Пробуждение Древнего

Перевод
NC-17
В процессе
182
1
переводчик
Mikoto Koyama сопереводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 319 страниц, 100 924 слова, 65 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
182 Нравится 146 Отзывы 60 В сборник

Глава 30

Настройки
Во вторник утром Леонард снова надел свою форму с красными перчатками и спустился в подземелье церкви Святого Самуила. Члены «Красных перчаток», как обычно, не спали всю ночь и сидели в комнате для собраний; большинство были в хорошем настроении, за исключением одного-двух Сборщиков трупов, которые развалились в углу и крепко спали. — Ты пришёл вовремя, — Соэст, казалось, не удивился его появлению. Он помахал ему рукой и указал на место рядом с собой, где он и ещё двое собрались вокруг стола и что-то рассматривали. — Я только что прочитал ваш доклад, — сказал он, — У меня есть ещё несколько вопросов, которые я хотел бы вам задать по поводу ритуала вознесения Демона. Леонарду было довольно стыдно за то, что ему платили ту же зарплату, что и Красным Перчаткам, но при этом он работал всего один день в неделю. Для ночных дозорных, которые трудились в среднем более двадцати часов в день, бездельничать, конечно, было весело, но усердная работа была жизненной ценностью, заложенной в их исключительных качествах. Клейн действительно не мог этого понять и мог лишь признать, что Аманис действительно очень хорошо справлялся с управлением. Если бы дела Шута не были так важны, он, вероятно, старался бы находить время и для задач Красных Перчаток. Он сел за стол и подсознательно взглянул на сваленные на нём отчёты и материалы. Его взгляд тут же упал на несколько фотографий — роскошно обставленная гостиная, заполненная беспорядочно лежащими трупами. Капин лежал на полу посреди комнаты, покрытый картами Таро, словно снежинками, две из которых были наполовину воткнуты ему в ладони, глубоко вкопаны в пол. Одна была картой «Мир», другая — «Звезды». Леонард виновато отвёл взгляд и небрежно ответил на несколько вопросов о серийном убийце. Церковь уже знала о существовании «Германа Воробья» во время дела Ланевуса, и, независимо от того, было ли это по велению богини или нет, они, похоже, с готовностью приняли тот факт, что у Леонарда есть дикий, потусторонний друг, даже в некоторой степени относясь к нему как к неофициальному члену. Однако Леонард не был уверен, что подумает церковь, если узнает, что другой человек — божество, и что он заманил его в тайную организацию под названием «Клуб Таро», даже если богиня, возможно, молчаливо одобрила бы это. — Вы расследуете дело Капина? — подробно описав детали дела Дьявола, он перевёл разговор на лежащие на столе документы. Соэст кивнул. — Разбросанные на месте преступления карты Таро, похоже, имеют какое-то оккультное значение, или, возможно, это уникальные метки, оставленные убийцей. Мы пытаемся сравнить их с другими необычными случаями, произошедшими в Баклунде за последние годы, чтобы увидеть, есть ли какие-либо сходства. «Скорее всего, нет. В конце концов, Шут явился мне всего четыре месяца назад.» — Леонард подумал, — «Это наше первое преступление, хотя теоретически его следовало бы назвать устранением угрозы для народа.» — Однако Капин действительно безжалостный торговец людьми, и, похоже, он также связан с силами, имеющими отношение к арбитрам. Независимо от мотивов преступников, на данный момент они, кажется, не представляют для нас угрозы, — Соэст перевернул страницу дела, — Поэтому у нас было немного свободного времени в последние несколько дней, и мы воспользовались возможностью провести небольшое расследование. — Ах, да, — вдруг он что-то вспомнил, — заявка на зелье Мастера Душ, которую вы подали пару дней назад, одобрена Собором, — Он поднял взгляд от толстых страниц, явно недоумевая, как Леонард мог получить повышение за такое короткое время. Но, возможно, потому что Леонард с самого начала был исключением, или, возможно, потому что лорд Цезимир что-то сказал, он, похоже, не беспокоился о том, как Леонард переварит зелье. — Лорд Цезимир хочет, чтобы вы зашли к нему в кабинет, когда у вас будет время, чтобы забрать материалы для зелья. — Хорошо, — Леонард не удивился. Он пришёл сюда сегодня отчасти для того, чтобы узнать, можно ли достать ингредиенты для зелья напрямую, — Я сейчас пойду. — Поздравляю, — Соэст откинулся на спинку стула и повернулся в сторону, полушутя улыбаясь, — Ты самый быстро продвигающийся по службе человек, которого я когда-либо видел. Все говорят, что ты избранный, благословлённый богиней. Церковь, похоже, хочет, чтобы ты стал новым Дьяконом, но не тем, кто возглавляет отряд «Красных перчаток». «Тот, кому отдано предпочтение, возможно, и действительно будет избран, но, скорее всего, это не богиня», — подумал Леонард про себя с самоироничной улыбкой. Но это далеко не быстрый процесс. Несколькими днями ранее ему приснилось, что Ланевус мёртв. Он всё ещё находился далеко, в Церкви Безмятежности, когда услышал эту новость, совершенно не подозревая о скрытых тайнах в Баклунде. Над первой последовательностью находится нулевой уровень, где люди могут стать богами. Ему нужно двигаться дальше и быстрее, чтобы догнать этого человека.

***

Леонард шёл по безмолвной пустыне. Его чувства были совершенно бесполезны в древней темноте и тишине. Его кожа гнила, кровь застывала, кости разлагались, и абсолютная тишина сводила всё осязаемое существование к небытию. Он продолжал идти, хотя не видел дороги, не слышал звуков и не мог определить направление. Он двигался вперёд, становясь единственной жизнью в ночи. Пока его кровь не закипела, а сердце не загорелось. Пока он не открыл глаза и не увидел свет. Герман сидел в кресле у кровати, его бесстрастный взгляд был прикован к нему. Хотя переход на шестую последовательность не должен был стать для Леонарда, некогда ангела, чем-то опасным, Клейн всё равно испытывал некоторое беспокойство. Он впервые становился свидетелем чужого вознесения. Тело Леонарда несколько раз становилось ледяным: сердце почти не билось, дыхание отсутствовало, из-за чего он казался практически мёртвым. Путь «Бессоного» действительно оправдывал свою репутацию пути, граничащего со смертью. Иногда же ему становилось так жарко, что казалось, будто он горит. Клейн не был уверен, нормально ли это, но предположил, что его собственное вознесение будет не намного лучше. В конце концов, потусторонние по своей природе хаотичны, опасны и неупорядочены. — Как всё прошло? — не удержался Клейн. Хотя вопрос казался излишним: если бы Леонарду не удалось продвинуться дальше, он, вероятно, потерял бы контроль и мгновенно превратился бы в монстра. Леонард протянул руку, помассировал ноющую шею и суставы, а затем кивнул. — Я теперь Мастер Душ шестой последовательности. Описание потусторонних характеристик не содержало много информации. В основном Мастер Душ обладал более широкими возможностями для успокоения и атаки душ, освоил некоторые ритуалы, связанные с душами, значительно усилил духовность и развил способности предыдущих трёх последовательностей. Один из таких ритуалов — упомянутый ранее — позволял призывать подходящих духовных существ в обмен на их духовную силу и помощь. С некоторыми изменениями в описании его также можно было использовать для призыва посланников и заключения с ними долгосрочных контрактов, что позволяло ускорить связь и доставку сообщений через мир духов. — Хорошо, — кивнул Герман. — Как только к тебе вернётся духовность, сможешь попробовать призвать посланника. Услышав это, Леонард даже не пытался сопротивляться сонливости. Продвижение по последовательностям сильно сказывается на душе и разуме. Он снова лёг на кровать и схватил одеяло, лежавшее рядом, чтобы укрыться. — Спокойной ночи, — сказал он, беспорядочно помахав рукой Шуту, уже закрыв глаза. — Спокойной ночи. Он услышал слегка иной, отчасти знакомый и немного насмешливый голос. Вскоре в комнате потемнело, и с тихим щелчком закрывающейся двери воцарилась бесконечная тишина. Как раз когда он почти полностью заснул, в полусонном состоянии Леонард услышал лёгкий звук хлопающих крыльев, похожий на щебетание бабочки.

***

В шесть часов вечера Леонард зевнул, выйдя из своей комнаты. Он налил себе стакан воды и сел на диван рядом с Шутом. Он взглянул на газету в руке Клейна. На первой странице был опубликован большой репортаж о долгосрочном влиянии Закона о зерне на цены в Лоэне. На другой странице сообщалось, что светский сезон Баклунда подходит к концу, сравнивая изысканность и роскошь светских салонов и банкетов этого года. Клейн свернул газету, которую не дочитал, положил её на угол кофейного столика и повернулся к нему. — Начнём? — Прямо здесь? — Леонард окинул взглядом не слишком просторную гостиную. — Большинство духовных существ не имеют физической формы, — сказал Клейн. — Те, что слишком велики, обычно не подходят на роль посланников. Кроме того, он по-прежнему сохранял часть статуса и авторитета «Великого Правителя над миром духов» и паразитировал на Леонарде. Предположительно, многие духовные существа были бы готовы выступать его посланниками и, конечно, не осмелились бы проявлять излишнюю самонадеянность. Его совершенно не беспокоило отсутствие подходящей цели или вопросы безопасности. — Описание для призыва духовных существ по-прежнему имеет трёхстрочную структуру, — продолжил он. Не будучи уверенным, помнят ли Бессонные, не слишком искусные в ритуальной магии, основы, он объяснил просто: — Первое предложение обычно фиксированное: например, «дух, блуждающий в пустоте» или «дух, бродящий по высшему царству». — Второе предложение означает «дружелюбное существо, которым можно командовать», чтобы призванный дух не питал злобы и не причинял вреда. Однако, если у тебя есть конкретная цель, описание можно изменить и сделать более точным. — Третье предложение может конкретно описывать характеристики духовного существа, которое ты хочешь призвать. Я предлагаю использовать: «уникальное существо, готовое стать моим посланником». После подписания контракта можно изменить формулировку на: «существо, принадлежащее только мне». Леонард, пошатываясь, вернулся в свою комнату в тапочках, достал из ящика свечу, поставил посреди длинного стола в гостиной и зажёг её своей духовностью . — Я… — прокашлялся молодой красивый потустороний в пижаме, стоя перед диваном и чётко произнося каждое слово. — Призываю во имя моё… — Дух, блуждающий в пустоте. — Дружелюбное существо, которым можно управлять. — Уникальная существо, готовое стать посланником Леонарда Митчелла. Внезапно сильный порыв ветра пронёсся сквозь духовную стену. Из ниоткуда появились бесчисленные полупрозрачные сферы, похожие на мыльные пузыри. Их поверхности переливались яркими цветами, а ветер быстро разносил их, образуя в центре огромный прозрачный пузырь, за которым тянулись цепочки меньших пузырьков, напоминающих медузу. Оно плыло перед Леонардом, выглядя одновременно прекрасным и хрупким. — Что это? — Леонард с недоумением посмотрел на Шута. Клейн тоже был несколько озадачен. Он был Повелителем Тайн не так долго, а мир духов был слишком разнообразен и полон странных существ, которых он не узнавал. — Сможет ли оно передавать сообщения? — Леонард сосредоточился на самом важном вопросе. — Сможет ли оно понимать, что я говорю? Щупальца, состоящие из крошечных пузырьков, мягко танцевали в воздухе. Существо будто кивнуло пузырём, служившим ему головой. Затем одно из щупалец свернулось вокруг ручки и засунуло её в большой пузырь. Состав его тела был неизвестен, но ручка не лопнула пузырь. Вместо этого она словно растворилась в воде и исчезла. Затем «медуза» коснулась другой стороны своей «головы» и вытащила ручку целой и невредимой. Отложив ручку, оно не остановилось. Оно просунуло щупальца под кофейный столик, дважды обвило его, а затем ловко подняло и засунуло себе в «голову». Стол был намного больше пузыря, но всё равно исчезал дюйм за дюймом, чтобы затем быть извлечённым с другой стороны и поставленным обратно на ковёр. Ручка, газеты и книги со стола были разбросаны по полу, но никому до них не было дела. У Леонарда был слегка приоткрыт рот — он явно был в шоке. Даже Клейну захотелось поаплодировать этому представлению. Казалось, тело этого духовного существа не было полностью прозрачным или же имело прямую связь с другой частью своего тела. Использовать такую способность только для передачи сообщений казалось расточительством. Если предметы внутри его тела могли сохраняться долгое время, это отлично подошло бы для хранения или транспортировки крупных объектов. Более того, если бы оно могло переносить живых существ, его можно было бы использовать для путешествий через мир духов. Это было вполне сопоставимо со средним потусторонним артефактом с пути Ученика. — Есть ещё вопросы? — раздался в воздухе мягкий, сонный голос. — Вы способны перемещаться по миру духов с высокой скоростью? — спросил Клейн. — Могу. «Медуза» внезапно распалась на множество мыльных пузырей разных размеров. Казалось, их несёт ветром, и они вращались с невероятной скоростью внутри духовной стены. — На самом деле выглядит довольно неплохо, — пробормотал Леонард, запрокинув голову. Клейн поджал губы, но не смог возразить. — У вас есть какие-нибудь особые требования? Хотя этот посланник, похоже, не занимал столь высокого положения, как мисс Рейнетт, он и не был слабым, поэтому вполне мог иметь собственные условия. Вскоре пузырьки снова собрались вместе. — Я не буду отвечать на зов некрасивых людей. Клейн на секунду замер, а затем понял, почему именно это существо первым откликнулось на призыв Леонарда.
182 Нравится 146 Отзывы 60 В сборник
Отзывы (3)