?
— Если бы вы тратили столько же времени на факты, сколько на догадки — у нас был бы ответ, — на грани терпения цокнул Харди.
Журналисты, конечно, не отступили.
— Правда, что мальчик может быть жив?
— Без комментариев, — ответил Харди.
— У вас уже есть подозреваемый? — продолжили журналисты.
— Без. Комментариев.
Миллер лишь закатила глаза.
— Как мухи на варенье.
— Если кто-то из них упадёт в воду, я не буду против, — в продолжение буркнул Харди. Потом молча достал часы.
На экране загорелась надпись:
« Высокий уровень стресса.
Рекомендуется дыхательная пауза. »
Миллер заметила. Уголки губ поползли вверх.
Харди не выдержал:
— Если они не уберут камеры, уже им понадобится медицинская помощь.
Наконец, журналисты отступили.
Миллер переглянулась с Харди.
— Ну, теперь точно попадёшь в новости.
— Надеюсь, не в некролог.
Пауза.
Ветер усилился.
— Пошли, — сказала Миллер.
В участок детективы входят почти синхронно. Каждый с кружкой в руке.
За день стены будто сжались: к доске с фотографиями прибавились стикеры и стрелки.
Миллер поставила кружку на стол:
— У нас уже есть две точки — пристань и школьный двор.
Харди берёт маркер и аккуратно соединяет линии.
— Двадцать минут пешком, — добавляет он.
Короткая пауза.
Харди листает записи, Миллер, опершись на стол, наблюдает.
— Мне не даёт покоя одно: какой у Ника мотив?
Харди смотрит на фотографию Джейка.
— Я снова свяжусь с Полом, — добавляет он и уходит.
К полудню жара сменилась усталостью.
Тени от домов стали длиннее, и даже воздух будто замедлялся.
Свет в церкви падал косыми лучами через витражи.
Харди сначала стоял у входа, потом всё-таки подошёл вперёд.
— Снова вы? — удивляется Пол.
— Да, похоже это входит в привычку, — вздыхает в ответ Харди.
На деле церковь больше не казалась детективу чужой.
— В прошлый раз вы говорили, что в семье Джейка были ссоры, — уточняет Алек. Насколько всё было плохо?
— Плохо… — вздыхая вторит Пол. — Снаружи выглядело как обычные разногласия. Но люди по соседству жаловались, что по вечерам в доме часто кричали.
Харди молча проходил между скамьями, останавливая взгляд на свечах.
— …Что мальчик уходил гулять после десяти, — продолжал Пол. — Что его видели с кем-то постарше. Не родственником.
Харди обернулся. В глазах — напряжение.
— Имя?
— Этого я не знаю. Но он сказал мне одну фразу, которая засела у меня в голове, — Пол посмотрел куда-то в пол, будто вспоминая информацию. — «Если они не хотят слушать, надо заставить их услышать».
Харди нахмурился.
— Похоже на подростковый бунт.
— Или на отчаяние, — парировал Пол. Потом повернулся к детективу, и добавил: — Ты ведь знаешь, какого это, когда тебя не слышат.
Харди лишь коротко кивнул в ответ.
В голове мелькнула Дейзи.
— Спасибо, — наконец ответил он. — Если вспомните ещё что-то — звоните.
Дверь мягко закрывается, оставляя после себя только лёгкое эхо шагов и потрескивание свечей.
Следующий день был пустым.
С утра — допрос, к обеду — отчаяние, к вечеру — тишина.
На стене те же фотографии, с теми же записками.
Ничего нового.
Люди делали вид, что всё в порядке. Дети шли из школы.
Но среди них не было Джейка.