Часть 9.2 "Цена крови"
1 марта 2026 г., 18:41
Остаток визита слился в странную смесь стыда и чего-то неприятно близкого к соучастию. Буцума показал ему каждый этап работы: как остывает и закаляется железо, как полированный клинок выдерживает разный вес. Казалось, он демонстрировал не просто мастерство, а некую сокрытую силу, заключенную в металле. Каждый раз голос Буцумы становился тише, тише, чем требовалось, словно секреты стали шептали только Тадзиме, вплетаясь в его сознание подобно тонким нитям.
И Тадзима, против своей воли, слушал. Ему хотелось ненавидеть каждое слово, каждый вынужденный жест, быть сторонним наблюдателем этого странного действа. Но он обнаружил, что его втягивает, скованного не веревкой, а странным, почти гипнотическим вниманием в глазах Сенджу. В этих глазах, обычно непроницаемых, как полированный камень, мелькало что-то иное, что-то почти живое, что отказывалось оставаться в тени.
В какой-то момент, когда они оба немного отошли друг от друга, Буцума обернулся, и в его обычно холодных глазах промелькнуло что-то, что могло быть лишь отголоском давно забытой страсти или же проявлением некой глубокой, потаенной боли.
«Тадзима», — сказал он, и его голос, обычно ровный и спокойный, дрогнул, заставив Учиху напрячься.
«Да?» — ответил Тадзима, стараясь сохранить ту же непроницаемость, что и Буцума.
Пауза затянулась, наполнившись тяжелым предвкушением. Слова вылетели с точностью и решительностью обнаженного клинка, без тени колебаний.
«Ты могла бы стать моей женой».
Мир перевернулся, рухнул и собрался заново, уже в совершенно ином, искаженном порядке. Тадзима отступил на шаг, широко раскрыв глаза, не в силах поверить услышанному.
«Чт-что?!» — выдохнул он, чувствуя, как по спине пробежал холодок.
Легкая, едва заметная улыбка тронула губы Буцумы, придавая его лицу неожиданную мягкость.
«Ты меня слышала. Не просто украшение, не просто заложница, чья преданность куплена или вырвана силой. Но та, что делит со мной дом, мою постель. Та, что рожает мне наследников, продолжающих мой род».
У Тадзимы перехватило дыхание. Сердце заколотилось в сумасшедшем ритме, лицо обдало нестерпимым жаром. Эта мысль была невозможна, возмутительна, противоречащая всему, что он знал о жизни и отношениях. Но из уст Буцумы, с той странной искренностью, что промелькнула в его глазах, эта мысль звучала пугающе убедительно, почти как неизбежность.
«Ты с ума сошла», — прошептал Тадзима, голос его дрожал от смеси неверия и зарождающегося страха.
«Возможно», — безмятежно ответил Буцума, его взгляд не отрывался от Тадзимы. «Но я знаю, чего хочу. И сейчас я хочу тебя».
Их взгляды встретились, яростные и непрерывные, полные невысказанных вопросов и бушующих эмоций. Рука Буцумы, словно повинуясь внезапному порыву, коснулась волос Тадзимы, смахивая несуществующую пыль с кузницы. Тадзима застыл, словно окаменев, не в силах унять дрожь, не в силах ни двинуться вперед, навстречу этой странной, пугающей близости, ни отстраниться, прочь от нее.
И тут — шаги, громкие и отчетливые, эхом разнеслись по кузнице. По комнате пронесся гул голосов, ропот, полный недоумения и, возможно, подозрения.
«Учиха…» — донесся до их слуха чужой голос, нарушая хрупкое равновесие момента.
Вопросы, оставшиеся без ответа, осели между ними, как окалина на свежевыкованном клинке. Роль Буцумы, его мотивы – что стояло за предложением, которое перевернуло мир Тадзимы? Что ожидало его в этом странном союзе, если он решится принять его? И прошлые события, приведшие к этому напряженному моменту, оставались скрыты, лишь намеки на них проскальзывали в словах и взглядах. Внутренняя борьба Тадзимы начиналась, его сознание металось между отвращением и необъяснимым влечением, между долгом и, возможно, новой, пугающей возможностью. А внешний мир, присутствие подслушивающих, лишь усиливало драматизм, добавляя элемент опасности к этому и так накаленному столкновению двух душ.
Вошёл Сака в сопровождении двух стражников с запавшими глазами. Лицо его было измождённым, тело изнурено голодом, но глаза всё ещё горели гордостью, которая не желала угасать.
«Господин Буцума», — прохрипел он, — «я пришел забрать то, что мне принадлежит».
Буцума медленно повернулся, и выражение его лица снова стало ледяным.
«То, что ты называешь своим?»
«Еда. Оружие. Наш договор был о поддержке, а не оковах. Ты использовал мою слабость себе на пользу».
Он шагнул дальше в кузницу, и его взгляд наконец упал на Таджиму. Что-то мелькнуло в его взгляде — мимолетная тень сожаления, смешанная с уязвленной гордостью, но они тут же сменились решимостью.
«И я хочу вернуть своего сына».
Слова заморозили воздух. Кузнецы перестали стучать. Воины перестали бормотать. Все взгляды обратились к несчастному Учихе, оказавшемуся между двух огней.
Кровь Тадзимы застыла в жилах. Слова отца, прозвучавшие так безжалостно, словно нож вонзились в его душу. Его сын. Он, которого отец когда-то продал, теперь требовал обратно. Как вещь, как собственность, купленную и потерянную. Тадзима чувствовал, как его собственная личность растворяется, превращаясь в товар, который переходит из рук в руки. Он хотел кричать, отрицать, бороться за свою свободу, но его голос застрял в горле, подавленный стыдом и абсурдностью ситуации. Он ощущал себя товаром, который Сака теперь пытался выкупить у Буцумы, и эта мысль была невыносима.
«Чего ты хочешь?» — голос Буцумы прогремел, как гром, искажая слова Саки и превращая их в прах.
«Таджима. Он принадлежит нам. Ты не имеешь права его удерживать».
«Не так ли?» — Тон Буцумы стал резче. Он шагнул вперёд, возвышаясь над главой клана Учиха, словно хищник, готовый растерзать слабую добычу.
«Ты смеешь говорить о правах — после того, как продал его мне в обмен на мешки риса и ржавые клинки? Ты, кто оставил его на волю судьбы, когда тот ещё был ребёнком?»
Лицо Саки побледнело, хотя он демонстративно поднял подбородок, пытаясь сохранить остатки достоинства.
«Это было выживание».
«Нет. Это была распродажа. Ты распродал своё собственное дитя, унизил его, словно оно было просто мешком с зерном».
Слова прозвучали словно удар кнута. Таджима чувствовал, как каждое из них пронзает его насквозь, оставляя новые раны на истерзанной душе. Не его вина, что он был продан. Но это клеймо теперь навсегда останется с ним.
«А теперь ты приползаешь обратно — голодный, гордый — и просишь ещё. Еды, оружия. Даже сына, которым ты торговал. Ты позоришь себя перед всеми, кем дорожит твой клан».
Кулаки Саки сжались, его тело напряглось. Он повысил голос, пытаясь заглушить унижение.
«Он моей крови».
Буцума рассмеялся один раз, но безрадостно, смех его был полон презрения.
«Твоя кровь? Ты отрекся от него в тот день, когда продал его. Ты отказался от своей крови ради выживания, а теперь требуешь его обратно, потому что тебе стало жалко? Теперь он мой. А твоя претензия на него – это лишь жалкое заискивание».
У Тадзимы перехватило горло. Он чувствовал, как его жизнь, его судьба решается на его глазах, и он был в ней лишь объектом, а не субъектом. Это ужасное осознание, что он — лишь разменная монета, усиливалось отчаянием отца.
Перед всеми Буцума повернулся к собравшимся Сенджу, его голос зазвучал властно и уверенно.
«Да будет это услышано. Таджима Учиха станет моей женой. Я выйду за него замуж, и он родит мне наследников».
По кузнице пронесся шок, переходящий в недоумение. Некоторые широко раскрыли глаза, не веря своим ушам. Другие что-то пробормотали себе под нос, пытаясь осмыслить происходящее. Брак между Сенджу и Учиха, тем более такого рода, был немыслим. Таджима покачнулся, ноги подкашивались от нереальности происходящего.
Сака побелел как кость, его гордость разбилась вдребезги.
«Ты не посмеешь…» — выдохнул он, его голос дрожал.
«Я осмелюсь на всё», — холодно отрезал Буцума, его взгляд не предвещал ничего хорошего. «Ты дал мне полное право на него. Ты продал его мне, и теперь он принадлежит мне по праву. Теперь я объявляю его своим женихом. И ты, Сака, не сделаешь ничего, чтобы этому помешать».
В комнате повисла гробовая тишина. Раздавался лишь треск огня, словно эхо отчаяния.
Сака дрожал, скорее от унижения, чем от ярости. Слова его были не в силах подобрать, чувствуя себя полностью побежденным. Наконец, сгорбившись, он развернулся и вышел, а его стражники поплелись за ним, словно тени.
Голос Буцумы разнесся вслед ему, полный насмешки и власти:
«Вас пригласят на свадьбу. Приводите с собой всех, кто ещё смелый из вашего клана. Возьмите с собой столько еды, чтобы продержаться неделю, не больше».
Три мешка риса, банка соли, полоски сушеной рыбы. Жестокая благотворительность, рассчитанная на результат. Это была лишь подачка, призванная показать, насколько ничтожны и зависимы Учиха. Сака принял её дрожащей рукой, его взгляд, полный упрека, уязвлённой гордости и чего-то более тёмного – возможно, злобы или даже страха перед будущим – упал на Та
джиму. Затем он исчез, оставив после себя лишь привкус поражения и неопределенности.