Зов Леса

NC-17
Завершён
174
2
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
158 страниц, 56 412 слов, 40 частей
Метки:
Благородные разбойники Брак по договоренности Брак по расчету Выживание Дарк Дружба Золотая клетка Изнасилование Матриархат Насилие Нежный секс Нездоровые отношения Ненависть Неравные отношения От врагов к возлюбленным От врагов к друзьям От друзей к возлюбленным От незнакомцев к возлюбленным Отредактировано ИИ ПТСР Плен Покушение на жизнь Попытка изнасилования Потеря девственности Похищение Принудительный брак Рабство Разбойники Рейтинг за насилие и/или жестокость Сексуализированное насилие Сексуальная неопытность Сложные отношения Средневековье Стокгольмский синдром / Лимский синдром Темное фэнтези Упоминания алкоголя Упоминания изнасилования Упоминания курения Упоминания насилия Упоминания нездоровых отношений Упоминания проституции Упоминания рабства Упоминания секса Упоминания смертей Упоминания телесных наказаний Упоминания убийств Фемдом Феодализм Фэнтези Элементы дарка
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
174 Нравится Отзывы 20 В сборник

За аристократку!

Настройки
Лиана полулежала у костра в гулком зале древнего замка, и её тело отказывалось повиноваться, сотрясаясь мелкой, неукротимой дрожью. Казалось, каждый нерв, каждое волокно её существа всё ещё проживало заново тот ужас, что обрушился на неё несколькими часами ранее. Это было истощение, физическое и душевное потрясение, которое не мог рассеять даже тёплый, ласковый свет огромного очага, пылавшего в центре зала. Рейвен, видя её состояние, распорядилась соорудить для неё нечто среднее между креслом и ложем — целую гору густых, тёплых мехов, набросанных прямо на каменный пол. И теперь Лиана утопала в этой импровизированной постели, ощущая, как тяжесть шкур давит на неё, странным образом утешая. Это было похоже на невидимые, но крепкие объятия, которые держали её, не давая разлететься на тысячи хрупких осколков. Она сжалась, пытаясь занять как можно меньше места, чувствуя себя беззащитной и обнажённой под любопытными взглядами разбойниц. Меха пахли дымом костра, выделанной кожей, терпкими, дикими травами и чем-то ещё, чего она не могла определить — может, ветром с вершин или просто пылью дорог. Это был резкий, чуждый её прежнему, утончённому миру аромат. В её покоях в родовом поместье воздух всегда был наполнен тонкими нотами ладана, цветочных эссенций, воска для полированного дерева. А этот запах был грубым, прямым, лишённым всяких прикрас. Но сейчас, парадоксальным образом, именно он успокаивал её измученные нервы. Этот запах казался честным. Он обещал, что отныне всё будет по-другому, что старые правила больше не действуют. Мысли неслись вихрем, возвращаясь к тому, что случилось так недавно. Всего несколько часов назад её, везли в карете к ненавистной баронессе Биатрис Штарк. Лиана, последняя наследница древнего и некогда могущественного рода Ашбурн, была попросту продана. Продана, как породистая кобыла с безупречной родословной, всего лишь для того, чтобы покрыть чудовищные долги, в которые влезла её мать. Решение графини Ашбурн было жестоким, безжалостным, продиктованным не материнской любовью, а леденящим душу страхом перед полным разорением, нищетой и общественным позором. Этот страх, как оказалось, был сильнее привязанности к единственной дочери. Затем случилось нападение. Внезапное, яростное, обрушившееся на её маленький кортеж. Лиана уже мысленно простилась с жизнью, готовая принять неотвратимый конец. Она слышала крики, лязг стали, предсмертные хрипы. Смерть её стражниц была быстрой и беспощадной. Потом была пугающая тишина. И тогда дверца кареты с грохотом распахнулась, и в проёме возникла тёмная фигура. Сильные руки вцепились в неё, выдернули из тёмного укрытия на свет. А потом... потом она подняла взгляд. И мир перевернулся во второй раз за этот день. Черты лица, скрытые в тени капюшона, показались до боли знакомыми. Это была Рейвен. Та самая девочка, дочь предводительницы разбойников, которую она знала много лет назад, в далёком, забытом детстве. Та, чью жизнь она когда-то спасла. Слишком много потрясений для одного короткого, жестокого дня, который перевернул всю её жизнь с ног на голову. Её всё ещё трясло, словно в лихорадке, но теперь, рядом с Рейвен, в этом диком и незнакомом месте, она чувствовала необъяснимую надежду. Это было странно и нелогично, но это было именно так. Собрав остатки сил, Лиана осмелилась окинуть взглядом своё новое окружение. Женщины-разбойницы. Они сидели, стояли, лежали у костра, занимались починкой сбруи, наточкой оружия. Это были женщины разного возраста — от совсем юных, вероятно, не старше её самой, до пожилых, чьи лица были испещрены морщинами. Их лица были грубыми, сильными и обветренными. Жизнь явно не была к ним ни добра, ни щедра. Она оставила на них свои отметины — глубокие шрамы, пересекавшие смуглую кожу, отсутствующие глаза, скрытые под повязками, ожоги и сломанные носы. Они не были красивы в том ухоженном, кукольном смысле, к которому привыкла Лиана. Они были красивы иначе — красотой выкованного бурей металла, диких скал и старых, крепких деревьев. Они разглядывали её с нескрываемым, цепким интересом, но, к её удивлению, в их взглядах не было злобы или агрессии. Скорее, насмешливая снисходительность, любопытство к диковинному зверьку, забредшему в их логово. «Аристократка» — это слово витало в воздухе, незримое, но ощутимое. Оно было не столько оскорблением, сколько клеймом подчёркивающим её полную, абсолютную чужеродность в этом диком, свободном мире. А рядом сидела Рейвен, она не сводила с Лианы своих синих проницательных глаз. — Ну, расскажи, — произнесла Рейвен. — Почему графиня Ашбурн, наследница древнейшего рода, ехала в карете с гербом баронессы Штарк? Одинокая, без должной охраны и свиты. Лиана почувствовала, как под этим тяжёлым взглядом сжимается всё её естество. Она собралась с духом, понимая всей душой, что в этом новом, жестоком мире только искренность — пусть и унизительная — может стать ключом к доверию. Она обвела взглядом женщин, сидящих вокруг, и медленно, тихо начала говорить, подбирая слова. — Моя мать... графиня Алисия Ашбурн... она ввязалась во что-то. В какое-то финансовое предприятие, авантюру... — Лиана замолчала, чувствуя, как горит лицо от стыда. — Я не знаю всех деталей, она никогда не посвящала меня в свои дела. Но мы... мы потеряли почти всё. Все наши активы, земли, которые передавались из поколения в поколение... всё было заложено, перезаложено... И меня... — её голос дрогнул, и она с силой сжала пальцы, вцепившись в мех. — Меня выдали. Нет, продали. Баронессе Штарк, чтобы покрыть долги и спасти... спасти остатки нашего имени, остатки чести. Она сделала паузу, пытаясь прогнать ком, вставший в горле, и снова заговорила, уже тише, с горькой покорностью в голосе. — Поэтому вы и не нашли в карете ничего ценного... никаких драгоценностей, слитков, важных бумаг. У меня просто ничего нет. Я сама — актив. Глубокий, надрывный вздох вырвался из её груди, словно вместе с ним она пыталась выдохнуть всю накопившуюся горечь и унижение. — Меня везли в замок баронесы Биатрис Штарк. Свадьба... церемония должна состояться через семь дней. Срок был назначен, всё было обговорено и подписано. Я была просто вещью в этой сделке. Рейвен слушала её и на её губах играла лёгкая усмешка. — Что ж, — произнесла она, и в её голосе звучало дикое, хищное удовольствие от того, что чьи-то мерзкие, циничные планы рухнули в прах. — Похоже, этим планам не суждено сбыться. Свадьба отменяется. — Но... но тогда моя мать потеряет всё! — в голосе Лианы прозвучала отчаянная, надрывная боль, смешанная с давним, въевшимся страхом. — Последнее оставшееся поместье! Долги... они огромные, чудовищные! Их необходимо покрыть, иначе... Рейвен пристально смотрела на неё, и её тёмные глаза, казалось, видели не только её, но и все те цепи, что держали её всю жизнь. — Ты хочешь этого, Лиана? — спросила она прямо, без обиняков. — Искренне ли ты желаешь вернуться к баронессе, стать её женой, её собственностью, ради спасения родовых камней и расписки о долгах? Ты хочешь этого брака? Этого рабства? — У меня нет выбора! — воскликнула Лиана, и её голос сорвался на высокую, истеричную ноту. — Это не просто долги, Рейвен! Это позор! Немилость при дворе! Если я не вернусь, на наш род ляжет такое пятно, что его не отмыть и за сто лет! Это станет моим клеймом, клеймом бесчестной невесты, сбежавшей с обязательств! — Выбор есть всегда, — произнесла Рейвен. — Просто иногда он прячется за высокими стенами долга и чести. Слушай меня, Лиана. Я только что нашла тебя. После стольких лет. После всего, что было. Побудь здесь. Побудь моей гостьей. Отдохни. Оправься от пережитого. Приди в себя. А потом... мы решим, что делать дальше. Лиана смотрела на неё с широко раскрытыми глазами, в которых читалось глубочайшее, въевшееся в кости недоверие, привычка её мира, где каждое слово имело двойное дно. — Ты... ты действительно отпустишь меня? — прошептала она, не веря услышанному. — Ты не пленница, — голос Рейвен прозвучал твёрдо и ясно. — Ты — гостья. И пока ты здесь, ты под моей защитой. Никто не причинит тебе вреда. Никто не тронет тебя. Она медленно обвела взглядом своих женщин, и, казалось, безмолвный приказ был подан и понят в одно мгновение. Женщины, сидевшие вокруг, стали согласно кивать. Первой заговорила пожилая, седая женщина с морщинистым лицом и ясными, острыми глазами — Гера, самая старшая и, как почувствовала Лиана, одна из самых авторитетных в этой странной общине. — Гостья Атаманши — наша гостья, — произнесла она хрипловатым голосом. — Таков закон. Ты слышала Рейвен. Никто тебя не тронет. Никто не поднимет на тебя руку. — Не обидим, — просто сказала другая, молодая, с быстрыми, ловкими пальцами, чистившая яблоко. — Расслабься аристократка. — Ты нашу Атаманшу когда-то спасла, — добавила третья, перебирающая струны лютни. — Мы помним. Мы не забываем добро. Теперь мы в долгу. Общий гул одобрения пронёсся по залу. Лиана чувствовала, как камень, сдавливавший её грудь, понемногу начинает смещаться. Это было странно. Незнакомо. Она не доверяла этим женщинам, не доверяла этому месту, но в их словах и взглядах была простая, грубая честность, которой так не хватало в её прежней жизни. — Ладно, хватит болтать, — властно перебила общие разговоры Гера. — Давайте есть. У нас сегодня отменная похлёбка. Оленина. С лесными кореньями и травами. Попробуй нашу еду, девочка. Женщины зашумели, засуетились вокруг костра с слаженностью людей, давно привыкших действовать вместе. Кто-то принёс деревянные, грубо выструганные миски. Рейвен взяла одну из мисок, зачерпнула из большого котла, висевшего над огнём, густую, дымящуюся похлёбку и протянула её Лиане. — Вот, — сказала она просто. — Еда у нас простая, без изысков. Но сытная. Настоящая. Ешь, давай. Тебе нужно восстановить силы. Лиана взяла тяжёлую, тёплую миску. Ей совершенно не хотелось есть; её желудок сжимался в тугой, нервный комок от всего пережитого. Но она также не хотела и обижать этих женщин, которые, пусть и странным, диким образом, но приняли её. Она опустила в миску деревянную, грубо выструганную ложку, зачерпнула и сделала первый, осторожный глоток. И её брови невольно взметнулись вверх от неожиданности. Это было... не просто съедобно. Это было действительно вкусно. Наваристо, пряно, мясо таяло во рту, а бульон был густым и ароматным. Это был честный, насыщенный вкус, не похожий на утончённые, но пресные блюда поваров в поместье. На её губах появилась робкая, смущённая улыбка. — Вкусно, — тихо сказала она, глядя на Рейвен. — Очень. Рейвен улыбнулась в ответ. — Конечно, вкусно, — сказала она. — Готовит у нас Гера, — сказала Рейвен и кивнула на старуху — Она ещё при моей матери кормила нас всех. Это её старинный рецепт, секрет знает только она одна... Воспользовавшись возникшей паузой и тем, что атмосфера стала чуть более тёплой и доверительной, Лиана, осмелев, задала вопрос: — А что... что с твоей мамой, Рейвен? Тень печали скользнула по выразительному лицу Рейвен. Она на мгновение отвела взгляд, уставившись в огонь. — Попала в засаду, — коротко и без эмоций ответила она. — Королевские солдаты. Её убили. — Мне так жаль... — искренне прошептала Лиана. — Правда. — Она... она до самого конца была благодарна тебе, — тихо сказала Рейвен, возвращая взгляд на Лиану. — За то, что ты для меня сделала. За мою жизнь. — Откуда в такой хрупкой, благородной девочке было столько храбрости? — не унималась Гера, глядя на смущённую Лиану, которая краснела от такого прямого внимания. — Рискнуть всем — ради дочери разбойницы? Лиана пожала плечами, чувствуя, как жар разливается по её щекам. Она снова почувствовала себя той маленькой девочкой. — Я просто... я просто не могла позволить, чтобы она погибла, — тихо сказала она. — Это было бы неправильно. В этот момент одна из женщин, высокая и дородная, с громким, зычным голосом, внезапно подняла свою глиняную кружку. — За аристократку! — крикнула она во весь голос. Её клич был тут же подхвачен остальными. «За аристократку! За нашу гостью!» — гремело под древними сводами. В воздух взметнулись десятки рук с кружками, бокалами, простыми деревянными чарками. Лиана вздрогнула от неожиданности и шума. Этот дикий, необузданный всплеск энергии был так не похож на чопорные, размеренные тосты в её прежней жизни. Рейвен, заметив её реакцию, мягко, но твёрдо коснулась её плеча. — Ладно, пора, — сказала она, и её голос прозвучал как островок спокойствия в этом море шума. — Пойдём, я провожу тебя туда, где ты сможешь отдохнуть. — Она помогла Лиане подняться на ноги, которые всё ещё дрожали и плохо слушались. — Тяжёлый денёк для тебя выдался, да, аристократка? — В её голосе вновь зазвучала та самая, едва уловимая нежность, прикрытая лёгкой, дружеской насмешкой. И, бережно поддерживая её под локоть, Рейвен повела её прочь от шума и света костра, вглубь тёмных, прохладных коридоров замка — туда, где её ждал отдых от бури, что в один день навсегда изменила её хрупкий, упорядоченный мир.
Примечания:
174 Нравится Отзывы 20 В сборник
Возможность оставлять отзывы отключена автором