Язык власти

NC-17
Завершён
13
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
96 страниц, 22 930 слов, 16 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
13 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник

ТИШИНА ПОСЛЕ БУРИ

Настройки

«Изгнание — это не смена места, а смена кожи. Старую сдирают с болью, а новая сначала невыносимо чешется»

Новым пристанищем стала скромная двухкомнатная квартира на третьем этаже неприметного здания, расположенного в промышленной зоне города Льежа. Место было выбрано намеренно, из-за его незаметности: не столица, не туристический центр, а скорее район, где люди сосредоточены на насущных проблемах, не проявляя особого интереса к окружающим. Квартира отличалась простотой обстановки. Мебель состояла из дивана, обеденного стола, двух стульев и кровати, все предметы подержанные и функциональные. Стены были окрашены в бежевый цвет, на полу лежал линолеум. Отсутствовали какие-либо личные вещи, за исключением двух рюкзаков с предметами первой необходимости, которые женщины успели захватить при бегстве. Всё их имущество умещалось в эти две сумки. Первые дни прошли в тихой организации быта. Они приобрели постельное бельё, полотенца и недорогую посуду в ближайшем супермаркете. Финансовая помощь, предоставляемая организацией, оказывающей поддержку политэмигрантам, была ограничена, и каждая покупка тщательно планировалась. Алиса проводила большую часть времени за компьютером, отслеживая новости о скандале. Внимание общественности постепенно переключалось с #ПапкиСмерти на другие события. В Ауринии начались имитации расследований, приведшие к отставке нескольких второстепенных лиц, включая министра информации. Система пожертвовала незначительными фигурами, чтобы защитить ключевых игроков, как и предсказывала Элайза. Стоун сосредоточилась на обустройстве квартиры. Она скрупулезно протирала пыль, расставляла посуду и вешала занавески. Это был её способ справиться со стрессом — наведение порядка в небольшом пространстве, когда внешний мир был разрушен. Она хранила молчание, погрузившись в свои мысли. Тишина между женщинами отличалась от той, что была в мотеле, где ситуация была напряжённой и скрывала невысказанные обиды. Теперь тишина была тяжёлой и усталой. Они напоминали двух раненых животных, ищущих убежище в одном логове, не зная, кто они друг другу — враги или союзники. Однажды вечером, во время ужина с пастой и томатным соусом, Алиса отложила вилку. — Я получила сообщение от Кассиана Вейла. Из Центра. Элайза замерла, но не подняла глаз. — И? — Центр закрыли. Команду распустили. Кассиан эмигрировал. Он пишет, что мы совершили нечто важное. Подвиг. — Подвиг, — повторила Стоун с равнодушным оттенком. — И какой ценой достигнут этот мнимый героизм? Закрытое исследовательское учреждение. Распавшийся коллектив. Наши жизни, обращённые в ничто. — Истина всегда имеет свою цену, — произнесла Алиса негромко. — Мы всегда осознавали это. — Я знала цену, которую приходится платить за ложь, — возразила Элайза. — Но, как оказалось, правда стоит ещё дороже. Их прервало наступившее безмолвие. Обнародованная ими информация не привела к немедленному краху существующего режима. Она лишь незначительно поколебала его позиции, причинив временные затруднения. Их личные жизни были полностью разрушены. Спустя несколько суток Стоун не покидала свою комнату до наступления вечера. Алиса, испытывая беспокойство, зашла проведать её. Элайза сидела на кровати, устремив взгляд в стену. На полу находилась открытая коробка с её личными вещами — блокнотами, письменными принадлежностями, серебряной фоторамкой. — Я пыталась избавиться от этого, — проговорила женщина тихим голосом. — Но не могу. Это всё, что у меня осталось. От меня самой. От той, кем я была прежде. Вейн присела рядом с ней. Она не стала произносить бессмысленные слова утешения. — Та женщина, которой ты была, дважды спасла мне жизнь. Элайза отрицательно покачала головой. — Эта женщина… она была составной частью системы, уничтожавшей таких, как ты. А затем просто изменила свою роль. — Нет, — твёрдо возразила Алиса. — Она — саботажник. Она вскрыла эту систему изнутри и передала её чертежи тем, кто мог её остановить. Не совершенно. Не так, как хотелось бы. Но она это сделала. Впервые за долгое время Элайза посмотрела на девушку прямо. В её глазах отражалась глубокая усталость. — И кто мы теперь, Алиса? Беженки. Предательницы. Женщины, лишённые прошлого и будущего. Алиса взяла её руку. Холодную, безжизненную. — Мы — те, кто выжил. А будущее… — она окинула взглядом скромную комнату, — …оно начинается здесь. В этой пустой квартире. И с нас двоих. Их взгляды пересеклись. Отсутствие прежней страсти, как в ту ночь в мотеле. Отсутствие смеха, звучавшего в ответ на нелепое заявление министра. Лишь тихое, взаимное признание в том, что они — всё, что у них осталось. И, вероятно, этого достаточно, чтобы начать всё заново. Пусть и с нуля. Поздний час застал их в той же гостиной, под светом одинокого светильника, отбрасывающего удлинённые силуэты на стены безлюдной комнаты. За оконным стеклом мерцали огни незнакомого города, чуждые и равнодушные. Нерешённый вопрос настоятельно требовал разрешения. — Оппозиционеры? — Элайза произнесла этот термин с горькой усмешкой, словно растягивая неприятную ткань. — Оппозиция подразумевает наличие идеологии, веру в светлое будущее. Я лишена этого. Мне довелось увидеть изнанку этого «светлого будущего», создаваемого людьми, идентичными тем, кого мы свергли, только иными методами. Она окинула взглядом помещение, символ их нового существования. — Беженки? Формально, да. Однако беженец спасается от чего-то, а мы… от чего убежали мы, Алиса? В никуда? К этой пустоте? Вейн хранила молчание, давая ей высказаться. Она тоже находилась в поиске ответов. — Мы не просто женщины, — тихо произнесла девушка. — Нас обеих запятнало слишком много крови и лжи, чтобы быть «просто» кем-то. — Тогда кто же? — в голосе Стоун звучало отчаяние. — Призраки? Тени, порождённые взрывом, который мы сами спровоцировали? Алиса подошла к окну. Её взгляд был направлен на огни, на жизнь, бурлящую внизу. — Мы — свидетельницы, — произнесла она наконец. — И соучастницы. Мы — живое свидетельство. Свидетельство порочности системы. И свидетельство её уязвимости. Мы — ходячее напоминание. Для них и для нас. Она повернулась к Элайзе. — Ты сказала, что мы бежали в пустоту. Но что, если это не так? Что, если это чистый холст? После всей мерзости, после всей лжи… возможно, это та самая ценность, которую мы отвоевали? Право начать с чистого листа, не зная, что на нём будет написано. Во взгляде Элайзы постепенно угасало сопротивление, уступая место истощённой ясности. — Чистый лист, — повторила она. — Он столь же страшен, как и пустота. На нём можно изобразить что угодно. Или ничего. — Мы напишем, — уверенно заявила Алиса. — Возможно, не сразу. Возможно, сначала будем просто жить. Ходить по магазинам, готовить еду, смотреть на эти огни, привыкать к тишине, свободной от гула государственной машины. Она сделала паузу. — А потом… потом решим. Миру всё ещё нужны обличители. Или, быть может, потребуются эксперты по распознаванию лжи. Наш опыт уникален, с обеих сторон. Уголки губ Элайзы дрогнули в слабой попытке улыбки. — Консультанты по ядам и противоядиям. — Что-то вроде того. Они снова погрузились в молчание, на этот раз задумчивое. Они находились в своей скромной квартире, за тысячи километров от дома, без прошлого и с неопределённым будущим. Они не были героинями, не были мученицами. Они были двумя чрезмерно уставшими женщинами, совершившими нечто значительное и теперь пожинающими горечь плодов. Однако в этой тишине после бури, в этом странном перемирии с миром и друг с другом, зарождалось нечто новое. Хрупкое, как первый лёд на луже. Возможность просто быть. Без титулов, без миссий, без необходимости уничтожать или защищаться. — Завтра, — произнесла Стоун, разглядывая свои руки, — я, пожалуй, попробую купить цветок, чтобы поставить на подоконник. Чтобы не было так пусто. Вейн кивнула. — Это хорошая идея. Это не дало ответ на вопрос «кто они?». Но это был первый шаг на пути к его поиску. Не как беженки, оппозиционерки или просто женщины, а как Алиса Вейн и Элайза Стоун. Две одинокие планеты, начавшие вращаться вокруг общего центра тяжести в холодном вакууме изгнания. Фразы замерли в сумеречном воздухе квартиры, отзываясь эхом в почти безлюдных комнатах. Утверждение Алисы не содержало пессимизма, скорее являлось констатацией факта — обнажённой истиной, свободной от иллюзий. — Мы не пересоздали мир, — повторила она, устремив взгляд в затемняющееся окно. — Мы лишь вскрыли нарыв. Выпустили зловоние. Мир почувствовал запах, скривился и… продолжил свой путь. Система приспосабливается. Она всегда адаптируется. Она повернулась к Элайзе, и в её взоре отсутствовало разочарование. Лишь усталая ясность, приобретённая ценой множества бессонных ночей. — Мы не даровали свободу Ауринии. Мы не вернули моего отца. Мы лишь подтвердили то, что все и так подозревали, но боялись произнести вслух. Элайза внимала, её лицо оставалось невозмутимым. Она смотрела на Алису, и в её взгляде исчезла прежняя пылкая потребность возражать или оправдываться. Прошло несколько мгновений, прежде чем она ответила, и её голос прозвучал тихо, но с новой, найденной в молчании силой. — Но мы прекратили лгать, — произнесла она. — Хотя бы самим себе. И в этом… в этом уже иная жизнь. Она окинула взглядом их скромное жилище — голые стены, непритязательную мебель, два рюкзака в углу, содержащие всё их прошлое. — Жизнь, существовавшая до этого момента, была основана на лжи. Моя — на убеждении, что я служу чему-то высшему. Твоя — на вере в то, что месть и справедливость — это одно и то же. Мы жили в нарративах, которые сами для себя сочинили. А здесь… — женщина слегка развела руками, — …здесь нет нарратива. Есть только то, что есть. Пустота. Тишина. И правда о нас самих, которую нечем скрыть. Алиса внимательно смотрела на Стоун, и постепенно выражение её лица смягчилось. Элайза была права. Они не изменили мир. Но они осуществили переворот в микрокосме своих собственных жизней. Они сбросили с себя все маски — слуги системы, её непримиримого критика, тайных любовниц, связанных лишь страстью и опасностью. Осталось лишь то, что осталось: две женщины в пустой квартире, несущие бремя общей правды. — Иная жизнь, — медленно выговорила Алиса, как бы пробуя это словосочетание на вкус. Оно было горьким, как хинин, но в нём не было привкуса лжи. — Да, — просто ответила Элайза. Они не улыбались. Не обнимались. Они сидели в тишине, которая больше не была неловкой или тяжёлой. Она была просто тишиной. Тишиной после долгой бури. Тишиной, в которой можно было, наконец, услышать собственное сердцебиение и понять, что ты всё ещё жив. И что тот, кто сидит напротив, — тоже. И, возможно, этого было достаточно для начала. Для начала иной жизни.
Примечания:
13 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник