Ожерелье королевы

NC-17
Завершён
12
автор
Вселенная:
Размер:
165 страниц, 57 105 слов, 29 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
12 Нравится 1 Отзывы 0 В сборник

Глава девятнадцатая, в которой хранятся ответы

Настройки
– И что мы теперь будем делать? – едва слышно спросила она. Брайан приподнялся на кровати; его белая рубашка ниспадала с плеч, открывая ее взгляду тело - и Вера внимательно рассматривала его линии ключицы, его мышцы, рельеф которых переплетался под кожей, вторя торсам высеченных из мрамора греческих богов. Она лишь теперь поняла: каждое мгновение подле него может быть последним. И не только из-за артефакта, хотя именно он был источником последних ее потрясений. Внезапных, обжигающе судьбоносных. И Вера больше не знала, чего именно можно было ожидать от жизни рядом с ним. Она вдруг ясно ощутила: опасность — не там, где шпаги, не там, где короли, не там, где интриги.  Опасность — в нём.  В этой его способности быть рядом так близко, что исчезает грань между тем, чего хочет он, и тем, чего хочет она. Рядом с ним она забывала думать. Забывала сопротивляться. Забывала, что её желания — её собственные, а не навеяны его взглядом, его голосом, его особым умением говорить так тихо, что это казалось откровением. Она поняла: с ним она теряет опору. Не потому, что он диктует — нет.  Ему достаточно просто быть.  Его присутствие само по себе превращалось в решение, и Вера боялась, что однажды перестанет отличать выбор от подчинения. Она чувствовала — стоит ей шагнуть к нему немного ближе, поверить ещё чуть больше, позволить себе расслабиться — и пути обратно уже не будет. Не из-за него. Из-за неё. Потому что он был опасен именно тем, что давал ей чувство защищённости — слишком глубокое, слишком абсолютное. И она боялась, что однажды перепутает эту защищённость с любовью. Или — ещё хуже — с судьбой. Она подняла глаза — медленно, будто боялась увидеть в его взгляде что-то, чего не готова вынести. Но он смотрел прямо на неё. Спокойно. Внимательно. Так, что пространство между ними становилось тесным, почти осязаемым. И в его глазах она сперва увидела саму себя.  Чётко, как в отражении зеркала: своё лицо, линию ресниц, дрожащую тень у губ. Но стоило ей моргнуть — и отражение размывалось, будто по ровной глади воды пошла рябь. И в мерцании его радужки рождалось что-то другое. Глубокое. Темное. Словно в его глазах открывался целый мир. Вере на миг показалось, будто его взгляд не просто удерживал её, а поглощал, точно черная дыра, что живет в глубине космоса и затягивает все живое. И она поняла — так смотрят лишь тогда, когда человек превращает другого в свою ось, в свой центр, в собственную вселенную, вокруг которой вращается всё остальное. Её собственный контур растворился в этом мерцании. Будто она стала частью какого-то далёкого звёздного скопления — той галактики, что тихо вибрировала в глубине его глаз, как свет, спрятанный под стеклом. Она — малая частица. Но для него — целый космос. Лорд Уильямс не ответил. Он лишь неторопливо выпрямился, расправил смятую складку на рубашке и, встав с кровати, подошёл к небольшому чёрному ящику, стоящему на полке её туалетного столика. Он открыл его так бережно, будто там хранилось сердце времени. Ожерелье вспыхнуло. Тысячи крошечных искр вспорхнули по поверхности камней, будто украшение не отражало свет, а излучало его. То самое мерцание, которое она помнила, от которого у неё всегда перехватывало дыхание. Бережно держа его в руках, Брайан подошел к ней и, оперевшись коленом о край кровати, вновь был слишком близко - и эта близость, осознание ее, лишала ее разума. Она чувствовала его аромат, его дыхание, его взгляд, которым он скользил по ее обнаженному телу так, будто ему не хватило тех мгновений сладкой неги, что совсем недавно захватила их обоих. Он осторожно поднес ожерелье к её шее, точно паж, который приносит редкое блюдо к королевскому столу. Раздался короткий щелчок застежки. Его пальцы едва коснулись её кожи — и от этого прикосновения по ее спине пробежал холодок. Не от страха. От осознания: теперь всё действительно началось. Их план. Их дерзость. Их путь домой — туда, где её место, где её имя всё ещё имеет власть, где решится судьба её ребёнка. — Вы будете сиять, — сказал он тихо, словно отдавал приказ, который одновременно был просьбой. — А я – сделаю так, чтобы этот свет открыл нам дверь. Он не произнёс слова «прошлое». Не произнёс «переход», «механизм», «побег». Но ей не нужно было расшифровывать. В его голосе было всё. Его уверенность. Его стремление. Его готовность идти до конца ради неё — даже если это означало «разорвать само течение времени». *** Закат ложился на Версаль оттенками старого золота, и его свет мерцал тревожно, будто само солнце задерживало дыхание, прежде чем уйти за горизонт. В этом свете всё казалось настоящим, честным, и одновременно — иллюзорным. Холмс шёл по пустым залам быстро, но молча. Так идёт человек, который чувствует: ответ где-то очень близко — стоит лишь протянуть руку. Ватсон едва поспевал за ним, по-привычке держа дистанцию.  Комкая в ладонях блокнот, который обычно не выпускал из рук, делая заметки для расследования, записывая слова друга, которые считал важными для разгадки. Но сегодня он не записывал ничего. — Холмс, — осторожно произнёс он, когда они миновали анфиладу, — вы видели её лишь… пару раз. И не настолько близко. То, что вам мерещится её профиль на каждой мебели, в каждом барельефе и в каждой статуэтке — это тревожный симптом. Холмс не ответил. Он остановился у стены, где серебром туманился силуэт нимфы — лёгкий, едва заметный, но узнаваемый. По крайней мере, для него. Холмс провел пальцами по холодному мрамору, осторожно, почти с нежностью. Ему почудилось, будто он ощутил её дыхание. — Это не галлюцинация, Ватсон. Это закономерность, — тихо сказал он. — Закономерность? — доктор вскинул брови. — Вы хотите сказать, что скульптор знал её? Веками позже? Вы слышите себя? Холмс не ответил — лишь пошёл дальше. И правда — следы были везде. В наклоне головы на фреске. В изгибе шеи на каменной статуе. В линии скулы, выведенной на старинном панно. В глазах — слишком узнаваемых, слишком похожих на те, что смотрели на него в поезде: прямо, честно, недопустимо честно. — Вероника Деверо, — произнёс он, будто примеряя её имя к пустоте. — Какую бы ложь она ни плела вокруг себя, она оставляет следы. Даже когда не хочет. Ватсон тронул его за рукав — осторожно, как трогают того, кого боятся спугнуть. — Холмс… вы влюблены. Вот и всё. Это объясняет иллюзии. Это объясняет её присутствие в каждом углу. Вы — человек, а не машина. Холмс остановился резко. Повернул голову. И Ватсон впервые увидел в его глазах не раздражение, не холодный расчёт — что-то иное. Острое. Почти болезненное. — Если бы я был влюблён, — тихо произнёс он, — я бы выбросил из памяти всё, что указывает на её опасность. Он снова двинулся вперёд — уверенно, почти стремительно. Закат бросал длинные тени от окон. Пламя, вытягивающееся вдоль стен, казалось живым. Холмс шёл дальше, почти не чувствуя собственных шагов, и в какой-то момент понял: он уже не различает, где в нём заканчивается логика и начинается то, чего он всегда опасался — чувство. Не любовь, нет, это слово слишком человеческое, слишком обыденное, слишком земное. То, что он испытывал, было тоньше и сложнее: будто Версаль, проживший века, говорил с ним её голосом, нашёптывал ответы, подталкивал его туда, где её следы ложились в ткань реальности естественнее, чем в ткань времени. Он пытался, правда пытался разобраться. Влюблён ли он? Глупо. Непозволительно. Нелогично.  Он видел её слишком недолго, чтобы сердце успело запомнить женщину.  Но почему тогда оно запомнило? Почему отражение в зеркале отзывалось в нём так, будто в его сердце есть место, давно готовое к её образу?  Почему он слышал её имя так, словно оно когда-то уже звучало в этих стенах и теперь возвращалось к нему эхом? Ватсон говорил — это чувство. Иллюзия. Проекция внутренней одержимости. Но Холмс знал: его разум не умеет создавать фантазии из пустоты.  Если он видел подпись Veronique в узоре холста, значит - там был намёк. Значит, кто-то оставил след.  Значит, это не любовь — это следствие. Это результат структуры, которую он пока не объяснил. И всё же…  Сколько раз за последние минуты он ловил себя на мысли: а что, если Ватсон прав?  Что, если он действительно полюбил?  Не женщину, а ее тайну.  Не её взгляд, а саму возможность той идеи, что она может быть единственной, кто нарушил спокойную линию его мысли.  И что, если Версаль, этот гигантский лабиринт человеческих страстей, просто подхватил эту слабость и усилил её эхом множества зеркал? Дворцы умеют шептать. История тоже умеет. Иногда они говорят голосом той, кого ищут. Он остановился у окна, где тёмно-красный свет ложился на пол так, будто под ним скрыт огонь. И на какой-то миг ему показалось: ещё чуть-чуть — и он услышит её шаги позади. Слишком явственно. Слишком возможно. Слишком неправильно. Влюблён ли он? Он сам не знал. Если да — то этот дворец влюблён в неё вместе с ним, потому что в каждом отражении, в каждом переливе света, в каждом дыхании стены была она.  Будто Версаль хранил её не как свою королеву, а как тайну. Он провёл рукой по холодному стеклу. Если он влюблён — то не в женщину, а в истину, которая носит её лицо. Зеркальная галерея отвечала эхом на каждый его шаг. Зеркала множили его движения, искажали реальность, превращали её в бесконечную паутину отражений. И — раз за разом — он видел её. Светлые волосы, пряди которых чуть мерцали, как и тогда - в поезде. Профиль в глубине зеркала. Силуэт за плечом — будто она прошла мимо всего мгновение назад. Он остановился внезапно — Ватсон едва не врезался в него. — Вы это видели?! — почти выкрикнул Холмс. Он протянул руку к зеркалу. Его пальцы дрогнули на поверхности, будто бы соприкоснулись не со стеклом, а с чьей-то ладонью. — Холмс… Вы видите то, что хотите видеть, — пробормотал Ватсон. Холмс наклонил голову, но не отвёл взгляд. Он смотрел на Ватсона так внимательно, будто пытался прочесть не слова, а саму паузу между ними — ту, в которой доктор всегда прятал свои сомнения и попытки уберечь его от лишних выводов. Его глаза, ярко-лазурные, чистые, казались не просто задумчивыми — всевидящими. Будто он уже знал ответ, который Ватсон хотел ему дать, и мягко позволял ему лишь вслух оформить очевидное. В этом взгляде не было ни вызова, ни превосходства. Только тихая уверенность человека, который слишком долго живёт среди теней, чтобы хоть на миг перепутать чужую тревогу со своей. Холмс всё так же не двигался, только пальцы его едва заметно сжались — маленькое, почти незримое напряжение, как если бы он держал в руках не доказательство, а чью-то судьбу. Его взгляд словно говорил: скажите правду, Ватсон. Я уже знаю, но хочу услышать это именно от вас. И всё то, что доктор боялся произнести, уже отражалось в глубине этих глаз — слишком ясных, чтобы скрывать что-либо, и слишком усталых, чтобы позволить себе обман. — Нет, Ватсон. Я вижу то, что должен увидеть. Здесь она жила. Здесь она существовала. Слишком многое носит её отпечаток. Слишком многое говорит о наличии женщины, которая жила не среди нас, Ватсон, а четыреста лет назад - здесь, среди золота и зеркал. Но дело не в том, что я это вижу. Дело в том, что это - и есть истина. Ватсон попытался возразить — Холмс перебил. — Одержим? Возможно. Он чуть — почти незаметно — улыбнулся: — Быть одержимым — не всегда порок, Ватсон. Иногда — двигатель истины. Именно тогда — в глубине зеркал — Холмс увидел её по-настоящему. Чётко. Словно отражение не принадлежало прошлому, а жило собственной жизнью. Профиль. Лицо. Взгляд — прямой, узнаваемый до дрожи. Он двинулся дальше — медленно, как охотник, выслеживающий тень. И снова увидел её в узоре рамы, в орнаменте потолка, в отражении свечей. Они вошли в боковой зал. Закатное солнце — огненно-красное — заливало комнату через огромное окно. И свет падал на портрет. Холмс остановился мгновенно. Та же линия лица. Те же глаза — мягкие, живые, честные настолько, что их честность становилась опасной. Та же Вера — но в короне, украшенной бриллиантовыми лилиями Бурбонов. Холмс подошёл ближе, словно боялся, что если моргнёт — исчезнет. — Вероника Деверо, — прошептал он. Ватсон сглотнул, словно воздух стал вязким. — Холмс… это невозможно… Холмс провёл пальцами по тонкой трещине холста, хрупкой, точно граница между эпохами. — Невозможное — это лишь то, что мы ещё не объяснили, — сказал он. Свет заката придал её глазам на портрете живую глубину. И тогда с его губ слетел тот ответ, что он искал все это время: — Вероника… де Бурбон. Имя упало в пространство тяжёло, как истина. Последним штрихом разгадки. Ватсон понял: Холмс не сошёл с ума. Он нашёл истину. И истиной была женщина, которая никогда не принадлежала ни их времени, ни их миру.
12 Нравится 1 Отзывы 0 В сборник