Глава 15. Акварель поверх наброска.
1 ноября 2025 г., 22:27
Сяо Чжань медленно повернулся к Ванцзы, потеряв дар речи. Столько вопросов зависло в его голове, которые так и не достигли рта. Он непонимающими глазами уставился в холодное каменное лицо напротив.
— Лань Чжань… я… — он никак не мог сформулировать свои мысли и облечь их в предложение. Бичэнь опустился и влетел со стуком в ножны, зафиксировавшись в руке учителя. Ванцзы сел на примятую траву.
— Я давно знал, — объяснил он, положил меч рядом с собой и устроился поудобнее для дальнейшего разговора. Сяо Чжань все также молча сел рядом, прислонившись своей спиной к спине друга.
— Пришло время тебе признаться, — двусмысленно продолжил Лань. В голове Сяо Чжаня взорвалась атомная бомба, уничтожив подчистую все мысли, все вопросы, все ответы. Всё. Сердце бешено колотилось, а на глазах почему-то появились слезы. То ли от обиды, то ли от того, что Ванцзы водил его за нос.
— Как ты узнал? — тихо спросил Чжань.
— Ты сам мне рассказал, — просто ответил Ванцзы. — Еще в первые твои дни пребывания в Гу Су.
— Как это возможно? Я точно помню, что не рассказывал ничего про себя.
— Есть вещи, которые ты... забыл.
— О чем ты?
— Я расскажу тебе о том вечере, но обещай не злиться.
— Как я могу обещать, если не знаю, о чем ты мне расскажешь, может, ты меня пытал?
— Не пытал.
— Рассказывай уже!
— Я лучше покажу. – Тут Лань Чжань жестом снял коричневую полоску ткани, закрывающую истинную налобную ленту, затем развязал и ее, и другим жестом повязал ее на лбу Сяо Чжаня.
— Закрой глаза, — попросил он.
В голове всплыла из ниоткуда какая-то сцена. Лань Цижэнь, пригласил Лань Чжаня и Лань Сичэня в свою обитель. Они молча долго пили чай, погрузившись в свои мысли. Но дядя вдруг решил поведать им свои опасения:
— Я, как старейшина нашего клана, хочу поделиться с вами некоторой информацией. Я пока не придумал, что с ней делать, и хочу, чтобы вы помогли мне понаблюдать за обстановкой. Он погладил свою козлиную бородку, помолчал немного и продолжил. — Я некоторое время назад почувствовал, что в наш защитный барьер что-то проникло… — Братья обеспокоенно переглянулись, но учтиво продолжали слушать. — Это было сродни сгустку энергии, однако, в нем была какая-то странность. — Он снова сделал паузу, пытаясь выбрать подходящие слова для описания ситуации. — Этот сгусток энергии не чужд нашему миру. Колебание защитного поля было едва уловимым и защитные барьеры не сработали.
— И где же он сейчас? — с интересом спросил Лань Сичэнь. — Стоит ли нам его изловить и сыграть «Расспрос» ?
— Проблема в том, что эта энергия уже нашла свой… кхм.. дом, — ответил Лань Цижэнь.
— И где же?
— Он поселился в теле молодого заклинателя, Вэй Ина, прибывшего на обучение пару дней назад из клана Юнмэн Цзян, — ответил старейшина. Лань Ванцзы чуть приоткрыл рот, что означало крайнюю степень удивления и взволнованности.
— Что нам следует с этим сделать? — задал резонный вопрос его брат.
— Этот вопрос как раз меня и беспокоит. Предварительный осмотр не показал никаких аномалий. Будто ничего и не случилось, однако, молодой господин Вэй крайне странно начал себя вести. Я сперва подумал, будто какой-то дух овладел его телом в корыстных целях, или оказывает какое-то путающее влияние на его мозг…
— Но?
— Но… Ни я ни лекари не обнаружили вообще никак отклонений. Нет замещения душ, нет сдвига энергии Ци, нет повреждений мозга или каких-то духовных нитей. Вообще ничего. Это тело обычного юного заклинателя и в нем находится одна душа. Все будто так, как и было. И так, как и должно было быть. Это меня и взволновало. Что-то определенно происходит, но такое чувство, будто мы ищем дерево в лесу, будучи слепыми, — старейшина встал и подошел к окну, вглядевшись вдаль.
— Ванцзы. Ты уже встречался с господином Вэй до и после происшествия. Заметил ли ты что-то странное? — продолжил он.
— Кроме того, что он стал вести себя из ряда вон непотребно, это всё еще тот же Вэй Ин, которого я встретил несколько дней назад. Он остер на язык, пренебрегает правилами и творит что вздумается, — задумчиво ответил Лань Чжань.
— Я попрошу тебя присмотреть за ним какое-то время. Мы не знаем, что произошло и что за субстанция сидит внутри него. Нужно быть осторожными и внимательными, — заключил Лань Цижэнь, — если узнаешь о нем что-то достойное моего внимания, сразу скажи об этом.
— Сичэнь, на тебе остальные ученики. Приглядывай за ними во время занятий на случай, если их приезд как-то связан с этой новой энергией. Мы не можем знать наверняка, вторжение это извне или же кто-то из новичков решил устроить в Гу Су переполох с какой-то целью.
— Слушаюсь, — хором ответили братья, сложив руки перед собой в почтительном поклоне.
Сяо Чжань продолжал смотреть сквозь закрытые глаза, но сцена сменилась на другую, более знакомую.
— Иди за мной, — тихо скомандовал Лань и вышел на воздух. Он большим пальцем левой руки провел по «испачканной» ладони. Отблески уже взошедшей луны переливались по влажной коже. Лань Чжаню показалось, будто это место заискрилось серебряно— голубым светом на миг, и тут же исчезло. Сяо Чжань, путаясь в полах своего непривычно длинного одеяния, догнал его на выходе из дворика библиотеки.
— Так это же тот вечер после моего наказания, — вскрикнул современный Сяо Чжань.
— Тсс, — проговорил Ванцзы.
— Куда мы идем? — резонно поинтересовался Чжань, пытаясь поспевать за широкими шагами Господина Лань. Тот ничего не ответил, лишь шел вперед, указывая путь. Они вышли из основного поселения и направлялись куда-то к границам, по пути к водопаду. Где-то на полпути он остановился и взглянул на луну. Она была почти круглой, серо-голубого цвета. Зрелище, что заворожило бы любого неравнодушного к прекрасному человека. Внезапно он резко свернул и пошел вниз быстрыми шагами. Чжань следовал за проводником, но перестал задавать вопросы, чтобы тот не заклеил ему рот. Они шли несколько минут в полной тишине и в почти полной темноте. Наконец, Лань Чжань остановился. Они пришли в какое-то туманное место, где бурлила прохладная вода, обрамленная большими гладкими камнями.
— Залезай в воду, — приказал Ванцзы.
— Это еще зачем? — недоуменно спросил Чжань, — ночью, в лесу под луной ты привел меня в какой-то омут. Не иначе как задумал меня утопить?
— Полезай в воду, или столкнуть тебя? — резковатым тихим шепотом ответил господин Лань.
— Ладно, ладно! Но завтра я посмотрю в ваших правилах, дозволено ли тебе так вести себя со своими учениками! – буркнул Сяо Чжань и принялся раздеваться. Второй Лань стоял молча и смотрел вперед, делая вид, будто такое из ряда вон выходящее событие как снятие одежды мужчины поблизости его совершенно не волнует.
— Нижнее тоже снимать? — с опаской спросил Чжань.
— Лезь в воду так, — послышался кроткий ответ. В длинном исподнем платье было неудобно ступать в воду и Чжань задрал его полы сильно выше колен, оголив свои крепкие бедра. Глаза Лань Чжаня невольно распахнулись и снова он, поймав ртом воздух, немного повернул голову в другую сторону. Вода была холодной, но не обжигающей. Если в ней стоять и не двигаться, то можно было даже привыкнуть и перестать мерзнуть. Зайдя в воду по грудь, Чжань распахнул руки и громко спросил:
— Ну, что дальше? Это мое наказание? — Лань Ванцзы, убедившись, что юноша стоит в воде подобающим образом, взмахнул рукой, и мокрое исподнее платье белого цвета рывком вылетело из воды и стопкой сложилось на берегу рядом с остальными небрежно снятыми вещами.
— Эй! Лань Чжань! Хватит играться с моей одеждой! Я тут совсем голый остался! Что мне теперь делать? — Шон огляделся вокруг в поисках хоть какого-то прикрытия, но попытки были тщетны.
— Отвернись, — приказал Ванцзы. Как только Сяо Чжань неохотно повиновался, господин Лань заклинанием снял с себя всю одежду, которая чуть дальше также сама по себе сложилась стопочкой, рядом с Бичэнем. Он руками развязал свою налобную ленту, вынул нефритовую шпильку из пучка и помотал головой. Волосы сразу распустились и спали вниз, обрамляя идеальное лицо. Он осторожно ступил в воду и остановился в паре шагов от Чжаня, зайдя почти по грудь.
— Не шуми, не дергайся и не оборачивайся, — скомандовал Лань почти под ухом пленника и занес руку над его головой.
— Лань Чжань! Что ты… — вскрикнул тот от неожиданности чуть громче, чем хотел, разбивая звенящую тишину лесного источника. Чжань по-прежнему стоял к нему спиной, но услышав голос рядом, сразу забыл о команде «не оборачивайся» и «не шуми». В это мгновение ладонь Ванцзы скользнула из-за спины и властно зафиксировалась на губах замерзшего от воды и ужаса ученика. Господин Лань сделал шаг вперед, развернув лицо своей добычи к себе, продолжая ладонью закрывать тому рот.
— Я же попросил, — тихо процедил он, глядя прямо в глаза Чжаня, который попался в его лапы как муха в паутину. – Или ты не можешь жить, не нарушив правил? Обещай не орать, иначе я заклею тебе рот.
Он получил робкий кивок согласия в ответ и занес вторую руку над его головой, не отпуская ладони. Чжань в страхе зажмурился. Он не представлял, что в этой глуши с ним собирается сделать Ванцзы, но если он будет орать и звать на помощь, то тот явно убьет его раньше, чем придет подмога. Лань Чжань аккуратно вытащил заколку из пучка своего подопытного, и его волосы также разлетелись, свободно падая вниз длинными прядями. Заколка полетела на берег и плавным движением приземлилась на стопке одежды Чжаня, который, помедлив, открыл свои глаза. Не увидев злости или желания убивать в глазах напротив, он немного расслабился и почувствовал, как ладонь Ванцзы медленно исчезла с его рта.
Несколько минут они стояли молча, облокотившись на ближайшие береговые камни и глядя на луну. Чжань, стоявший в двух шагах от господина Лань, украдкой взглянул на него пару раз и сразу отметил потрясающее тело, которое всегда скрывали слои одежды. Широкие плечи, крепкий торс, сильные руки, длинная шея, идеальные, как уголь черные волосы, которые так непривычно закрывали ему уши и спадали длинными мокрыми прядями на грудь… «Не иначе как божество спустилось на землю и теперь среди нас» — подумалось ему.
— Кто ты? — спросил тихо Лань Ванцзы, не поворачивая головы. Сяо Чжань покрылся мурашками от его тихого шепота и от фразы, что повергла его в ужас. А может, это просто вода была слишком холодной. Как знать…— Я? В каком смысле «кто» ?
— Отвечай на вопрос, — строго, но тихо приказал господин Лань.
— Ты же знаешь, — попытался улыбнуться пленник, и ему стало еще более дискомфортно находиться здесь.
— Если в третий раз не ответишь на вопрос, я навсегда запру тебя в этой ледяной воде и заклею рот, что ты и через тысячу лет выбраться не сможешь. — Также спокойно и чинно предостерег Лань Чжань. Послышался вздох.
— Я и сам не знаю, кто я теперь… — последовал грустный, но честный ответ. – Я думал, что провалился в свой сон, и это всё плод моего нездорового воображения, но… Видимо я ошибался. — Лань Ванцзы оторвался от созерцания луны и взглянул на своего спутника.
— Зачем мы здесь? — спросил Чжань, проводя рукой по воде.
— Этот источник восстанавливает энергию ци и быстрее залечивает душевные раны, – послышался ответ господина Лань. Увидев вопросительное выражение лица своего собеседника, он добавил: — Я заметил, что… тебя что-то тревожило, когда мы были в библиотеке. Поэтому привел тебя сюда. Моя очередь.
— Как твое настоящее имя?
— Сяо Чжань, — ответил Сяо Чжань, не успев подумать над тем, к чему может привести его ответ.
— Лань Ванцзы, это не сон? — задал он встречный вопрос. Лань Чжань все еще смотрел на своего оппонента. По его непрошибаемому эмоциями лицу ничего нельзя было сказать. Удивлен он или зол, радовался или грустил.
— Нет, — послышался его короткий ответ.
— Где твой настоящий дом? — шепотом пронесся очередной вопрос.
— Похоже, что очень далеко. Там, где остались мои друзья, семья и работа… — с грустью вспомнил Сяо Чжань. — Видимо, я их больше никогда не увижу. Что мне делать? — спросил слегка осипший голос Чжаня.
— Пока не знаю, — сразу ответил встречный шепот, — помнишь, как ты здесь оказался?
— Я и сам не понял. Последнее время мне снились какие-то странные сны, будто из моей прошлой жизни. Я просыпался весь мокрый, настолько это было реально. Ну, и в один из дней я просто проснулся здесь. Здесь всё чужое, не моё, – шепотом проговорил Сяо Чжань. — Место – не моё, время – не моё, семья – не моя, и даже тело, тоже не моё. Всё что у меня есть — лишь я сам. Мои мысли, мой опыт, и, видимо, моя душа. Как ты думаешь, у меня получится остаться в этом мире и стать кем-то?
— На этот вопрос лишь ты сможешь найти ответ, — многозначительно сказал Ванцзы и снова взглянул на луну. Вопроса не последовало. Он повернул голову и не увидел ровным счетом никого, лишь круги на воде разлетались, создавая рябь на лунной дорожке. По спине его пробежала нервная дрожь, и он подошел к тому месту, где только что находился Чжань. Пошарив рукой под водой, он ничего не нашел, и пришлось окунуться полностью. Черная толща воды не позволяла увидеть ни единого кусочка перед собой и Ванцзы начал нервничать. Он вскинул руку и в ней тотчас оказался светящийся голубым светом клинок Бичэня, который осторожно опустился в воду.
И тут он и сразу увидел темное, не освещенное пятно в паре метров от места, где стоял. Он направился туда, поддел рукой живот парня и рывком выдернул его из воды, поддерживая его спину второй рукой. Мокрые длинные волосы прилипли к груди и плечам. Ванцзы прощупал пульс и оттащил его в более мелкое место, где возле берега можно было сесть, по грудь оставаясь в воде. Он усадил Чжаня, облокотив спиной на теплые береговые камни, и взглянул на него. Чуть нахмурив брови, Лань Чжань начал убирать мокрые локоны пленника назад, едва касаясь подушечками пальцев груди и плеч своего подопечного. Затем убрал волосы с лица, бережно заправив их за уши, вскинул руки и завел свои также растрепавшиеся в воде локоны за плечо, после чего сел рядом и посмотрел на Сяо Чжаня. Он был без сознания, но дышал размеренно и ровно, о чем свидетельствовал поднимающийся и опускающийся торс.
— Пусть эта вода облегчит тебе страдания. А я постараюсь помочь тебе на суше. — Тихо произнес Лань Чжань и пальцем поманил свою налобную ленту, которая лежала позади него на берегу, одним концом опущенная в воду.
--
Сяо Чжань распахнул глаза. Мысли быстрым ветром проносились у него в голове без остановки.
— Лань Чжань! Что за бесстыдство! Как ты мог раздеть меня и сам голым стоять рядом? — было первое, что спросил Чжань.
— Хм. Это чистые воды. Обращаясь к ним, нужно сбросить всё лишнее. Мне нужны были от тебя правдивые ответы, а получить их можно было только если войти в них так, как ты появился на свет. Пришлось даже заколки снять, — объяснил Ванцзы.
— Так значит, ты взялся мне помогать и обучать меня, уже зная, кто я такой?
— Мгм, — послышался ответ. Налобная лента снова вернулась к своему хозяину и спряталась под полоской коричневой ткани.
— Почему ты молчал столько времени? — Спросил Чжань.
— Не было нужды говорить. Сначала я приглядывал за тобой по указанию моего дяди, — признался он, — но затем это перестало иметь смысл. Я так и не сказал ему то, что узнал от тебя той ночью.
— Почему ты поверил мне? — поинтересовался Чжань, — ведь я мог оказаться кем угодно в этой оболочке.
— Я не верил. Но я каждый день узнавал о тебе что-то новое и понял, что ты не опасен. Видимо я попался на твое обаяние. — Ванцзы сделал паузу и вздохнул. Тут Сяо Чжань вспомнил, что говорил Лань Сичэнь про налобные ленты гусуланевцев, про энергию сердца, с которой нужно быть очень осторожным.
— Ты позволяешь своей ленте дотрагиваться до меня, не боишься последствий? — спросил вдруг Чжань, осознавая, что вопрос получился не с тем оттенком, что он хотел изначально задать.
— Мгм. – Последовала пауза. Ванцзы явно подбирал подходящие слова, — Моя лента опознала тебя той ночью как моего… друга. У меня нет поводов сомневаться в ее решении, — произнес он, надеясь, что Чжань открыл не все тайны налобных лент Гу Су.
— Она может стирать и показывать воспоминания? — констатировал факт Сяо Чжань.
— Она лишь проводник, с помощью которого, в том числе, можно управлять эмоциями человека. Однако, эта магия доступна не всем адептам клана Лань. – Ванцзы многозначительно замолчал, — должно сойтись воедино множество факторов, первый из которых это доверие.
— Получается, что ты мне доверяешь? — улыбнулся Чжань.
— Получается, что так, — кротко ответил Лань Чжань.
— Значит ли это, что энергия твоего сердца теперь связана с моей? — продолжил ученик.
— Лань Сичэнь! — выругался тихо Ванцзы на своего брата, — я тебя запру в пещере хладных вод, когда вернусь!
— Он рассказал мне кое-что о ваших лентах, но я и не подозревал, на что они способны! – продолжил Чжань. — Кстати, ты мне так и не рассказал, что случилось тогда в пещере, когда мы разминулись.
— Это не очень интересно, — грустно произнес Ванцзы.
— Ну уж нет! Давай выкладывай! Ведь это именно я тебя выхаживал тогда, и я имею право знать, кто с тобой такое сотворил! — настаивал собеседник. Ванцзы немного помедлил.
— Как только я вошел в пещеру, я увидел свет, указывающий, куда мне надо идти, — начал Лань Чжань, — я не думал, что ты последуешь за мной, и вообще сможешь войти в пещеру, поэтому пошел один. Пройдя по пещерному коридору, я очутился в просторной светлой ледяной комнате. Пол ее был покрыт водой, и чтобы перебраться на другой берег нужно было пройти тысячу шагов, погрузившись в ледяную воду по самую шею. Я должен был выяснить, зачем свет привел меня сюда, и мне пришлось пройти это испытание.
— Получается, когда ты возвращался, ты также проходил через это озеро? Второй раз? — с заботливым удивлением поинтересовался Чжань.
— Мгм. Когда я добрался до берега, там лежал длинный плоский камень, а на нем длинный гуцинь первоосновательницы нашего клана, как я потом понял. Кругом на берегу бегали кролики с лентами на лбу, которых мы видели с тобой снаружи. Вероятно, это их настоящий дом.
— Кролики классные, — улыбнулся Сяо Чжань, вспоминая пушистые комочки, которые
Они с Ванцзы держали на руках в тот вечер. Лань Чжань повернулся к нему и произнес:
— Да, они прелестные. Повисла пауза.
— Что же случилось потом? — разбил давящее молчание Чжань.
— Потом я встретил ее саму, точнее ее дух, и она рассказала мне, что это место было создано как убежище в большой войне кланов несколько сотен лет назад и только достойный потомок клана сможет отыскать сюда путь и забрать ее боевой гуцинь с техникой смертоносных струн.
— Так вот почему твой брат не смог войти в эту пещеру! — воскликнул Чжань.
— Что? Откуда ты…
— Он сам мне сказал, что пытался, но у него ничего не вышло. Пещера не пустила его внутрь даже на полшага, — вспомнил Чжань, — он очень удивился и обрадовался, когда увидел нас тогда. Он понял, что тайна пещеры была раскрыта его прекрасным лучшим братом! — воодушевленно произнес Чжань. Чего я не пойму, так это то, как мне удалось войти в нее, ведь я принадлежал другому клану.
— Думаю, все дело в моей налобной ленте. — Задумавшись изрек Господин Лань.
— Как это? На мне же не было ее, когда мы входили?
— Как я уже сказал, моя лента признала в тебе друга, а не врага в тот вечер. Защитный механизм пещеры хладных вод сработал по такому же принципу.
— Он распознал во мне союзника и пустил внутрь, но так как я не являюсь адептом Гу Су он не пропустил меня дальше?
— Мгм.
— А как же твой брат? У него же была налобная лента, и он из вашего клана.
— Он пытался войти туда с корыстной целью, думаю в этом все дело.
— Защитные механизмы в Гу Су и правда очень своеобразны.
— Ну а дальше ты знаешь, — закончил Ванцзы. — Расскажи лучше про себя.
— Ну а что я… — начал Сяо Чжань, немного погрустнев. – Друзья меня зовут Шон, в современном Китае многие известные люди берут себе вторые имена, более привычные остальному миру.
— А ты был известным?
— Не то, чтобы очень, на самом деле. Я пытался стать актером, но мои способности, как оказалось, оставляли желать лучшего. Я не мог раскрепоститься в обществе чужих мне людей, но, попав сюда, я стал будто другим человеком.
— Как думаешь, почему?
— Кто знает… Может быть от того, что здесь от меня никто ничего не ждал. Не оценивал мои способности. — Ну, кроме тебя, — добавил он. — Был шанс все начать сначала.
— Ты где-то учился готовить?
— Особо я не учился, ну я имею ввиду в специальных заведениях, меня учила моя мама, когда я был маленьким. Но когда я вырос, у них с отцом были постоянные поездки, и мы виделись раз в несколько месяцев. Я обучался дома, сам.
— Это полезный навык.
— Это мое хобби, всего лишь попытка скоротать время, как и музыка. Но вкусно поесть все ведь любят, верно?
— Наверное. Никогда не думал об этом как об искусстве.
— Ты просто не пробовал чего-то столь необычного и вкусного, от чего у тебя бегут мурашки по телу, а сердце делает сальто и хочется еще и еще!
— Мы все еще о еде говорим? — уточнил Лань Чжань, приподняв бровь.
— Эм, конечно.
— Тогда я хочу испытать это чувство. Приготовь для меня что-нибудь, когда выдастся возможность.
— Может быть, в тебя тоже кто-то вселился?
— О чем ты?
— Да так, — Сяо Чжань почувствовал, что с его души будто упал огромный булыжник и рассыпался в пыль где-то внизу.
— Темнеет уже, нам пора возвращаться, — заметил Лань Чжань и они неспешным шагом побрели к избушке.
Только они зашли внутрь хижины, широкими шагами кто-то подбежал к двери и распахнул ее. За ней стояли Вэнь Нин и его сестра. Они все зашли внутрь и принялись быстро запечатывать двери заклинаниями.
— Что происходит? — с опаской спросил Ванцзы, помогая сотворить защитные заклинания по периметру. Внезапно все почувствовали, как черный густой дым начал просачиваться сквозь щели и становилось трудно дышать. Кто-то снаружи поджег дом.
— За нами хвост, — коротко сказала Цин, — они выследили нас и теперь, знают, где вы прячетесь». Тут и Сяо Чжань принялся приставлять к двери стол, водрузив на него сверху стулья и бочки.
— Это не поможет, нам надо уходить отсюда, — снова сказала Цин.
— Но мы только что запечатали дверь! Как нам выйти? — резонно поинтересовался Чжань.
— Вон там, под бочкой с водой есть погреб, лезьте вниз! — И действительно. Открыв секретный проход, они обнаружили внизу маленькую дверь. Коридор был узким, и в полный рост там было не встать. Придется передвигаться в согнутом состоянии, но это лучше, чем ничего. Взяв свои инструменты и мечи, они прошли внутрь. Как только брат с сестрой закончили с защитой, они спустились вниз, прихватив сумку с лекарствами и с помощью заклинания заложили землей вход. И все четверо гуськом направились по коридору.