Глава 4
26 октября 2025 г., 23:01
Прибыв на берег, троица не стала задерживаться. Закинув за плечи мешки, они сразу отправились в путь, переговариваясь о корабле, о море и людях, которых видели в порту.
Но вскоре разговор оборвался — из глубины леса донёсся глухой звон металла, крики и ржание лошадей.
Иккинг остановился, переглянувшись с братом и сестрой.
— Бой, — тихо сказал Дагур.
— Проверим, — ответил Иккинг.
Они двинулись вперёд, стараясь не шуметь. Воздух стал тяжелым, пропитанным гарью и кровью. Через густые ветви показалось поле — земля, усеянная телами.
Повсюду лежали мёртвые — и галлы, и легионеры.
Пробравшись ближе, троица увидела у перевёрнутой повозки мужчину в римской броне — явно не простого солдата, по его доспехам и плащу можно было понять, что он из старших командиров.
Рядом стояли трое галлов, смеясь и пиняя беззащитного воина.
Дагур лишь скользнул взглядом по брату — тот едва заметно кивнул.
Рыжеволосый галл сбросил плащ, выхватил свой полуторный меч и с яростью бросился в бой.
Первый удар — и голова врага покатилась в пыль.
Иккинг следом выхватил оба меча, вонзив первый в грудь второго, а вторым рассёк горло, прежде чем тот успел вскрикнуть.
Третий, побледнев, уже тянулся к топору — но стрела Хедер настигла его первой, впившись прямо в сердце.
Тишина. Только треск костра и шелест ветра.
Для Иккинга это было первое убийство. Внутри будто похолодело — неприятный, тягучий осадок, но сожаления не было.
Дагур лишь сплюнул, будто стряхивая с себя эмоции.
Иккинг опустился рядом с упавшим легионером. Тот был ещё жив — дыхание тяжёлое, в боку рваная рана.
— Он жив! — сказал Иккинг, оборачиваясь. — Дагур, поймай лошадь!
— Уже бегу! — отозвался тот, устремившись к испуганному жеребцу.
— Хедер, травы! Быстро, у него глубокие порезы!
Девушка опустилась на колени, достала сумку и начала раскладывать бинты и пучки сушёных растений.
— Он потерял много крови… — прошептала она, прикладывая травы к ране.
Мужчина застонал, открывая глаза. Взгляд был мутным, но цепким.
Он посмотрел на Иккинга — и, будто собрав силы, хрипло произнёс:
— Кто… вы?..
— Сейчас не это важно, — коротко ответил Иккинг, цепляя лошадь к стоящей повозке. — Дагур, помоги.
Парни осторожно подняли легионера и уложили его в повозку. Мужчина был без сознания, кожа бледная, дыхание едва слышно.
— Быстрее, пока он ещё жив, — сказал Иккинг, и Дагур щёлкнул поводьями. Колёса с глухим скрипом покатились по дороге.
Они направились к римскому лагерю, мимо которого проходили днём ранее. Солнце уже клонилось к закату, и небо окрасилось в красновато-золотые тона.
У ворот их остановили.
— Стоять! Кто такие? — крикнул стражник.
— У нас ваш раненый, — спокойно произнёс Иккинг, кивая в сторону повозки.
Легионер приблизился, взглянул внутрь — и сразу побледнел.
— По богам… Это же... — он не договорил, резко махнул рукой. — Врача! Быстро!
Из лагеря выбежали двое в белых туниках и, не задавая лишних вопросов, унесли мужчину на носилках. Остальные римляне смотрели на троицу настороженно, но без враждебности.
Спустя несколько минут тот же легионер подошёл снова.
— Если бы не ваши повязки, он бы не выжил. Просите, чего хотите.
— Хлеба и воды в дорогу, — просто ответил Иккинг.
— Хлеба и воды, значит… — усмехнулся тот, но с уважением. — Будет вам хлеб.
Он приказал принести им мешки с провиантом — и дал втрое больше, чем они просили.
Когда троица вновь двинулась в путь, за их спинами уже виднелись огни лагеря.
— Что мы такого сделали, что нам столько дали? — спросила Хедер, не отрывая взгляда от дороги.
— Не знаю, — ответил Иккинг, — но, похоже, он был важной шишкой.
— Неважно, — ухмыльнулся Дагур, подкидывая яблоко. — Главное — у нас теперь есть припасы.
И они продолжили путь, даже не догадываясь, что спасённый ими человек скоро изменит их судьбы.
Добравшись до небольшого городка, троица остановилась в трактире у дороги. Хозяин — невысокий седой мужчина — дал им простую комнату и горячую еду.
Когда Хедер и Дагур уже отдыхали, Иккинг вышел в сторону леса — пополнить запас трав. Воздух был прохладен, лес тихо шептал под вечерним ветром.
Прошло около получаса, когда небо окончательно потемнело, и на горизонте загорелись первые звёзды.
Иккинг уже собирался возвращаться, как заметил вдалеке колебание света — огонь.
Он пригнулся и тихо подошёл ближе. Сквозь ветви было видно костёр, у которого сидели четверо галлов — по одежде такие же, как те, что грабили и убивали на поле боя.
Рядом, привязанная к дереву, сидела девушка — светловолосая, уставшая, с запылённым лицом. Галлы ели мясо и громко смеялись, бросая на неё насмешливые взгляды.
— Ублюдки... — с ненавистью прошептала она, сплёвывая им под ноги.
Иккинг не раздумывал. Обойдя лагерь с тыльной стороны, он выждал момент. Один из галлов поднялся, уходя в кусты, и не успел даже вскрикнуть — холодный клинок рассёк ему горло.
Остальные трое обернулись, но слишком поздно. Два кинжала сверкнули в воздухе — один вонзился в череп, другой в сердце. Третий галл, в ужасе бросившись бежать, рухнул с лезвием в спине.
Тишина. Лишь потрескивание огня и запах крови.
Иккинг молча вытащил кинжалы, вытер их об шкуру убитого и подошёл к девушке.
Она отпрянула, глаза полны страха.
— Н-не... убивай... пожалуйста, — заикаясь, прошептала она. — С-стой, не надо...
Иккинг остановился в шаге от неё, достал нож.
— Ты... не понимаешь?! — вскрикнула девушка, зажмурившись.
— Не обязательно кричать, — тихо ответил он и перерезал верёвки.
Она осталась сидеть, не веря, что жива, а Иккинг уже уходил прочь, даже не взглянув.
Девушка поднялась и поспешила за ним.
— Я... Астрид, — произнесла она, догоняя.
Он не обернулся.
— Иккинг, — коротко сказал парень.
— Ты… знаешь латинский? — спросила она, удивлённо глядя на него.
Иккинг хмыкнул.
— То, что мы сейчас разговариваем на нём, тебе ни о чём не говорит?
Астрид нахмурилась, сжав губы.
"Как он может так со мной разговаривать?" — подумала она.
Уже у окраины города они встретили мальчика в рваной одежде.
— Привет, — мягко сказал Иккинг. — Не подскажешь, где тут легионеры?
— Вон там, — ответил мальчик, показывая рукой.
— Спасибо, — кивнул Иккинг, вкладывая ему в ладонь золотую монету. — Отдай родителям, только никому не показывай.
Мальчик кивнул и неожиданно обнял его.
Астрид скривилась.
— Иди отсюда, оборванец, — прошипела она.
Иккинг бросил на неё взгляд.
— Значит, ты у нас богатая и зазнавшаяся? — усмехнулся он.
— Заткнись, — огрызнулась Астрид.
— Людей ниже своего круга не воспринимаешь? — продолжил он, спокойно, почти насмешливо. — Неженка.
Астрид вспыхнула. В этот момент из переулка вышли легионеры.
— Вы в порядке, госпожа? — спросил один, поклонившись.
— Госпожа? — усмехнулся Иккинг. — Ну конечно…
— Взять его! Вещи мне, его — продать рабовладельцам! — выкрикнула Астрид, указывая на парня.
Иккинг не успел даже повернуться — удар в затылок обрушил темноту.
---
В трактире Хедер встревоженно подняла голову.
— Давно нет Иккинга, — сказала она. — Пойдём искать.
Дагур вздохнул, потянулся, взял меч.
— Пошли.
Они вышли на улицу. На дороге, у ворот, уже собралась толпа.
— Это что за курица? — процедила Хедер, видя Астрид в окружении легионеров и лежащего без сознания Иккинга.
Но не успели они подбежать — как тьма обрушилась и на них.