Покровитель

NC-17
Завершён
529
автор
Pale Fire соавтор
Фэндом:
Размер:
78 страниц, 23 254 слова, 19 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
529 Нравится 79 Отзывы 110 В сборник

11. Локи

Настройки
Переход через перевал оказался тяжёлым: горы окутал туман, в воздухе висела морось, капельками оседающая на волосах, плащах, оружии. Мишель, стиснув зубы, ехала верхом: на каменистой неровной дороге телеги трясло неимоверно. И было тяжело дышать, словно кто-то на грудь мешок с песком положил. — Это от высоты, — пояснил Рамлоу, когда Джек задал ему этот вопрос. — Ничего, ребёнок, скоро привыкнешь и полегче будет. А когда спустимся, на день встанем отдохнуть. Джек кивнул. И какой смысл во всей их с Мишель учёбе, если он даже не знает, что в горах, на высоте, тяжело дышать?! Зато в горах были змеи. Они выползали к Джеку на каждом привале, ластились к рукам, оплетая запястья, грелись у него на шее под курткой, свисая причудливым ожерельем и отпугивая воинов Рамлоу. — Почему вы так боитесь? — спросил Джек. — Они же совсем безобидные. И он погладил по плоской головке яркую сине-зелёную змею, обвившуюся вокруг его левого запястья, как браслет из сапфиров и изумрудов. Но стоило кому-то из воинов приблизиться, как змейка поднимала голову и предупреждающе сверкала глазами, после чего укладывалась обратно. Оценил красавиц Джека только Рамлоу: — А тебе идёт. Настоящий Змеиный принц. Ты хоть знаешь, что половина твоих змей ядовита? — Меня они не кусают, — ответил Джек. — А что, очень ядовитые? — Если эта красавица укусит, то сильный воин ослабнет, распухнет, как падаль на жаре, и умрёт через три часа, — ответил Роллинз. Джек с изумлением воззрился на своих змей, но снимать их с себя не стал. Зачем? Ему они вреда не причиняют, зато от любого неприятеля уберегут, главное, чтобы Мишель не испугалась, но сестре, наоборот, его змейки нравились, разве что рассматривала она их исключительно с расстояния вытянутой руки и не пыталась кого-то потрогать. — Полезное приобретение, — хмыкнул Рамлоу и попросил Джека: — Ты с ними поаккуратнее, не хочу, чтобы кто-то из моих людей пострадал. — Пусть и они змей не обижают, — потребовал Джек. И задумался над тем, сможет ли он напустить змей на колдунов. Вдруг получится? Надо спросить об этом Великого Змея, пусть он и не приходил во сны Джека с начала похода. Во время вечерних привалов Джек пробовал отдавать змеям команды, и они слушались. Могли заползти кому-нибудь в сапог, напугав до икоты, или перевернуть кружку с остатками травяного отвара. И чем больше Джек пробовал, тем лучше у него получалось. Так что когда армия с Рамлоу во главе наконец миновала перевал и спустилась в заросшую буйной зеленью, из которой тут и там торчали выветренные каменные пальцы, долину, Джек решился подъехать с предложением. — Я могу попробовать напустить на колдунов змей, — сходу заявил он Рамлоу, не став расхаживать вокруг да около. Да и какой смысл? Скоро они прибудут на место и там уже не до составления новых планов будет, так что планировать нужно было именно сейчас. — Как ты научишь их различать, кто колдун, а кто нет? — прямо спросил тот. — Вряд ли в их триединой башне есть кто-то кроме колдунов, — логично заметил Джек. — Если их прямо в башню запустить, чтобы они там всех поперекусали? — Резонно, — кивнул Брок. — Это ты хорошо придумал. А что об этом Великий Змей говорит? — Ничего, — вздохнул Джек. — Он почему-то не приходил ко мне с самого начала похода. Может, из-за того, что я теперь замужем? — А ты как к нему обращаешься? — спросил Брок. — Как у вас вообще всё? — Я просто зову его мысленно, и он приходит во сне, — выпалил Джек и с надеждой уставился на предводителя варваров. — А можно как-то по-другому? Научи, пожалуйста! — Можно… Нужно, ребёнок! Ты же всё-таки к Великому обращаешься, взываешь к его знаниям, к его мудрости и просишь благословения, — закатил глаза Брок. — А ты просто просишь прийти. Для начала на Великого настроиться надо, представить себе его лик. — Но я не знаю, как он выглядит! — всплеснул руками Джек. — Он мне ни разу не показывался! Брок рассмеялся и потрепал Джека по волосам. — Потому и не показался, что ты неправильно всё делаешь. Служители-то ваши в курсе, как ваш Великий выглядит, а вот ты — нет. Помнишь ритуал, который проводили, чтобы избавиться от врага на вашей земле? Джек кивнул и принялся описывать: — Меня омыли, переодели в ритуальные одежды, привели на башню, а там свечи горели. — А мы рожь жжём, — улыбнулся Брок. — Чтобы приветить Мать Кобылицу. Вот и тебе нужно вымыться как следует, зажечь свечи и воззвать к Великому Змею. Не позвать его, а воззвать со всем уважением и почтением, преклонить колени, рассказать обо всём, что тревожит и волнует, и ждать. — Восковые свечи? — спросил Джек, лихорадочно думая, где по дороге он сможет такие купить. — Выдам я тебе свечей, ребёнок, не переживай так, — снова рассмеялся Брок. — И баню велю растопить, заодно сам помоюсь и весь отряд прогоню, а то завонялись. Сестра этой ночью пусть вместе с Мэй поспит. Тебе лишние свидетели ни к чему. — Спасибо! — горячо сказал Джек. — Спасибо тебе огромное! Помыться в горячей походной бане стало истинным наслаждением. У Рамлоу даже было мыло! Настоящее мыло, пахнущее лавандой! Отмывшись до скрипа, расчесав вьющиеся волосы и одевшись в чистое исподнее, Джек отыскал в стороне от лагеря поляну и зажёг свечи. Сердце от волнения билось часто и сильно. Он так сильно соскучился по Великому Змею, так сильно, что готов был бухнуться на колени и просто закричать в чёрное, проткнутое бесчисленным количеством золотых гвоздиков звёзд небо, но сделал, как говорил ему Брок: опустился на колени, прижал ладони к груди и заговорил от всего сердца: — О, Великий Змей, властитель мой… Невидимые крылья обняли Джека, и в тишине раздался смешок. — Ну что ты, малыш… Джек крепко зажмурился, чтобы позорно не разреветься от накатившего облегчения. — Ты пришёл, ты наконец-то пришёл ко мне, — зашептал Джек, не открывая глаз. — Я так ждал, я так скучал по тебе, Великий. Его тут же обняли невидимые руки, прижали к сильному сухому телу. — Я здесь, малыш, я с тобой, — услышал Джек знакомый голос. — Как хорошо, — выдохнул Джек, провёл ладонями по жёстким перьям крыльев и развернулся в объятиях, очень надеясь, что наконец-то увидит своего Великого Змея, ведь сегодня он позвал правильно. И вместо привычной тьмы встретился с яркой колдовской зеленью глаз. — Какой ты красивый! — выдохнул Джек, разглядывая узкое лицо с бледными губами, тонким прямым носом, чёрными бровями, никогда не знавшее бритвы. — Но почему змей? Ты же? Улыбнувшись, Великий Змей обернулся легко, словно плащ сбросил, и вокруг Джека заскользили чёрно-зелёные с золотом кольца исполинской змеи. И это было просто волшебно. Джек гладил чешуйчатую кожу Змея, скользил по ней ладонями, обнимал, то прижимался всем телом, то тёрся щекой — и совершенно неожиданно снова оказался в крепких мужских объятиях. — Красивый! — повторился Джек, с восхищением глядя Змею в глаза. — И ты красив, малыш, — улыбнулся ему Змей. — Зови меня Локи. — Хорошо, — кивнул Джек и прижался щекой к груди Локи, чувствуя себя самым счастливым. — Ты не уйдёшь сегодня? Побудешь эту ночь со мной? Пожалуйста. Мне так тебя не хватало. — Побуду, Джек, — Локи погладил его по волосам. — Но ты ведь звал меня не только потому, что соскучился, верно? — Да, я хотел спросить у тебя совета, — Джек погладил Локи по груди и нехотя отстранился, садясь прямо. — Змеи, они меня слушаются, а что, если напустить змей на магов, чтобы змеи заползли в башню, нашли магов и отравили их? — Постой-постой, — взял его за руку Локи. Пальцы у него были очень бледные, прохладные и тонкие. — Какие маги? Какая башня? Джек хлопнул себя по лбу и принялся рассказывать, куда и зачем движется вся эта армия. Рассказал про принцев, для которых она собиралась, про магический орден, который не даёт им нормально жить, и про то, что именно его и собирается уничтожить Рамлоу, а Джек хочет помочь ему сделать это с наименьшими человеческими потерями. — Вот только что делать с тем, что меня выдали за Рамлоу замуж, я не знаю, — вздохнул Джек. — Но брак мы не консумировали! — Не было никакого брака, — сказал Локи, поглаживая руку Джека и, кажется, не замечая этого. — Все браки в Гильбоа благословляю я. И на этот брак моего благословения не было.
529 Нравится 79 Отзывы 110 В сборник
Отзывы (4)