***
Сад с лекарственными травами оказался тихим, уютным уголком, окруженным плетеным забором. Воздух здесь был густым и пряным, пахнущий десятками разных растений, которые Феликс не мог опознать. После брутальной энергии тренировочного поля эта умиротворяющая атмосфера была благословением. Джисон, уловив его облегчение, с удовольствием взял на себя роль гида. Он показывал на грядки, называя травы и их назначение: — Это – шалфей, для заживления ран. А вон там – мята, успокаивает нервы. Но, думаю, с мятой ты и так знаком, – он снова подмигнул, и омега почувствовал, как уши наливаются жаром. Они медленно прогуливались по узким тропинкам, и блондин начал постепенно расслабляться. Пока они обходили большую грядку с яркими желтыми цветами, из-за угла дома появилась высокая, стройная фигура. Его серебряные глаза, такие же пронзительные, как и у его волка, сразу же нашли Феликса. Он нес несколько связок сушеного мяса, но его движение замедлилось, когда он заметил блондина. Ликс инстинктивно отступил на шаг назад, прячась за спину Джисона. Воспоминание о размере и мощи этих людей-волков все еще свежо в его памяти. Оборотень, казалось, понял его страх. Он не подошел ближе, лишь слегка склонил голову в почтительном жесте, его обычно невозмутимое лицо смягчилось и он улыбнулся. — Мое имя Кристофер. Но близкие зовут меня — Крис, — Феликс не был уверен, что может позволить себе звать его Крисом, — Добро пожаловать. — Спасибо, Кристофер. Меня зовут Феликс. Он дружелюбно поклонился и что-то тихо сказал Джисону на каком-то языке, на что тот кивнул в ответ. Затем Крис бросил на Ликса еще один быстрый, оценивающий взгляд – не угрожающий, а скорее изучающий – и, попрощавшись, продолжил свой путь. – Он один из альф стаи. Правая рука Хенджина. Сильный и надежный. Но не волнуйся, он как скала – непоколебим и безопасен, если ты не угроза для стаи. Ликс лишь кивнул, все еще чувствуя, как колотится сердце. Он понимал, что должен привыкнуть к этому, но это было невероятно сложно. Их путь лежал мимо кузницы. Даже с расстояния чувствовался жар от раскаленного горна. У открытого входа, опершись о косяк, стоял еще один довольно крупный оборотень. Он вытирал пот с лица куском ткани, его мощный торс был голым и блестел от жара и усилий. Его золотые, пронзительные глаза сразу же устремились на парня. В отличие от доброжелательного Криса, его взгляд был прямым, тяжелым, заставляющим кровь стынуть в жилах. В нем читалась не просто любопытство, а анализ, изучение каждой мелочи. Феликс замер на месте, почувствовав себя мышью перед удавом. Этот взгляд был почти физическим давлением. Оборотень не сказал ни слова. Он просто смотрел, его лицо было каменной маской. Затем он медленно, не сводя с него глаз, поднес к губам деревянный ковш с водой и сделал глоток. Казалось, он изучал каждую дрожь, каждое движение незнакомца. Хан, почувствовав напряжение, мягко толкнул Феликса вперед: – Не обращай внимания, – тихо прошептал он. – Это Чанбин. Он всегда настороже. Расслабляется только с близкими. Он наш страж и не причинит тебе вреда, пока Хенджин дал слово. Но даже когда они ушли из поля зрения кузницы, Ликс чувствовал на своей спине тяжесть этого пронзительного взгляда. Он понял, что безопасность, обещанная Хенджином, была условной. Он был здесь чужаком, за которым наблюдают, которого оценивают. Эта мысль заставила его снова почувствовать себя пленником, пусть и в золотой клетке. Вернувшись к гостевому дому, Феликс почувствовал себя опустошенным. Экскурсия, несмотря на всю свою красоту и новизну, оказалась эмоционально истощающей. Каждый встреченный взгляд, каждый новый запах напоминал ему, насколько он здесь чужой. Джисон, казалось, понимал его состояние. – Отдохни, – мягко сказал он, оставляя его у порога. – Если что-то понадобится, я буду рядом. Ты в безопасности, солнце. Просто дай себе время. Блондин кивнул, не в силах вымолвить и слова. Он зашел внутрь и прикрыл за собой дверь, прислонившись к прохладной деревянной поверхности. Прошло всего несколько часов, а он уже чувствовал себя так, будто прошел через эмоциональные американские горки. Он подошел к узкому оконцу и выглянул наружу. Он видел, как дети гоняются за курицей, как две женщины несут корзины с бельем, смеясь о чем-то своем. Он видел могущественные фигуры альф, патрулирующие периметр поселения. Это была живая, дышащая община. Его мир, мир амулетов, антикварных магазинов и законов физики, казался теперь несбыточным сном. И где-то там, в этом лесу, лежал тот самый амулет. Ключ к его старой жизни. Мысль о нем зажгла в груди маленькую, но упрямую искру надежды. «Я должен его найти, – подумал он, сжимая кулаки. – Я должен попытаться вернуться домой».***
Прошло три дня. Три дня жизни в золотой клетке, где каждый взгляд, каждый жест напоминали Феликсу о его статусе – не гостя, а заложника обстоятельств. Его мир сузился до размеров гостевого дома и прилегающей к нему лужайки, куда его выпускали под бдительным присмотром Джисона или Минхо. А иногда и Криса. Он сидел на крыльце, наблюдая, как стая живет своей обычной жизнью. Дети резвились, женщины ткали, мужчины возвращались с охоты. Все были частью этого целого. Все, кроме него. Он был призраком, белой вороной, чье присутствие вызывало любопытные, а иногда и настороженные взгляды. Особенно от приближенных Хенджина. Сынмин (бета, чье имя он узнал за это время) , молчаливый и незыблемый, всегда оказывался где-то поблизости, его карие глаза отмечали каждое движение Феликса. Чанбин, чей взгляд был холоднее зимнего солнца, будто видел в нем не человека, а потенциальную угрозу, которую нужно нейтрализовать. И даже Криса, чья насмешливая ухмылка смягчилась, но в его глазах все еще читалась тень сомнения. Их коллективное внимание было тяжелым бременем. Оно говорило ему громче всяких слов: ты чужой. Ты под подозрением. Но хуже всего было другое. Хуже всего было невыносимое, всепоглощающее одиночество. Он был окружен людьми, но абсолютно одинок. Никто здесь не знал его мира. Никто не понимал его страха, его тоски по дому, по привычной жизни. В такие моменты его мысли, против его воли, возвращались к Хенджину. Альфа появлялся редко, всегда погруженный в дела стаи. Но когда он проходил мимо, Ликс ловил себя на том, что его тело напрягается, а дыхание перехватывает. Он ненавидел эту физиологическую реакцию, эту слабость. Но в то же время, в глубине души, он понимал, что Хенджин был его единственным якорем в этом хаосе. Единственным, чье слово, данное в первую ночь, хоть как-то защищало его. Сегодня утром это одиночество стало невыносимым. Оно сдавило его горло тяжелым, болезненным комом. Он отвернулся от оживленной улицы, зашел в дом и, не в силах сдержаться, разрыдался. Тихие, горькие слезы отчаяния текли по его щекам, пачкая рукава новой льняной рубашки. Он плакал по своей потерянной жизни, по своему неведомому будущему, по всему этому кошмару. Он не знал, сколько времени прошло, когда дверь тихо скрипнула. Блондин резко вытер лицо, пытаясь скрыть следы слез, но было уже поздно. В дверях стоял Хенджин. Он не говорил ни слова, просто вошел и закрыл дверь за собой, отсекая внешний мир. Его взгляд, тяжелый и всевидящий, скользнул по его заплаканному лицу, по его сгорбленным плечам. Воздух в комнате мгновенно изменился, наполнившись его феромонами. Но на этот раз это был не просто запах бергамота и безопасности. В нем была нота чего-то другого. Глубокого, терпкого, почти… горького, как темный шоколад. И это был не запах доминирования или успокоения. Это был запах… понимания. — Джисон сказал, что ты не выходил сегодня, — его голос был низким, без привычной повелительной ноты. — И что ты почти ничего не ел. Феликс не ответил. Он просто сидел, сжимая пальцы на коленях, чувствуя себя абсолютно униженным. Альфа медленно подошел и опустился на корточки перед ним, чтобы оказаться на одном уровне. Это простой жест, но он заставил Феликса вздрогнуть. — Феликс, — он произнес его имя так тихо, что это было почти шепотом. — Посмотри на меня. Блондин с трудом заставил себя поднять глаза. Взгляд Хенджина был не таким, как всегда. В его темных, проницательных глазах не было ни осуждения, ни раздражения. В них читалась… усталость. И странная, неуместная для такого сильного существа уязвимость. — Я знаю, что ты чувствуешь, — сказал Хван, и его слова прозвучали с такой искренностью, что у Ликса снова подступили слезы. — Я не знаю твоего мира, но я знаю чувство ловушки. Чувство груза, который ты не выбирал. Он помедлил, его взгляд на мгновение стал отрешенным. — Когда умер мой отец, и бремя альфы упало на меня… я был ненамного старше тебя. Вся стая, каждое существо в этих лесах, смотрели на меня, ожидая силы, решений, защиты. А я… я просто хотел сбежать. Я чувствовал себя в клетке, стены которой были построены из их ожиданий и моей обязанности. Омега слушал, завороженный. Он не ожидал такого признания. Он видел в альфе только несокрушимую скалу, а не человека, который тоже может бояться и сомневаться. — Ты сейчас в клетке, — продолжал Хенджин, его бархатный баритон обволакивал Феликса, смешиваясь с его феромонами. — И я понимаю это лучше, чем кто-либо. Но моя задача, мой долг… и мое желание… — он сделал паузу, в его глазах мелькнула тень чего-то сложного, — убедиться, что в этой клетке тебе безопасно. Что тебя не тронут. Что о тебе позаботятся. Он медленно, давая Ликсу время отреагировать, протянул руку и коснулся его пальцев, все еще сжатых до белых костяшек. Его прикосновение было неожиданно теплым, почти обжигающим. И в этот момент Феликс почувствовал это. Не просто запах бергамота и безопасности. Не просто горьковатую ноту понимания. Он почувствовал нечто большее. Глубокий, первобытный резонанс, который исходил от прикосновения Хенджина и проникал прямо в его кости. Это было похоже на тихую мелодию, которую он не слышал, но чувствовал всем своим существом. Она успокаивала, согревала и в то же время будила в нем что-то дремлющее, что-то, что он никогда раньше не ощущал. Его дыхание перехватило, но на этот раз не от страха. Слезы высохли на его щеках. Он смотрел в глаза альфе, и впервые за эти три дня паника и отчаяние отступили, уступая место странному, тревожному, но безоговорочному чувству… принадлежности. Хенджин, казалось, тоже чувствовал это. Его взгляд стал еще глубже, еще интенсивнее. Он не отпускал его пальцы. — Ты не один, Феликс, — прошептал он. — Запомни это. Пока ты здесь, ты под моей защитой. И это не просто долг альфы. Он не стал объяснять, что еще это могло быть. Он просто держал его руку, наполняя комнату своим присутствием, своим запахом и этой необъяснимой мелодией, которая, казалось, связывала их невидимой нитью. И Феликс, к своему собственному удивлению, поверил ему.