Сердце

Горячая работа
Перевод
NC-17
Завершён
71
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
204 страницы, 72 382 слова, 18 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
71 Нравится 11 Отзывы 24 В сборник

Глава 6

Настройки
Кас словно плыл по дням после поездки в город. Он вылизал рукопись Чарли до последней запятой и даже вернулся к своему маленькому проекту. Каждую ночь ему снились сны, иногда настолько яркие, что казалось, будто происходящее выходит за рамки сновидения. Он ощущал, что действительно находится в комнате с живыми людьми, что эти события имеют материальную реальность. Каждое утро он брал с собой кофе и тосты в свой кабинет, где семья полагала, что он занят исключительно редактированием. Он действительно занимался редактированием, но основное время посвящал писательской работе. В одну из таких сессий ему позвонила Пэм и поинтересовалась, как скоро он планирует переехать. Касу пришлось сдержать свой восторг. Ему хотелось ответить, что немедленно, прямо сейчас, но он понимал, что столь значимое изменение жизни требует аккуратного обсуждения с родителями. Не ради разрешения, ради внутреннего спокойствия. Именно это мотивировало его разумность на отсутствие импульсивности. В результате он сообщил Пэм, что сможет заехать к концу месяца. Та восприняла это спокойно и даже предложила начать перевозить вещи заранее, если будет нужно. Она упомянула, что могла бы прислать ключи, но Кас попросил передать их Дину. Уже была запланирована их встреча на неделе, кроме того, кажется, семьи собирались вместе на ужин. Кас, запрокинув голову, попытался вспомнить более точно, но решил выбрать более простой подход к организации своих мыслей. «Какой сегодня день недели? Вы сегодня к нам заглянете?» Он подождал несколько секунд — это был примерно максимум, который можно было выждать для ответа от Дина Винчестера. «Вторник. На телефоне, который у тебя в руках, это отображается. И да, мы сегодня вторгнемся к вам». «Хорошо. Я заскучал». «Тогда приезжай в город, я серьёзно. У нас тут жара, да ещё и кондёр барахлит». «Тогда с какой радости я должен по собственной воле пойти в этот Ад?» «Спасёшь меня на кабриолете и увезёшь к чёрту на кулички». Кас обдумал вариант. Он звучал значительно привлекательнее того, чем он занимался в данный момент — пристальным, бессмысленным наблюдением за экраном компьютера. Он обработал несколько писем во входящих и ощутил, как в нём начинает формироваться беспокойство. А беспокойство, в свою очередь, неизменно вызывало мысли о Дине, так что поездка к нему представлялась почти что прямым и рациональным решением. «Я могу быть у тебя через час. Ты мне должен экскурсию по своей квартире для вдохновения. И мне бы не помешала вторая пара глаз для выбора мебели. Это можно сделать уже сегодня, если тебе вдруг интересно». «Всё, что угодно, только увези меня отсюда. До встречи через час». Следом он набрал Чарли. Она подняла трубку после первого гудка. — Хей, Кас. Как оно? — Ничего особенного. Хочешь, я заеду и оставлю тебе полностью отредактированную рукопись, когда сегодня буду в городе? — Чёрт возьми, да! Ты просто молниеносный. Она ужасна? Будь честен, — явно взволнованно произнесла она. — Нет, как всегда, ты великолепна. Есть кое-какие мелочи, которые нужно подправить, но история станет настоящим хитом. Мои родители должны платить тебе больше. — Поторгуйся с ними за меня, — рассмеялась она, и Кас подхватил его. — Ладно, я буду у тебя примерно через час. Надо убедить папу, что кабриолет ему не нужен. — Круто. Тогда пойду одеваться. Позвони, когда будешь рядом. Они отключились, и Кас почти побежал к двери. Его отец стоял во дворе у грядки с огромной лейкой. На ногах у него были нелепые резиновые сапоги — розовые, с ярко-жёлтыми подсолнухами. — Вау, папа, ты выглядишь просто потрясающе, — Кас решил не упускать возможности подыграть с ироничным обаянием. — А я люблю впечатлять городских жителей, которые проезжают мимо, пусть видят, как живёт «другая половина», — усмехнулся Чак, поливая длинный ряд гороха. — А почему Джозеф не помогает? Разве ты его не для этого нанял? — Кас оперся на верх ограды и невольно улыбнулся, глядя на огромную соломенную шляпу на голове отца. — Он там, — Чак махнул рукой в сторону амбара, где вдалеке работал трактор. — К тому же, это сад спасения. Кас приподнял бровь. — Что это вообще значит? — Это значит, что в доме твоя мама, а здесь — спасение. — О, нет, папа… Что ты снова натворил? — Виню твоего брата. Майкл — мелкий засранец. Напомни мне об этом в следующий раз, когда я скажу тебе что-то типа «поставь себя на его место» или «каждый заслуживает понимания». — Ладно… Что он снова учудил? — Ты бы возненавидел меня, если бы я сбежал из дома и оставил вас с мамой разбираться с ним? — Чак вылил оставшуюся воду на следующий ряд и пошёл к шлангу, чтобы наполнить лейку. Проще было бы просто таскать за собой шланг, но Кас понимал — здесь не о лёгкости полива речь, а о том, чтобы растянуть процесс. — Я бы проклял твоё имя перед всеми, кто стал бы слушать. Сначала, конечно, попробовал бы тебя найти, а если бы нашёл — ад бы выплеснулся на землю. Так что рассказывай, что случилось, — Кас забрался на забор и остался сидеть на нём. Истории про Майкла редко были короткими. — Ну, ты же знаешь, что я на днях ездил в город, да? — Кас на это кивнул. — Заглянул к твоему брату в офис. Полный развал. — Чёрт, значит, они с Люси опять поругались, — Кас уже понимал, к чему это ведёт. Майкл, вероятно, ещё неделю или две будет дома. И всё будет неловко между ними. — Именно. Опять эти дни на «С», любой выбирай — то ли среда, то ли суббота, то ли сегодня. Но это ещё не всё. Люси так на него разозлилась, что сказала, что он не будет читать её рукопись. Сказала, чтобы это делал кто-то другой. — Нет. Только скажи, что ты сразу перешёл в режим «альфа-консультант по отношениям». Нам это не нужно. — Я пытался. Чёрт, как я пытался. Я просидел у него в офисе больше часа. Знаешь, им просто надо расстаться. Но кризис сознания был ошеломляющим. Если они расстанутся, нам придётся читать её истории, а ты и я знаем, какой это ад. Контракт у неё на ещё две книги. Если они снова сойдутся, у нас будет меньше историй Люси, но твой брат останется в самой нефункциональной паре на свете, — Чак подошёл ближе к забору с поливочным большим кувшином и начал поливать ряд подсолнухов, которые были более насыщенного оранжевого цвета, чем рисунок на его сапогах. — Так чем всё закончилось?.. — Закончилось всё тем, что я согласился взять рукопись. Он уверял, что она отличная, что мне непременно понравится. Но я прекрасно знаю, что бы мне понравилось больше — не наблюдать их идиотский брачный ритуал каждый чёртов раз, когда у кого‑нибудь из них сдают нервы. Мне это совершенно ни к чему. Они вообще помнят, сколько мне лет? — Да ладно тебе, пап, ты ещё ого-го. В любом случае рад, что это досталось тебе, а не мне. В прошлый раз это читал я, вот где была настоящая боль. Чак поставил лейку и подошёл к забору рядом с Касом. — Ох, Кас… ты не знаешь, что такое ад. Ты ведь ещё не спросил, почему я торчу здесь и избегаю твою мать. — О нет. Что ты натворил? — Ага, вот именно. Я… возможно… попытался уговорить её взять эту рукопись вчера вечером. — Ну и она просто сказала «нет», правда ведь? — Эээ… возможно, я попытался убедить её с помощью секса, — Чак уставился куда‑то вдаль, на линию горизонта. — О боже, пап, зачем. Слишком много информации. Ты сейчас разговариваешь со своим самым младшим и самым впечатлительным потомком. — Я же не вдавался в подробности. И ты вообще-то в курсе, что у нас с твоей матерью есть секс. Иначе тебя бы здесь не было. — Чёрт побери, пап, хватит. Я хочу думать, что это всё осталось в далёком прошлом. А ещё лучше — я вообще не хочу об этом думать, — Кас постучал обеими руками по забору и продолжил: — Так ты сказал маме, что хочешь, чтобы она прочитала рукопись? — Ага, и вышло это плохо. Она раскусила все мои старания, — он сделал паузу на последнем слове для акцента. — Вчера я спал на диване. Она меня не выгнала с кровати, но я явно чувствовал себя там не уместным. Она даже за завтраком бормотала что-то по этому поводу. Вот почему я здесь, в саду. — Хм… неприятно. Знаешь, сегодня к нам на ужин гости. Надеюсь, ты сможешь всё уладить до их прихода. — Возможно. Есть идеи, как мне это сделать? — он повернулся к саду, но пока только смотрел на него, и прислонился локтями к забору. — Ну, — у Каса были мысли, хотя и не совсем по этому поводу, — я могу предложить сделку, которая тебе поможет. — Слушаю. — Я могу забрать бремя редактирования с твоих плеч. Могу даже сказать маме, что прочту её за вас обоих. Могу добавить, что ты был здесь, в саду, чувствовал себя ужасно из-за того, как с ней обошёлся, со своим абсолютным солнцем, со своей богиней, со всем хорошим, что есть у тебя, — Кас широко улыбнулся, глядя на отца. — Ладно, знаю, что не стоит искать подвох там, где его нет, но ты же хочешь чего-то, да? — Для начала можешь одолжить мне сегодня кабриолет, чтобы я съездил в город. Взгляд Чака был твёрд: — Сделано, — он вынул ключи из кармана. — Это даже близко не всё, так что выкладывай, и не забудь рассказать, зачем тебе ехать в город. — Я собираюсь отдать Чарли полностью отредактированную рукопись и заодно увидеть Дина. — Ты же знаешь, что Дин сегодня вечером приедет с семьёй. Можешь увидеть его тогда. — Это спасательная миссия. У него сломался кондиционер. — Ладно, но наверняка есть ещё кое-что. Я полностью готов к этому, — Чак выглядел так, будто всерьёз ждёт следующее условие сделки. — Ты прав, есть ещё кое-что. Я съезжаю в конце месяца. Я не знаю, как сказать маме, так что подумал, что ты можешь мне помочь, — Кас посмотрел на него с надеждой. — О, Кас… Это для меня совсем другой ад, — Чак сделал паузу, обдумывая свои следующие слова. — Но всё же лучше, чем читать рукопись Люси, так что договорились. Давай сначала аккуратно подведём её к этой мысли. И давай договоримся, что мы не начнём это сегодня. Она и так будет достаточно обеспокоена тем, чтобы показать себя с лучшей стороны перед гостями, — он передал ключи от машины и добавил: — Рукопись оставлю на твоём столе. Удачи с этим и со всем остальным. Кас спрыгнул с забора и направился к машине, но через пару шагов обернулся: — Ты ведь не против, что я съеду? — Нет. Ты заслуживаешь немного свободы. Мы с мамой любим тебя. Тебе не нужно жить здесь, чтобы чувствовать это. Мама… она может быть немного душной, но я надеюсь, ты знаешь, как много ты для неё значишь. Твоя жизнь — это всё, о чём она могла только мечтать. Думаю, она будет расстроена, что не сможет видеть твоё живое лицо за завтраком каждый день. — Я всё равно буду здесь часто появляться. Позаботься, чтобы она это знала. — Я-то сделаю, но и ты сделай для меня то же, — Чак подошёл и обнял его, а когда отпустил, с улыбкой произнёс: — А теперь иди повеселись. Люблю тебя, сынок. — И я тебя люблю, пап, — Кас направился к машине, тёплое солнце расплавляло воздух вокруг. Он улыбался, напевая бессмысленную мелодию, сел в машину и выехал со двора.

***

Кас мчался по шоссе в город. Начинало казаться, что это станет довольно привычным делом. Он вставил компакт-диск, который торчал из проигрывателя, и прибавил громкость. Не стал её убавлять. Добравшись до города, он окунулся в череду лучших хитов REO Speedwagon. Он завернул за угол к жилому комплексу, и там на ступеньках сидел Дин в серой футболке, великолепно облегающей, и джинсах, тоже великолепно сидящих. Стерео выдавало «I Can’t Fight This Feeling Anymore», и припев был во всей своей мощи. Дин начал подпевать, когда Кас подъехал, и это казалось таким уместным. Он лениво подошёл к пассажирской двери и наклонился. — Можно сесть? — Садись. Ты мешаешь песне, — после этих слов Дин уселся и пристегнулся. Кас отъехал от бордюра и продолжил петь во весь голос. Дин весело поглядывал на него. — Не делай вид, что ты не знаешь её. Ты знаешь эту песню наизусть, — Кас продолжал подпевать и барабанил по рулю. Дин тоже подхватил, хотя Кас сомневался, что его вообще можно было слышать из-за громкости. Ветер развевал их волосы, и Кас решил выбрать длинный путь к дому Чарли. Жизнь казалась блаженной, и он собирался продлить этот момент. Песня закончилась, и Дин потянулся к регулятору громкости, чтобы убавить звук. — Так куда едем? — К Чарли. Мне нужно сдать ей рукопись, — Кас указал на сумку на заднем сиденье. — А после этого: ты, я и охота за мебелью. — Звучит как отличный план. А когда твоя мама нас всех собирает сегодня вечером? — Где-то в шесть. Можешь поехать со мной, а обратно уже с семьёй, — Кас бросил взгляд на Дина, проверяя, подходит ли ему такой вариант. Дин засиял, словно залитый золотым солнечным светом, и Кас снова сосредоточился на дороге. — Отлично. Так мне не придётся сидеть в квартире, пока чинят кондиционер. Даже не представляешь, как я благодарен. — Ты ведь и сам мог куда-нибудь съездить. И на самом деле это ты оказываешь мне услугу, помогая с выбором мебели. — Когда мне жарко, я теряю всякое чувство самосохранения. Я бы просто сидел там, как омар в медленно нагревающейся кастрюле, — Дин протянул руку и немного прибавил громкость на магнитоле. Плейлист переключился на «Eye of the Tiger», и Винчестер воскликнул: — Нифига себе! — он сделал ещё громче, начал бить по воображаемой барабанной установке и запел, ужасно фальшивя при этом, но зато с невероятной энергией. Кас смеялся и пел одновременно, ведя машину по дороге вдоль озера. Вода сверкала потрясающим синим цветом под слишком жарким солнцем. Он сильнее нажал на газ и наслаждался ощущением, как спина прижимается к сиденью. Дин тоже, похоже, был доволен скоростью. Они находились в состоянии настоящего блаженства. Кас проехал ещё две песни, прежде чем достал телефон. — Вот, позвони Чарли. Скажи ей, что мы почти у неё. Он убавил громкость, когда свернул на улицу Чарли. — Нет, это Дин. Кас сказал, чтобы я позвонил и сказал, что мы почти у тебя, — последовала пауза, Чарли что-то ответила. — Так ты живёшь на Джефферсона? — ещё одна пауза, пока они подъезжали всё ближе. — Да, кажется, Кас выбрал самый объездной путь к твоему дому. Кажись, он уже паркуется. Мы на месте. Дин поднял взгляд, замечая Чарли в верхнем окне коричневого каменного дома на углу. Она распахнула окно и посмотрела вниз. — Привет, сучки. — Привет, самасучка, — крикнул ей Кас. — Так ты спускаешься или нам подняться? — Спускаюсь. Ты привёз мою рукопись? Её рыжие волосы разметало ветром, словно вспышку огня. Но лёгкий ветер едва справлялся с жарой. Кас уже был готов снова тронуться в путь. — Спускайся и сама посмотри, — он помахал ей. Девушка захлопнула окно и как будто выпорхнула наружу. Она заперла дверь и со ступеней перед дверью прыгнула на тротуар так, будто умела летать. Дин вышел и предложил ей переднее сиденье. — Нет, я сяду сзади. Там можно развалиться и посмотреть, что там наредачил Кас, — Чарли устроилась на заднем сиденье и сразу полезла в сумку. — Йии-ха, Кас! Ты тут всё подчистую зачеркнул! — она наклонилась вперёд и звонко чмокнула его в щёку. — Обожаю тебя, буська. — Взаимно, буська, — они оба засмеялись, а Дин закатил глаза: — Серьёзно, тебе лучше вести. Тут жарче, чем у дьявола в штанах, — Кас и Чарли переглянулись. — Что? — Ух ты, и этим ртом ты целуешь свою мамочку? — покачала головой Чарли. — Ты буквально только что сказала нам «Привет, сучки», так что не вижу, на что обижаться, — они обменялись улыбками, и Кас тронулся с обочины. — Куда едем, ковбой? — поинтересовалась Чарли, наклонившись между ними. — Ты скажи мне. Мне нужна мебель: диван, кухонный уголок. Полки какие-нибудь тоже бы не помешали. — А ничего из дома брать не будешь? — уточнила Чарли. — Только если немного. Но, думаю, новая кровать мне тоже нужна, — вскользь добавил он. — Что-то побольше. — О, значит, планируешь развлечения? — Чарли кокетливо поиграла бровями. — Планов нет, но мысль тащить этот односпальный матрас в город… совсем не вдохновляет, — он бросил взгляд на Дина и увидел одобрительное кивок. — А как насчёт «Clausen’s» на 4-й? — Дин повернулся к Чарли за подтверждением. — О, это шикарное место. Там много винтажного хлама. Кас будет в восторге, — она слегка ткнула Дина в плечо. — Ты настоящий улов. Кас свернул на боковую улицу, ведя машину в сторону 4-й. До места оставалось несколько миль. Дин включил музыку погромче, а Чарли начала подпевать «Blaze of Glory» Бон Джови. Дин попытался убавить звук. — Фу. — Ничего не «фу». Бон Джови рулит. Сделай погромче! — приказала Чарли. Дин потянулся и прибавил звук. И, несмотря на своё недовольство, ко второму куплету он уже подпевал вместе с Чарли. Кас почувствовал тепло внутри, но это было не от летней жары. И это не было как-то мимолётно. Это было тепло от желания чего-то, чего он даже не понимал, чего ему не хватало, что вдруг стало осязаемо прямо здесь и сейчас. Чарли была его другом уже давно, его единственным другом. А Дин вошёл в его жизнь всего месяц назад… Или это уже был месяц? И тем не менее, каждая одинокая минута, каждый безнадёжный час теперь растворились в этом слишком насыщенном, слишком потенциально важном моменте. Кас не мог представить ничего лучше, чем то, что у него было в пределах вытянутой руки в этой машине. Он посмотрел на Дина и мысленно поблагодарил его за тот день в больнице, когда Дин вернулся. Он припарковался на 4-й улице, заглушил машину, посмотрел на Чарли и снова мысленно поблагодарил судьбу. Он чувствовал себя благословлённым и надеялся, что так будет всегда. «Clausen’s» был странным местом во многих отношениях. Это был магазин мебели. Магазин винтажной одежды. Магазин всякой всячины и безделушек. Он был волшебным, и всё это помещалось в кирпичном здании площадью в десять тысяч квадратных футов. — Я сначала поблуждаю немного сам. Вы двое присмотрите что-нибудь для себя, пока я разведаю местность. Чарли отсалютовала Касу, когда тот ушёл по своим делам. Он слышал, как Дин комментирует Чарли, что Кас ушёл один. И так же слышал и ответ подруги: — Это просто Кас. Ему нужно иногда самому всё обдумать, люди отвлекают его. Кас пробежал глазами секцию диванов и присел на несколько из них, слегка подпрыгивая, проверяя упругость. Через некоторое время он заметил в углу азиатскую ширму. Он подошёл и за ней увидел диван цвета морской волны с чёрными вставками. На диване сидел Дин. — Ой, извини. Я пойду посмотрю в другой ряд. — Не будь занудой, — Кас плюхнулся рядом. — Этот вроде норм. — Да, мне тоже так кажется, — Дин слегка откинулся назад. Кас наблюдал за ним боковым зрением. — Чарли сказала, что тебе нужно немного личного пространства. — Просто минутка, чтобы привести мысли в порядок. Она меня хорошо знает. Сейчас я в порядке, — Кас устроился поудобнее. Он молча наслаждался ощущением: этот диван был просто отличным. — Возьму его. В этот момент подошла Чарли. — Ну, вы вдвоём тут уютно устроились, — она пристроилась с другой стороны от Дина. — Да, отличный диван. Цвет вообще супер. — Думаю, я буду делать «пятидесятые», с яркими цветами и хромированными вставками, — проговорил Кас, осматривая пространство в поисках вдохновения. — Тогда вот тебе столовая! — Чарли вскочила и протянула ему руку. Он взял её, и она помогла ему подняться. Дин последовал за ними через лабиринт диванов и кресел. Тут и там были разбросаны кровати. — Смотри-ка, — она указала на столовую, вероятно, прямиком из пятидесятых. Стол имел белую формику, как та, что Кас видел в закусочной Эллен, только здесь были серебристые вкрапления. — Круто, — пробормотал он. — А теперь смотри на это! — Чарли ткнула в странную разноцветную коллекцию виниловых стульев сбоку. Они даже не были одного цвета: один ярко-красный, как пожарная машина, другой тёмно-синий, третий — морской волны, четвёртый жёлтый, как пчела. — Купишь их с этим столом, и у тебя получится самый офигенный дизайн на свете. Кас повернулся к Дину: — Ну что, как тебе? — В целом круто. Я могу представить, как Эллен устроила бы что-то подобное в своей закусочной, так что, похоже, это отлично вписывается в твою тему «пятидесятых». — Это тоже беру, — Кас просто сиял. Он расставил стулья вокруг стола и окинул их взглядом. — Да, вот так, — он отошёл на шаг назад и посмотрел на кровати. «Молния может ударить в одно место трижды?» Он пошёл проверять кровати одну за другой: поза трупа, поза эмбриона, подпрыгивания сидя — всё перепробовал. Потом наткнулся на матрас с эффектом памяти, и Чарли прыгнула рядом с ним. Дин подошёл и заглянул через изголовье: — Вы вдвоём тут уютно устроились, — повторил он слова девушки с лёгкой ухмылкой. — Дин, это матрас с эффектом памяти, — Кас снова скрутился в позу эмбриона. — Он меня запоминает. Дин подошёл и подтолкнул его: — Давай двинься, хочу попробовать, — Кас перекатился чуть ближе к Чарли, а Дин лёг рядом с ним. — Да, это, наверное, самая крутая кровать на свете. Тебе точно стоит её взять. Чарли перевернулась к нему, глаза бегали между Касом и Дином, и она ухмыльнулась: — С этой кроватью у нас точно будет киноночь. — Считайте себя приглашёнными, — Кас перевернулся на спину и закинул руки за голову, полностью довольный моментом. — Ладно, давайте купим его, пока вы оба не отключились, — Дин первый встал с кровати и протянул руку Касу. — Так удобно… не заставляй меня вставать, — промурлыкал Кас с закрытыми глазами. В лучшей имитации Терминатора Дин заявил: — Идём со мной, если хочешь выжить. Кас открыл глаза: — Разве это не Сара Коннор говорила? — В новом фильме, — ответил Дин, не убирая руки. — Технически это суперпопулярная фраза, её все говорят: герои и фильмов, и комиксов, и сериалов, — вставила Чарли. — О, боже… — Кас взял Дина за руку и позволил ему подтянуть себя. — Мы только что открыли ящик Пандоры-Чарли… и теперь нам точно не выбраться. — Бежать? — Да ладно, я не так уж и ужасна, — хохотнула Чарли, подходя с другой стороны кровати. — Хм, вроде бы нормальная… хотя, если захотим, побег всё ещё в силе, — произнёс Кас. Чарли слегка толкнула его в плечо. — Ладно, хватит, придурки, пошли уже.

***

В тот день они решили не забирать большую часть вещей. Сумма покупки уже была достаточной. Дин вызвался помочь Касу позже, когда у него будет доступ к взятому на время грузовику, и Кас быстро согласился. Хотя кое-что они всё же прихватили — коробку с мелочами. Кас выбрал несколько старых книг в переплёте: «Грозовой перевал», «Джейн Эйр» и «Макбет», и остался доволен покупкой. Чарли добавила в коробку маленькую золотую статуэтку кота с машущей лапкой. Дин стоял за спиной Каса с проигрывателем и несколькими виниловыми пластинками. Кас думал, что покупки Дина отправятся к нему домой. Но позже оказалось, что это не так. После того как они высадили Чарли, она порадовала Каса громким поцелуем в щёку. А потом удивила Дина, наклонившись и сделав то же самое с ним. — Я так классно провела время, ребята! Нам точно нужно делать это чаще, — сказала она и радостно поскакала прочь. — Она словно лучик солнца, да? — Дин улыбался, глядя прямо перед собой, пока Кас выезжал на дорогу. — Да, лучик. Я изо всех сил старался не заводить друзей всё это время, сам понимаешь, — он бессмысленно провёл рукой по волосам, которые уже взметнул ветер. — Но Чарли всё время появлялась рядом, и со временем наши встречи перешли в обеды, а потом я стал заглядывать к ней домой, когда хватало сил на поездку в город. — Она классная. Рад, что ты сделал для неё исключение, — Дин протянул руку к коробке на заднем сиденье и достал золотого кота. Поднял его и заставил лапкой помахать Касу. Тот рассмеялся. — Ну, может, у неё слегка странный вкус в искусстве, — пробормотал Винчестер. Поездка обратно к квартире прошла быстро. Кас сразу направился в подземный паркинг, готовый наконец-то осмотреть квартиру Дина. — О, я совсем забыл, что ты хотел устроить тур по «Casa de Winchester». — Ты не против? — Кас занял место рядом с выездом. — Да, просто не думай, что у меня там что-то суперкрутое. Никогда нет времени как-то нормально обустроиться. Всё довольно утилитарно. После наших сегодняшних покупок твоя квартира будет выглядеть намного круче. — Не спорю, мы реально нашли отличную мебель. Но главное, мне просто интересно, где ты обосновался, — ответил Кас с улыбкой. Они вышли из машины. Дин поднял проигрыватель с пластинками, Кас — коробку с книгами и мелочами. Они шли вместе, неся свои трофеи. Дин ловко держал проигрыватель одной рукой, пока другой доставал ключи. Немного переложив вещи, он распахнул дверь локтем. — Добро пожаловать, — произнёс он, заходя внутрь. Проигрыватель он поставил на барную стойку, обрамлявшую кухню. С другой стороны стоял обеденный стол, куда Кас поставил коробку. На столе и вдоль стены за ним — стопки коробок. Перед двумя кожаными креслами стоял низкий, потертый черный журнальный столик. — У тебя нет дивана, — заметил Кас вслух. — Вау. Это первое, что ты заметил. А что насчёт части, где ты говоришь: «Ух ты, у чувака офигенные кресла»? — Ух ты, у чувака офигенные кресла, — Кас улыбнулся и плюхнулся в одно из них. Дин продолжил стоять в стороне, держа руки на бёдрах. — А что ты делаешь, когда гостей больше двух? — Вот для этого и нужны колени, — Дин приподнял брови и подошёл к шторам, чуть раздвинул их, чтобы впустить свет. — Если серьёзно, что ты делаешь, когда родители и друзья приходят одновременно? — О, у меня почти никогда нет компании. Большинство просто заезжает, чтобы забрать меня, и мы едем в более интересные места. Мама и папа были у меня на ужине пару раз. В основном сидели за столом. Им еда так понравилась, что уходить им не хотелось. — Ты готовишь? — Иногда балуюсь. Если задержишься, могу стейк для тебя пожарить. А может и салат тебе сделаю. Выглядишь, как человек, который любит салаты, — Дин усмехнулся. — Чувак, я обожаю стейки. Салат — это не еда, — Кас встал и потянулся, вытянувшись во всю длину к потолку. Дин наблюдал за ним, его усмешка исчезла. — Ладно, показывай остальную квартиру. Нам скоро нужно выдвигаться, если мы хотим успеть к моим родителям на ужин. Дин прочистил горло: — Больше тут особо нечего показать. В общем, это всё пространство, а там — моя спальня. Он шагнул к спальне, и Кас последовал за ним. Дин остановился в дверном проёме, как бы говоря: «Проходи, смотри дальше». Кас прошёл мимо него. — Что это? — он указал на пробковую доску на стене, забитую вырезками и картой с красными булавками. В комнате было странное холодное пятно, через которое Кас прошёл по пути к доске. Оно пробралось сквозь кожу и пошло прямо в кости. — Эээ… это небольшой проект. Кас подошёл ближе, рассматривая вырезки. Холод не отпускал. Он обернулся к Дину в ожидании объяснений. — Я занимаюсь делом Сэма. Его смерть… — Я думал, он погиб из-за несчастного случая. Мой папа говорил что-то про плохую проводку в здании, где он работал, — Кас дотронулся до одной из вырезок и прочитал статью. Дин тяжело выдохнул и подошёл к нему поближе. — Я видел много пожаров за свою жизнь, но такого — никогда. Я не верю, что это был случайный пожар. С тех пор я отслеживаю пожары по всему городу, смотрю, не повторялось ли что-то подобное. Но этот… этот был уникален. — Ты хочешь сказать, что кто-то это устроил? — Кас повернулся к Дину, наблюдая, как тот не отводит взгляд от стены с доказательствами. — Думаю, это крайне вероятно. Кас хотел спросить, что именно делало пожар уникальным и почему Дин считает, что это поджог, но парень внезапно стал грустным. Кас не хотел ничего говорить или делать, что могло бы усилить эту печаль. Он просто хотел быть опорой. Дин поднял руку и приложил её к одной из статей на краю доски. Она не накладывалась на другие и была чуть отдалена. Потом Дин убрал руку. Кас взглянул на статью — это был некролог Сэма. Он протянул руку к Дину и положил ладонь на его плечо. Тот на мгновение напрягся. — Прости… Хотелось бы, чтобы я как-то мог помочь, — и опустил руку. — Спасибо, Кас, — Дин пошёл к двери, а потом повернулся: — Пойдём, слышал, там какой-то ужин намечается или что-то такое. — Ну для пущего эффекта мы хотим появиться с лёгкой задержкой, — Кас последовал за ним в гостиную. Дин уже взял проигрыватель в руки. — Ты это с собой потащишь? — Нет. Мы зайдём и оставим твои вещи в новой квартире. Пэм на днях дала мне твой ключ, — Дин показал связку ключей и покрутил её перед Касом. — Отлично. Тогда погнали, — они шли по коридору с вещами Каса, а Дин нёс под мышкой пластинки и проигрыватель. — А зачем тебе весь этот комплект? Дин открыл дверь квартиры: — Подарок на новоселье, — произнёс он так, будто это было само собой разумеющееся, и поставил всё на пол под окно. Он вернулся к Касу, взял маленькую коробку, которую тот нёс, и поставил её рядом с проигрывателем. — А я думал, что эти пластинки для тебя. — Нет. Это секретный конкурс с Чарли, кто станет твоим лучшим другом, — Кас подошёл к пластинкам и оглядел их. Все — классика пятидесятых. — Я придерживался твоей темы. — Чарли знала о конкурсе? — Нет, это секрет. Я просто подумал: в каждой новой квартире должна быть музыка. Кас снова отошёл от пластинок и посмотрел на Дина: — Так, значит, результаты конкурса тоже остаются в секрете. — Ага, но я абсолютный победитель, верно? — Дин ухмыльнулся. — В общем-то, да. Чарли ведь не знала, а если бы знала, точно выбрала бы что-то получше, чем золотого кота, машущего лапкой. Но твой подарок всё равно трудно переплюнуть. Спасибо тебе, Дин. Правда. — Отлично, успех налицо. А теперь поехали перекусим. Он закинул руку Касу на плечо и буквально вытолкнул его из квартиры. Пока они шли, Кас улыбался, ощущая, как тёплое, уютное чувство дружбы разгорается у него в груди.
71 Нравится 11 Отзывы 24 В сборник