Жар Крови

NC-21
Завершён
78
4
автор
Размер:
561 страница, 256 365 слов, 25 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
78 Нравится 20 Отзывы 7 В сборник

Глава 10 — «Искаженное Восприятие»

Настройки
Гомес Аддамс ступил на ковёр своего этажа в самый идеальный момент. Издалека, из-за поворота коридора, донесся приглушённый щелчок — лифт, выпускающий своего единственного пассажира. И этим пассажиром была она. Мортиша. Она выплыла из кабины, и в самом её силуэте, в непринуждённости движений, ему почудилось нечто, от чего сжалось сердце, — воодушевлённость. Лёгкость, которой не должно было быть. На её обычно бесстрастных устах застыла неясная улыбка, тень сокровенной радости, обращённой внутрь себя. И этот намёк на счастье, из которого он был исключён, ударил его с неожиданной силой. Она не обернулась, не окинула взглядом коридор — её внимание было поглощено каким-то внутренним созерцанием, и эта отстранённость ранила его острее любого открытого пренебрежения. Он замер в нише, где тени лежали особенно густо, и внезапно осознал неестественную тишину. Стены, что менее часа назад извергали из своих недр бледные, цепкие конечности и хриплые мольбы, теперь стояли безупречно гладкие и безмолвные. Казалось, сама реальность подстраивалась, скрывая свои уродливые шрамы. Сжав кулаки, он отогнал наваждение и всё своё существо сосредоточил на удаляющейся фигуре жены. Он двинулся за ней, его шаги, несмотря на всю ярость, были бесшумными, отточенными годами жизни в тишине их собственного поместья. Но внутри него бушевал гром. Он шёл по её следу, и ему чудилось, будто он физически ощущает ту самую улыбку на её лице — невидимый, раздражающий ореол, витающий вокруг её головы. И он видел, как этот ореол мгновенно рассеялся, когда её пальцы коснулись ручки двери их номера. Её спина, всегда такая прямая, выдала едва заметное напряжение, плечи инстинктивно приподнялись, выдавая мгновенную настороженность. Чистейшее, неразбавленное подозрение, холодной волной подкатившее к его горлу, едва не заставило его закричать прямо здесь, в пустом коридоре. Он сдерживал тремор, пробегавший по его рукам. Каждый инстинкт, каждое нервное окончание требовало действия — броситься вперёд, схватить её за плечи, встряхнуть с силой, выбивая из неё причину сияния. Он никогда — никогда за всю их совместную, долгую жизнь — не испытывал ничего подобного по отношению к ней. Ничего, что даже отдалённо напоминало бы эту слепую, жгучую ярость, это желание уничтожить источник её внезапной, чуждой ему радости. Она была его путеводной звездой, его святыней. А теперь... теперь в его душе клокотала чёрная, ядовитая лава, готовая сжечь всё на своём пути. Но он сжимал зубы до боли, сохраняя дистанцию, превратившись в тень, в немого свидетеля собственного крушения. Дверь приоткрылась, и она скользнула внутрь, не захлопнув её до конца. Узкая щель оставалась — словно вызов, насмешка или просто роковая небрежность. Он приоткрыл её без единого звука, став наблюдателем на пороге своего же номера, своего кошмара. Мортиша, оказавшись в гостиной, на мгновение застыла, её взгляд скользнул по знакомым очертаниям мебели, по теням в углах. И тогда её внимание привлёк смятый тёмный листок на полу, — тот самый пергамент, что он швырнул прежде. Плавным движением она наклонилась, подобрала его и повернулась, вставая так, что он увидел её лицо. Её глаза, холодные и всевидящие, пробежали по строчкам... и губы вновь растянулись в той самой, невыносимой для него улыбке. Но на сей раз в ней было не просто удовлетворение, а нечто большее — одобрение. Глубокое, личное, почти интимное понимание, словно она прочла не приглашение, а секретное послание, предназначенное только ей. И этого оказалось достаточно. Ненависть, ревность, отвращение — все эти чёрные токсины, что копились и бродили в нём, вспыхнули в его сознании единым пожаром. Разум, сметённый этим адским пламенем, перестал анализировать. Она отвернулась от двери, и это стало тем самым спусковым крючком. Он не вошёл — он ворвался. Всё его существо, вся накопленная ярость обрушились на массивную дубовую дверь. Та с оглушительным, дребезжащим грохотом, от которого содрогнулись стены, ударилась о стену, едва не сорвавшись с петель. Его фигура, внезапно заполнившая проём, казалась огромной и чужой, заряженной нечеловеческой силой. Воздух в номере мгновенно сгустился, наполнившись напряжением, тяжёлым и невыносимым, как предчувствие неминуемого взрыва. *** Джеймс Патрик Марч был не просто тенью — он стал навязчивой идеей, воплотившейся в призрачной форме. Он существовал в слепых зонах восприятия Гомеса, незримым режиссером, ведущим его по заранее написанному сценарию. Каждый шаг, каждый поворот мысли Аддамса тщательно направлялся и корректировался. Марч с холодным, научным интересом позволял Салли играть ее роль соблазнительной мучительницы, видя в этом необходимый этап для полного подчинения воли мужчины. Его собственная невидимость была стратегическим выбором — находясь вне поля зрения, он мог беспрепятственно наблюдать, анализировать и вплетать в сознание Гомеса тончайшие нити манипуляции. Его проникновение в мысли жертвы напоминало работу искусного садиста — он не грубо ломал психику, а бережно раздвигал ее слои, находя самые уязвимые места, чтобы точечно впрыснуть яд сомнения. Искажение реальности стало для Марча формой высокого искусства. Пиком его творчества стала сцена у лифта. Когда Гомес увидел Мортишу, его сознание, отравленное неделями методичной работы, выдало идеальную иллюзию. Ему явился образ сияющей, беззаботной женщины с румянцем на щеках и счастливым блеском в глазах. Эта картина вызвала в нем не боль предательства, а странное, пьянящее чувство оправданной ярости — то самое, которое так старательно культивировал в нем Марч. Реальность же была иной, и Джеймс, наблюдавший за этим, испытывал гордость за свою работу. Настоящая Мортиша шла, едва переставляя ноги, ее взгляд был устремлен внутрь себя, а на лице застыла маска глухой тревоги. Плечи были ссутулены под невидимым грузом, пальцы беспокойно теребили прядь волос. В ее осанке, в опущенных уголках губ читалась лишь усталость. Но Гомес, ослепленный наваждением, был неспособен это увидеть. Марч часами выстраивал в воображении мужчины целый мир обмана. Он брал невинные жесты, случайные фразы и перекраивал их, вкладывая в уши подтекст. Он был архитектором этого кошмара, с наслаждением наблюдая, как трещины в психике Аддамса расширяются, превращаясь в пропасть. И когда здание лжи было окончательно возведено, Джеймс явился, чтобы стать свидетелем его торжественного разрушения. Его материализация в конце коридора была бесшумной и внезапной — он не вышел из тени, а просто отделился от нее, став ее олицетворением. И в тот кульминационный миг, когда Гомес, с искаженным от гнева лицом, ворвался в номер, на губах Марча расползлась улыбка. Она была медленной, неизбежной и обнажала нечто древнее, бесчеловечное. Однако его глаза — холодные, пронзительные— оставались абсолютно спокойными. В них читалось не безумие, но ледяное удовлетворение гения, наблюдающего за точным исполнением своего замысла. Он смотрел на бурю, которую сам и вызвал, и видел в ней совершенство. *** Мгновенное чувство облегчения, промелькнувшее в глубине тёмных глаз Мортиши при виде фигуры мужа в дверном проёме, оказалось миражом, рассеявшимся в одно мгновение. На смену ему пришло прозрение, медленно поднимающееся из самых глубин её интуиции. Перед ней стоял Гомес. Тот самый человек, чье лицо было отпечатано в её памяти за долгие годы брака. И всё же — это был не он. Это была его оболочка, его физическая форма, но будто бы подвергшаяся чужеродному воздействию, искажённая под невидимым давлением. С тревожной ясностью она отмечала перемены, зревшие все эти дни и теперь вырвавшиеся на поверхность. Его силуэт казался более вытянутым и угловатым, плечи — неестественно широкими, а знакомые, мягкие черты лица заострились, приобретя жёсткую, скульптурную резкость. Но самым пугающим была аура, исходившая от него, — тяжёлая, плотная волна первобытной мощи, которой он никогда прежде не источал. И его взгляд... В этих всегда таких живых и выразительных глазах, что обычно смотрели на неё с безграничным обожанием и пылом, теперь плескалась чужая, плоская и бездонная ярость. Он никогда — никогда за всю их совместную жизнь — не смотрел на неё с таким немым, обезличенным обещанием насилия. — Гомес... — имя сорвалось с её губ шёпотом, хриплым от нахлынувшего смятения. Это была инстинктивная, почти молитвенная попытка вызвать из этой искажённой оболочки того, кого она знала. Но он лишь захлопнул дверь, закрыв ее на замок и ринулся вперёд с неестественной, пугающей скоростью, стирая расстояние между ними. Его рука впилась в её запястье, и он грубо, почти с рывком, притянул её к себе, заставив её издать короткий, подавленный выдох от неожиданности. Её свободная ладонь инстинктивно упёрлась в его грудь, в тщетной, отчаянной попытке создать хоть какую-то дистанцию, отодвинуть эту новую, пугающую реальность. — Где ты пропадала, моя дорогая? — голос прозвучал низко и хрипло, слова выходили сквозь стиснутые зубы, лишённые всякой привычной театральности и тепла. В них слышалось лишь холодное, безличное шипение ярости. Он наклонился, и его лицо опасно приблизилось к её шее. Движение, которое в иной ситуации могло бы быть лаской, теперь напоминало поведение хищника, вынюхивающего добычу. Он втягивал воздух, будто пытаясь уловить на её коже следы другого присутствия, другого запаха. Она попыталась что-то сказать, издать протест, но его вторая рука молниеносно взметнулась и сжала её подбородок с такой силой, что её челюсти свела мучительная судорога, вырвав из горла сдавленный, бессвязный звук, нечто среднее между стоном и хрипом. — Неужели он пришёлся тебе по вкусу? — прошептал он, губы так близко коснулись её уха, что она почувствовала движение воздуха. Его глаза, пылающие мрачным, незнакомым огнём, впивались в её широко раскрытые зрачки, выискивая в них подтверждение своим подозрениям. И в её взгляде он увидел это во всей полноте. Чистый, неразбавленный ужас. Не та искусственная, игровая трепетность, что они иногда вплетали в ткань своих утех, и не холодная, яростная решимость, вспыхивавшая в ней в моменты настоящей опасности. Это был первобытный инстинкт, идущий из самых глубин её существа, сковывающий разум и волю. И самое чудовищное заключалось в том, что вид этого страха, обращённого на него, не вызывал в его душе ни искры сострадания, ни желания остановиться. Напротив, в глубине его души вспыхнула и разгорелась искра удовлетворения. Ему нравилось это. Нравилось наблюдать, как непоколебимая Мортиша Аддамс, его мир, трепещет в его руках, как её холодная, отточенная сила разбивается о грубую, жестокую мощь, что теперь наполняла его. Это было подлинное унижение, растление самой сути их связи, и он, с отстранённым и жадным интересом, погружался в этот процесс, наслаждаясь каждой секундой её немого отчаяния. С нечеловеческой силой он швырнул её на бархат кровати. Тело Мортиши болезненно отскочило от матраса, а из груди вырвался приглушённый стон. Инстинктивно она попыталась отползти, пальцы впились в шёлковое покрывало. — Гомес, прошу... объясни... — голос дрожал, слова путались, пока она отступала к резному изголовью, пытаясь найти опору в неподвижной древесине. Он был над ней мгновенно — тяжёлый, неумолимый, заслоняющий собой свет. Его руки, словно тиски, сомкнулись на её талии, притягивая к центру кровати с грубой силой. Её взгляд, затуманенный слезами и ужасом, безуспешно искал в его искажённых чертах хоть отсвет того человека, чьи прикосновения всегда несли страсть, а не боль. — Не терзай мой слух этой жалкой ложью, — прошипел он, его глаза скользили по её телу с отвращением. — Покажи, где он осмелился прикоснуться к тебе. — Его ладони принялись обшаривать её бёдра, бока, будто пытаясь обнаружить следы чужого присутствия. Её пальцы слабо сомкнулись на его запястьях в тщетной попытке остановить. — Клянусь, никто... ни единой мысли... — голос сорвался, наполненный отчаянием и непониманием этой перемены. Он лишь издал короткий, презрительный звук и резким движением перевернул её на спину. Тонкий шёлк пеньюара с треском поддался, обнажая кожу. Она забилась в панике, движения её потеряли всякую грацию, став хаотичными и отчаянными. — Что... что с тобой происходит... — шёпот перешёл в истеричный полувопль, но он не дал договорить. Вновь притянув её, он уселся верхом на её бёдра, своей тяжестью пригвоздив к матрасу. Воздух с силой вырвался из её лёгких, и она беспомощно забилась, пытаясь приподняться на дрожащих локтях. — Прекрати... давай обсудим..как взрослые люди... — по её щекам покатились слёзы — первые за долгие годы, рождённые не гневом или расчётом, а чистым страхом. Никогда — даже в самых тёмных их играх — она не чувствовала такой пронизывающей до костей угрозы от него.  Его губы изогнулись в уродливой пародии на улыбку, лишённой какого-либо тепла или узнаваемости. — Мы столько раз говорили о святости брачных уз, — голос прозвучал низким, обволакивающим шёпотом, который прижался к её уху так близко, что она ощутила ледяное дыхание на своей коже. — А ты... ты раздвинула свои ноги для кого-то другого. — Пальцы с точностью нашли пряжку на брюках. Металл издал зловещий щелчок, а кожаный ремень с резким, шипящим звуком высвободился из шлёвок. Она начала вырываться с новой силой, её крики, наконец, прорвавшиеся сквозь оцепенение, были наполнены не только ужасом, но и горьким, яростным возмущением. — Не прикасайся ко мне. — голос прозвучал пронзительно и громко, болезненно резонируя в тишине комнаты. Эта искра сопротивления, эта последняя попытка отстоять свои границы, стала последней каплей. Его лицо исказила гримаса неконтролируемой ярости. Его руки схватили её запястья, скрутили их за спиной в мучительном, неестественном положении. Холодная кожа ремня туго обвила её хрупкие суставы, затягиваясь так, что она почувствовала, как пережимаются сосуды и немеют пальцы. Все силы разом покинули её тело..оно обмякло. Слёзы хлынули ручьём, бессильно впитываясь в дорогую ткань покрывала.  Он грубо вцепился пальцами в её волосы у самых корней и оттянул голову назад, обнажив беззащитную шею. Губы вновь приблизились к её уху, почти касаясь мочки. — Позволь мне напомнить тебе, в чём заключается истинная близость, — прошептал он, голос был сладок и ядовит одновременно. — Мы ведь всегда предпочитали интенсивные ощущения, не правда ли, моя дорогая? — Она замотала головой, отчаянное, отрицающее движение, шёпот был полон слёз и удушья. — Нет... Прошу... Пожалуйста, прости... — Он нахмурился, её голова была с грубой силой отброшена назад, на подушки. — Любимый, умоляю... Я совершила ошибку... — голос срывался от рыданий, слова тонули в истерике. — Я... я была у Графини... — Он рассмеялся — коротко, сухо, безжизненно. Этот звук был полон абсолютного, беспросветного презрения. — Ты действительно надеешься, что я поверю в эту нелепую выдумку? — Одним резким, отрывистым движением он стянул с себя брюки с бельем. Его напряжённый член стал неоспоримым доказательством его намерений. И он наблюдал, с тёмным, глубинным удовлетворением, за слезами, оставляющими влажные дорожки на её щеках, за этим животным, всепоглощающим страхом, который заставил её, всегда гордую и непоколебимую Мортишу Аддамс, униженно лепетать мольбы. Она снова попыталась приподнять голову, чтобы встретиться с его взглядом.  — Я говорю правду... — Но её слова были жестоко и бессердечно оборваны. Его широкая ладонь с грубой силой вдавила её лицо обратно в матрас, погружая в темноту и удушающую ткань, безжалостно заглушая её протесты, её мольбы, её последние попытки достучаться до того, кто когда-то был её возлюбленным супругом. Его свободные пальцы впились в тонкое кружево её нижнего белья. В её сознании промелькнула абсурдная мысль о том, как тщательно она выбирала этот комплект — чёрное кружево на шёлке. Теперь оно рвалось с сухим, унизительным треском, и её обнажённость перед ним ощущалась острее любого физического удара. И вновь её горло, помимо воли, с силой вытолкнуло крик — Не смей трогать меня. Отпусти, ублюдок. — вырвалось у неё, голос сорвался на визгливую ноту, этот звук наполнил её жгучим стыдом. — Ты, блять, вообще понимаешь, что говоришь? После твоего предательства? — его шёпот был обжигающе тихим, каждое слово впивалось в сознание. Его рука, сжимавшая клочья белья, взметнулась к её лицу. Другая, лежавшая на затылке, с новой силой впилась в её волосы, грубо приподнимая её голову. У неё не было ни мига, чтобы среагировать, собраться с мыслями. Он с силой, с отвратительной методичностью, затолкал смятый комок ткани ей в рот, просунув его глубоко, до самого горла. Шёлк и кружево, когда-то бывшие символом её власти и привлекательности, теперь стали орудием её пытки, давя на язык и нёбо, перекрывая воздух. Она попыталась выплюнуть его, сделать хоть один глоток воздуха, но он уже наклонился над ней, всей своей тяжестью вдавливая её лицо обратно в матрас. — Только попробуй выплюнуть, — губы почти коснулись её уха. — я быстро найду, чем его заменить. — Она бросила на него взгляд полный немой ненависти, паники и какого-то щемящего недоумения. «Это не он. Это не может быть он». Рвотные спазмы судорожно сжимали её горло, слёзы заливали глаза, создавая горькие, солёные потоки. Она с трудом, с нечеловеческим усилием, сглотнула, подавив позыв. И наконец, её тело, зажатое между его неумолимым весом и ложем, обмякло, сломленное. Он вошёл в неё медленно, с ужасающей, неспешностью, словно садист, растягивающий момент. Она почувствовала, как сухая, неподготовленная плоть с трудом и жгучей, разрывающей болью раздвигается, насильственно принимая его. Резкий, невольный стон вырвался из её груди, но его поглотила ткань во рту, превратив в глухое, отчаянное мычание, которое услышала лишь она сама. — Терпи, — сквозь стиснутые зубы выдавил он, и его бёдра пришли в движение. В его голосе не было страсти — лишь холодная, отстранённая жестокость. Сначала ритм был медленным, почти размеренным, но с каждым толчком он набирал силу и скорость. Движения становились всё грубее, резче, без намёка на что-либо, кроме желания причинить боль, унизить, утвердить свою власть над её телом и волей. Она не могла закричать. Комок во рту душил её, впитывая звуки её мучений, превращая их в булькающие звуки. Она попыталась сделать последний, отчаянный рывок, инстинктивно выгнуть спину, но его рука, лежащая на её затылке, лишь сильнее вдавила её лицо в матрас. Сознание поплыло, мир окончательно сузился до тьмы перед глазами, до запаха его пота и своего собственного страха, до невыносимой, рвущей на части боли внизу живота и безмолвного вопля, запертого в её горле. Она была одна. Совершенно одна в этом аду, который устроил ей тот, кто когда-то клялся её защищать. Каждое движение превращалось в акт уничтожения. Его толчки, лишённые всякого намёка на страсть или ритм, становились лишь глубже и безжалостнее. С каждым отступлением и последующим грубым вторжением воздух с силой выталкивался из её спазмированных лёгких через нос, заставляя её судорожно хватать его обратно в краткие, мучительные мгновения перед следующим проникновением. Внутри всё превратилось в один сплошной ожог — острая, рвущая боль, словно её насилуют раскалённым песком, стирающим нежную слизистую до крови. Давление на её затылке внезапно исчезло. Прежде чем её затуманенное сознание успело осмыслить эту перемену, чужие пальцы грубо впились ей в рот, с отвратительной ловкостью вытаскивая промокший, пропитанный горькой слюной комок ткани.— Ты будешь просить у меня прощения. Вслух, — голос прозвучал хрипло, сквозь тяжёлое, свистящее дыхание.  Его руки перехватили её за бёдра, меняя угол, и следующие толчки обрушились на неё с новой, сокрушительной силой, достигая теперь самых сокровенных глубин. — Прекрати... — собственный голос был едва слышным, сорванным шепотом, утонувшим в рыданиях и спазме в горле. — Умоляю тебя, mon cher... — она всхлипнула, и в этот момент почувствовала странное, пугающее ощущение — тёплую, вязкую влагу, растекающуюся по внутренней поверхности её бёдер. Это не было похоже ни на что, что она знала; это было чуждо, отвратительно и пророчествовало о повреждении. Гомес замер на мгновение, и над её головой промелькнула тень чего-то, что когда-то могло быть улыбкой, но теперь было лишь оскалом торжествующей жестокости. — Что же, твой любовник поскупился на ласки? — одна из его ладоней оторвалась от бедра, и пальцы скользнули вниз, по внутренней стороне её ноги. Они вернулись на свет, испачканные тёмной, густой и липкой субстанцией. Кровь. Её кровь. — Наверняка для него ты растекалась, как последняя уличная блядь, — произнёс он с спокойствием, разглядывая алые следы на своей коже. Вид её собственной крови, свидетельствующей о нанесённой травме, и эти мерзкие слова стали финальным аккордом в её разрушении. Новая, тёмная волна ярости подкатила к его горлу. Его движения стали ещё более неистовыми, яростными, почти разрывающими. Мортиша задыхалась, захлёбываясь гремучей смесью собственных слёз, слюны и горьких рыданий. Всё её тело ныло от вывернутой позы, от насилия, от абсолютной беспомощности. Последние капли сил, физических и душевных, были исчерпаны. Тёмные, бархатные пятна поплыли перед её глазами, звуки стали приглушёнными и далёкими, а боль превратилась в абстрактный, фоновый гул. Сознание, не в силах более выносить невыносимое, начало медленно и неотвратимо отключаться, погружаясь в бездну беспамятного обморока — единственное возможное спасение от реальности, где тот, кто клялся быть её опорой, стал источником невыразимой пытки. В отчаянной, рефлекторной попытке найти глоток воздуха, укрыться от невыносимой реальности, она повернула голову набок. И её взгляд столкнулся с фигурой, застывшей в проёме соседнего кабинета. Джеймс Патрик Марч. Он стоял неподвижно, вписанный в дверной проём, как жуткий портрет в раме. Его улыбка — безупречная, отполированная до зеркального блеска безумия — была обращена прямо к ней. Он медленно, с театральной изысканностью, поднял руку и совершил ею легкий, почти дружеский жест — приветствие, от которого кровь стыла в жилах. Сознание Мортиши, разрываемое между физической агонией и шоком, отчаянно пыталось анализировать, систематизировать. «Мираж? Галлюцинация, порождённая болью и этим проклятым местом? Или он настоящий?» Но он был слишком реален в своей мертвенной статичности, слишком осязаем в своей неестественности. Без единого звука Марч ступил в комнату и начал медленный, целенаправленный обход по периметру. Его взгляд скользил по её скованным запястьям, по лицу, искажённому гримасой страдания, по фигуре её мужа, совершающей над ней насилие. Он был режиссёром и главным зрителем в этом спектакле унижения. Когда он скрылся из её поля зрения, оказавшись за её спиной, последние остатки контроля испарились. Первобытный ужас перед невидимым наблюдателем, этим воплощением абсолютного зла, заставил её тело затрепетать в новой, безумной попытке вырваться. Её ноги судорожно дёргались, спина выгибалась. — Нет... Господи, только не это... — из её горла вырвался новый, душераздирающий вопль, в котором смешались абсолютный ужас, физическая боль и полная моральная капитуляция. — Остановись... Прошу... — голос сорвался на хриплый, надрывный шёпот. — Гомес, умоляю, опомнись... — Она залилась слезами, её рыдания перешли в истерику, крики, полные настоящего, неконтролируемого отчаяния, эхом отражались от стен, возвращаясь к ней многократным, издевательским хором. Она была сломлена до самого основания — не только тело, но и дух. Присутствие этого молчаливого свидетеля, этого одобрительного зрителя её пытки, стало последним актом разрушения. Но её мольбы, казалось, лишь разжигали пламя. Гомес не проявлял ни малейшего признака осознания присутствия Марча, будто призрак был неотъемлемой частью обстановки. Его безжалостные, механические толчки не ослабевали; напротив, с каждым её отчаянным криком они, казалось, набирали новую силу и ярость, как если бы её агония была тем топливом, что питало его одержимость. Воздух в комнате был наполнен отталкивающей музыкой звуков: влажные, хлюпающие шумы, резкие шлепки кожи о кожу, её захлёбывающиеся рыдания и его тяжёлое, прерывистое дыхание. И над всем этим — безмолвное, безумное присутствие первого хозяина отеля, наблюдающего за тем, как рушится ещё одна душа в стенах его вечного владения. Джеймс Патрик Марч склонился к самому уху Гомеса, и его губы, холодные и бескровные, почти коснулись кожи. — Ощущаешь ли ты это, мой дорогой последователь? — шёпот был полным древнего, тлетворного знания. Он скользнул взглядом по выгнутой, напряжённой спине ведьмы, и в его мёртвых глазах вспыхнула искра безумного, почти эстетического удовольствия от вида этого разрушения. — Абсолютное доминирование... Это единственная подлинная валюта в этом мире. И сейчас она вся принадлежит тебе. — Его губы растянулись в блаженной, нечеловеческой улыбке. Гомес, казалось, физически не реагировал, его взгляд был прикован к затылку жены, но всё его существо, каждая напряжённая мышца, выдавали глубочайшую, почти мистическую поглощённость словами призрака. Он был идеальным сосудом, готовым принять любой яд. — Сбрось оковы той жалкой пародии на личность, что ты когда-то носил, — продолжал нашептывать Марч, голос обволакивал сознание, как удушливый газ. — Позволь своей подлинной природе излиться наружу. Она так жаждет свободы. — Его слова были прерваны новым, хриплым воплем Мортиши. Звук шёл не из горла, а из самых глубин её существа, из того места, где уже не осталось ничего, кроме чистой агонии. — Оставь его, мразь. — просипела она, в сорванном голосе читалась не только боль, но и последнее сопротивление её воли, отчаянная попытка защитить того, кто сейчас был её палачом. Джеймс медленно, с церемониальной неторопливостью, обошёл Аддамса, словно оценивая. — Главный принцип, мой мальчик, — он намеренно сделал свою речь отчётливой и весомой, вбивая каждую фразу, — никогда не позволяй ничтожествам наслаждаться привилегией причинять страдания. Это удел избранных. Только сильные имеют на это право. — Он остановился, его безумные, всевидящие глаза впились в остекленевший взгляд Гомеса. — Твой звёздный час настал. Познай экстаз, рождённый из чужих мук. Это твоё наследие. — И Гомес, будто марионетка, чьи нити натянулись до предела, ответил на эту команду яростным ускорением, его движения стали ещё более глубокими, животными и лишёнными всякой тени человечности. Тогда Джеймс, не отводя пронзительного взгляда, извлёк из складок своего пальто длинный, чёрный, отполированный хлыст. Плеть свистнула в спёртом воздухе, разрезая его, прежде чем со всей силой обрушиться на спину женщины. Один раз. Два. Три. Каждый удар сопровождался резким, сухим звуком рвущейся ткани и приглушённым шлепком по плоти. Шёлк пеньюара расступался, обнажая кожу, на которой мгновенно вспухали алые, кровавые полосы. Её тело вздрагивало и извивалось в немой, судорожной гримасе агонии от каждого жгучего прикосновения, но Гомес, превратившийся в неподвижный, безжалостный монумент, удерживал её на месте, не прерывая своего ритма. И тогда из горла Мортиши больше не вырвалось ни звука. Не потому, что боль утихла — она достигла такого апогея, — её дух, её воля, сама её сущность были окончательно сломлены и стёрты в порошок. Она лежала, безмолвная и пустая, лишь её лёгкие судорожно хватали воздух короткими, бесполезными вздохами. Слёзы текли по её лицу, но даже они казались безжизненными. Она отступила в самую глубь себя, в то последнее, неуязвимое убежище, куда не могли проникнуть ни боль, ни унижение, ни зрелище того, как её возлюбленный супруг и его демонический наставник вдвоём разрывали на части всё, что она когда-либо знала и любила. *** В затворничестве своих покоев Графиня Элизабет являла собой образец безупречного самообладания. На ней было платье из белого атласа, простое и строгое, подчеркивавшее ее аристократическую бледность. Каждая прядь ее светлых волос была уложена с почти архитектурной точностью, создавая гладкую, лишенную жизни прическу, в которой царил идеальный, неумолимый порядок. В эти предвечерние часы, когда солнце еще только начинало клониться к горизонту, она предавалась своему ежедневному ритуалу — выбору наряда для предстоящего выхода в свет. Этот процесс был для нее не просто подготовкой, но медитацией, упражнением в абсолютном контроле. Ее философия требовала, чтобы все было совершено заранее. Каждый жест, каждый аксессуар, каждый вздох должны быть частью выверенной хореографии. Контроль был не просто практикой — он был сутью ее бессмертного существования, щитом против хаоса мира и бурь собственной природы. Ее пальцы с наслаждением ощупывали тяжелый шелк дизайнерского платья, мысленно примеряя его к своему образу, как вдруг... ее сверхъестественное естество содрогнулось. Это была не звуковая волна и не физическое движение, а тончайшая вибрация, колебание в самой ткани реальности, доступное лишь существам ее уровня. Она замерла. Ее взгляд, до этого момента рассеянно блуждавший по ряду платьев, внезапно заострился. Все ее существо стало одним гигантским органом чувств. Она отпустила узду, сдерживающую ее вампирскую сущность. Ее слух пробил барьер стен и потолков, отсекая привычный гул отельной жизни — бормотание лифтов, отдаленные шаги, шум улицы. Ее обоняние, способное разложить воздух на молекулы, уловило едва уловимый, но оттого еще более тревожный след... крови. Не аморфный запах железа и жизни, а специфический, горьковато-сладкий, до боли знакомый аромат. И тогда, поверх всего, она различила это. Не просто плач. Короткий, сдавленный, надтреснутый всхлип, в котором звучала такая бездна отчаяния и боли, что он мог принадлежать лишь одному существу во всей вселенной. Ведьме. Ее ведьме. В этот миг многовековой контроль, выстроенный с титаническим усилием, дал трещину. Ее сердце, веками бившееся с ритмом затвора, вдруг сорвалось в бешеную, хаотичную пляску, выталкивая в застывшие вены волну адреналина. Она резко выпрямилась, отшвырнув платье прочь с жестом, полным внезапного омерзения. Все — светские обязанности, тщательно выстроенный распорядок, сама видимость цивилизованности — мгновенно превратилось в прах. Ярость. Не гнев, не досада, а слепая, всепоглощающая стихия, которую она давно запрятала в самые глубины своего существа, прорвалась наружу. Она пронеслась по ее сосудам, превращая вековой лед в кипящий пар. Ее челюсти сомкнулись с такой силой, что кости с хрустом подали голос, а кулаки сжались до побеления костяшек. Ее тело, обычно пластичное и полное скрытой силы, окаменело, мускулы напряглись. Она рванулась к выходу. Ничего не осталось от ее привычной, величавой грации, за которой скрывалась мощь хищницы. Ее движение было резким, порывистым, лишенным всякой эстетики. Это был не шаг, а бросок. В ее осанке, в каждом вздрагивающем мускуле читалась ярость фурии, устремившейся на защиту своей собственности, готовой разорвать в клочья любого, кто посмел причинить вред тому, кто теперь принадлежал ей по праву. *** Сознание Мортиши, уже почти поглощённое спасительным мраком небытия, судорожно цеплялось за последние проблески осознания. И в этот миг на грани провала её слух, затуманенный гулом боли, уловил отчётливый звук — тихий, прерывистый женский смешок, доносящийся сбоку. В нём не было веселья, лишь ядовитое, торжествующее безумие. Её сердце, готовое было остановиться от перегрузки, вновь забилось с хаотичной, болезненной силой, выталкивая адреналин в онемевшие конечности. Инстинктивно, с последним остатком воли, она дёрнула связанными запястьями. Ответ не заставил себя ждать — грубая ладонь Гомеса с резким шлепком обожгла её ягодицу, и это унизительное, болезненное прикосновение с жестокой чёткостью вернуло её в реальность. Короткий, надломленный стон вырвался из её груди, и её взгляд, залитый слезами и потухший от страдания, медленно поднялся, чтобы встретиться с новым кошмаром. Салли Маккенна.  Её фигура казалась ещё более нереальной на фоне разворачивающегося насилия. — Твою... мать... — хриплый шёпот Мортиши больше походил на предсмертный хрип. Слова путались, смешиваясь с прерывистыми всхлипами и судорожными вздохами, которые вырывались помимо её воли. — Что... что здесь творится? Ради всего святого... — Салли ответила улыбкой — широкой, неестественной, в которой плескалась бездонная пропасть восторга. — Всё это безобразие может прекратиться, моя милая, — голос был сладким. Она облокотилась на край матраса, склонившись. — Просто произнеси волшебные слова. Скажи, что любишь меня. Признай, что я — единственная, кто тебе нужен. — Её рука внезапно впилась в волосы Аддамс, с силой отрывая её голову от покрывала и заставляя смотреть в свои безумные, сияющие глаза. — Не заставляй себя ждать, красавица. Ты и так уже нас всех помотала. — В этот самый момент ритм движений Гомеса изменился, угол атаки сместился, и новая, обжигающе острая волна агонии пронзила её, словно её насквозь проткнули раскалённой кочергой. Она с физической отчётливостью чувствовала пульсацию члена мужа внутри себя. Каждое его движение наружу сопровождалось отвратительным, влажным, хлюпающим звуком, а внутри всё было превращено в кровавое месиво, и она ощущала, как тёплая, липкая жидкость медленно стекает по её бёдрам. К этому всему теперь добавился и новый элемент — огненные удары хлыста по её израненной спине, а насмешливый, нарастающий хохот Джеймса Марча вплетался в этот кошмар, сводя с ума своей безупречной бесчеловечностью. Её рыдания вырвались с новой силой — это был уже не просто крик боли, а звук полного, тотального крушения всей её вселенной. Не было спасения. Не было надежды. Не осталось ни капли сил, чтобы вынести ещё одно мгновение этого тройного ада — физического, сексуального и морального насилия. — Я... — она сглотнула горький комок, образовавшийся из слёз, слюны, её горло пылало, она ловила воздух короткими, судорожными глотками. — Я люблю тебя... — Эти слова, вырванные пыткой и отчаянием, прозвучали не как признание, а как финальный, унизительный акт капитуляции. Капитуляции её гордости, её несгибаемой воли, самого её «я», растоптанного и уничтоженного в этом проклятом месте. *** Дверь пентхауса отворилась и захлопнулась с такой стремительностью, что от порыва воздуха задрожали стены. Элизабет выпорхнула в пространство лестничной клетки. Лифт, этот медлительный саркофаг, был немыслим — каждая секунда промедления отзывалась в ее существе физической болью. Она ринулась вниз по мраморным ступеням, и ее шаги, обычно бесшумные и величавые, теперь отдавались резкими, отрывистыми ударами, эхом раскатывающимися в бетонной шахте. Этот путь она избрала сознательно: здесь малейший звук становился ясным и различимым. Ее вампирский слух, обостренный до предела яростью и страхом, простирался, вылавливая из гула здания каждый стон, каждый шепот, выискивая ту единственную, раздирающую душу ноту, что вела ее к цели. Спасти. Ее тело, веками подчинявшееся безупречному контролю, теперь двигалось с лихорадочной, почти отчаянной энергией. Мышцы, привыкшие к плавным, исполненным достоинства жестам, были напряжены. Под тонкой вуалью аристократического спокойствия бушевал вулкан первобытного гнева. Эта ярость была живой, дышащей субстанцией внутри нее — раскаленной лавой, что текла по венам, выжигая остатки хладнокровия и терпения. Она чувствовала ее вкус на языке — металлический, острый, вкус крови и смерти. И сквозь этот всепоглощающий гнев, пронзали доносившиеся снизу звуки. Каждое новое рыдание, каждый сдавленный, полузадушенный всхлип, в котором угадывались бездна стыда и физической агонии, заставлял ее древнее сердце сжиматься с такой мучительной силой, что перехватывало дыхание. А потом ее слух, уже заостренный до сверхчеловеческой остроты, уловил нечто новое — отвратительный, влажный звук, похожий на шлепок сырого мяса. От этого звука ее внутренности содрогнулись в спазме, и волна тошноты подкатила к горлу. Все ее многовековое равновесие, вся выдержка, что служили ей опорой, рассыпались в прах. Она с ужасом осознала, что никогда — никогда за всю свою долгую жизнь — не испытывала такой всеобъемлющей, удушающей тревоги, такой концентрированной ненависти, направленной сразу на двух существ. Ее разум, холодный и безжалостный в своей аналитике, уже провел молниеносное расследование и вынес вердикт: она с абсолютной ясностью понимала, чьих это рук дело. Она видела всю картину: кто здесь подлинный кукловод, плетущий нити манипуляции, а кто — лишь одержимая марионетка, чье безумие было искусно взращено и направлено. Она летела вниз, ее силуэт мелькал в сумраке пролетов. Достигнув нужного этажа, она замерла у тяжелой двери, превратив все свое существо в один гигантский орган слуха. На мгновение воцарилась тишина, словно перед взрывом. И тогда он раздался — не крик, а низкий, животный рев, в котором смешались боль, унижение и полная утрата надежды. Звук был таким мощным, что у нее внутри все оборвалось. А следом... донесся обессиленный, разбитый до основания голос. Тиши. Ее ведьмы. И в этот миг в ее сознании, ясное и неоспоримое, вспыхнула мысль: Только мне дозволено ее терзать. Номер Аддамсов. Вся ее царственная неспешность, вся многовековая привычка к величию испарились, уступив место слепому инстинкту. Она рванулась вперед по коридору, почти не касаясь ногами пола, ее белое платье взметнулось сзади нее. В этих движениях не осталось и тени былой, отточенной грации — лишь яростная, неудержимая прямолинейность хищницы, вышедшей, наконец, на кровавый след.  *** Уголки губ Салли дрогнули, медленно и почти церемониально расплываясь в широкой, неестественной улыбке. Это было не выражение радости, а  чистое торжество, искаженное внутренней болью. И как будто в насмешку над ее попыткой казаться абсолютно холодной, из глаз потекли предательские слезы. Они скатывались по щекам тяжелыми, горячими каплями, оставляя на коже соленые дорожки, но Салли, казалось, даже не замечала их. Ее взгляд был прикован к тому, что было внизу. — Вот так, ведьмочка... — прошептала она. Ее пальцы, впившиеся в темные волосы Мортиши, разжались. Голова ведьмы с глухим стуком упала на матрас, отскочив один раз и замерши в неестественной позе. Но Салли чувствовала, как внутри нее все еще клокочет черная, ненасытная пустота. Ощущение власти было пьянящим, но его было недостаточно. Ей нужно было не просто подчинить — ей нужно было уничтожить, растоптать самое суть этой женщины. Она медленно подняла голову, и ее влажный, блестящий от слез взгляд скользнул по стоявшим в полумраке мужчинам. В нем не было просьбы — это был безмолвный, не терпящий возражения приказ.  — Говори: «Я люблю тебя, Салли», — потребовала она, улыбка стала еще шире, обнажая зубы. Казалось, сама комната затаила дыхание в ожидании. Ладонь, только что сжимавшая волосы, вновь опустилась на голову Мортиши, начиная гладить ее, успокаивать. Этот внезапный переход от жестокости к ласке был более оскорбительным, чем очередной удар. Но и сам удар последовал. Джеймс взмахнул рукой. Кожаный хлыст со свистом рассек спертый воздух и с мокрым щелчком обжег кожу на спине Мортиши. Ее тело, прежде обмякшее, внезапно выгнулось дугой, мускулы напряглись до предела, а из пересохшего горла вырвался короткий, хриплый вопль, полный непереносимой агонии. — Я... люблю тебя, Салли... — это был не голос, а дыхание, выдавленное наружу вместе с последними каплями сопротивления. И Маккенна рассмеялась. Ее смех, высокий и звенящий слился в жуткую симфонию с более грубым хохотом Джеймса. В ее глазах, все еще влажных от слез, плясали огоньки нездорового, садистского удовлетворения. Она наслаждалась не только болью, но и самим актом унижения. — Скажи, что знаешь свое место, и все это закончится, — продолжила она, в голосе внезапно зазвучали соблазнительные, убаюкивающие нотки, словно она предлагала не покорность, а долгожданное спасение. Мортиша закивала с такой стремительной надеждой, что это было почти жалко. Она сглотнула, пытаясь протолкнуть сквозь сжатое горло ком отчаяния. — Я... — начала она, но мир вокруг снова поплыл, и спина взорвалась свежим адом. Новый удар хлыста прервал ее на полуслове, заставив взвыть. — Знаю свое место! — на этот раз это был полный, сломленный крик, в котором не осталось ничего, кроме желания, чтобы боль прекратилась. И тогда засмеялся Гомес. Его смех был не таким, как у других — низким, глубоким, вибрирующим, и он прошелся по измученным нервам Мортиши, как разряд электрического тока. В этом звуке не было простой жестокости; в нем сквозило абсолютное презрение, которое унижало куда сильнее, чем физическая боль. — Пожалуйста... — взмолилась она, поворачивая к нему распухшее, искаженное страданием лицо. Ее взгляд искал в его глазах хоть крупицу жалости, хоть намек на то, что этот кошмар может прекратиться. Гомес в ответ лишь усмехнулся. Уголок его рта криво пополз вверх, но глаза остались холодными и пустыми. В этой молчаливой усмешке было больше безразличия и угрозы, чем во всех криках и ударах. — Громче, — бросил он коротко, отчеканивая каждый слог. Его слово повисло в воздухе, как приговор. Мортиша попыталась отдышаться, но ее дыхание было прерывистым, поверхностным. Она на мгновение зажмурилась, пытаясь отгородиться от реальности, найти внутри себя последние крохи силы. Ее горло снова и снова сглатывало, пытаясь протолкнуть ком паники и бессилия. Каждое движение, каждый вздох давались ей с невероятным трудом, но древний страх перед новой болью был сильнее усталости, сильнее стыда, сильнее всего. Еще один удар хлыста со свистом рассек воздух, оставив на измученной коже еще одну багровую полосу. Тело ведьмы, долгое время находившееся в напряжении, внезапно обмякло, и из ее груди вырвался сдавленный, хриплый стон — звук, в котором не осталось ничего, кроме полного истощения и смирения. — Да, я знаю свое место... — прошептала она, и в этих словах не было ни капли сопротивления, лишь горькое признание собственного поражения. В тот же миг пространство комнаты вздрогнуло, наполнившись оглушительным грохотом. Дверь, вырванная с корнем из массивных петель, с треском расщепилась о дверной косяк и с громовым стуком рухнула на пол. В облаке взметнувшейся пыли и осколков дерева, в зияющем проеме возникла высокая женская фигура, залитая мрачным светом коридора. — Каким проклятым правом ты посмел поднять на нее руку? — Ее голос, низкий и густой, был насыщен такой первобытной яростью, что, казалось, от него было готово рухнуть здание. Искаженный нечеловеческим гневом, голос все же был до боли знаком Мортише. Сквозь пелену боли и унижения она узнала его — тот самый , что между строк шептал ей слова любви и страсти. На ее запекшихся губах дрогнула слабая, почти неуловимая улыбка облегчения. Не надежды, а конца мучений. «Все кончено», — пронеслось в ее прояснившемся сознании. Призрачные фигуры, терзавшие ее, мгновенно рассеялись, отступив перед реальной, осязаемой силой, что теперь заполнила собой комнату. Аддамсы остались наедине с этим гневом в опустошенном номере, где воздух буквально исчез из-за неумолимой мощи. Гомес Аддамс, словно пробудившись от глубокого кошмара, резко встрепенулся. Взгляд его, до этого мутный и отрешенный, внезапно прояснился, упав на истерзанное тело жены, на следы побоев и синяки. В его глазах мелькнули ужас и медленное, мучительное осознание всего содеянного. — Душа моя... — сорвалось с его губ едва слышное, растерянное признание. Но времени на раскаяние уже не было. Невидимая сила, сжатая в тугой, неумолимый поток, обрушилась на него. Удар был сокрушительным. Гомеса отшвырнуло через всю комнату, и он с глухим стуком врезался в стену, от которой посыпались куски штукатурки. Сознание помутнело от боли. С трудом откашлявшись, он, превозмогая головокружение, поднял взгляд. Перед ним, затмевая собой все вокруг, стояла Графиня Элизабет. Ее статная фигура, облаченная в белоснежные одеяния, казалась воплощением самого рая. Бледное лицо обрамлял глубокий разрез, а взгляд, горящий холодным пламенем абсолютной власти, был устремлен на него. В ее глазах читалось не просто обещание мести, но приговор, не оставляющий места для прощения. Воздух вокруг нее звенел от сконцентрированной, готовой вырваться наружу силы. Элизабет нависла над ним, и в этот миг пространство между ними наполнилось статикой ненависти. Ее глаза вбирали в себя весь скудный свет комнаты, чтобы обратить его в абсолютную тьму презрения. В них не было ни ярости, ни пыла — лишь бездонное, тотальное отвращение к существу, распростертому у ее ног. С отстраненной медлительностью она приподняла ногу. Изящный каблук, черный и отполированный до зеркального блеска, на мгновение замер в воздухе, прежде чем обрушиться вниз. Неумолимым, возрастающим давлением, впиваясь в самую уязвимую плоть. Его обмякший член. Гомес ахнул, но звук застрял в горле, не в силах преодолеть парализующую волну боли. Его тело скрючилось в арке, мускулы свело судорогой, а сознание сузилось до единственного, невыносимого ощущения — медленного раздавливания. Это была агония, приправленная унизительным осознанием собственной беспомощности. — Я вырву твои яйца и набью ими твою глотку, —голос был тих.  В нем не слышалось ни злобы, ни чего-то другого — лишь простая, неоспоримая констатация факта, от которой кровь стыла в жилах. И тут же, словно тончайшая нить, порвавшая оковы ее мщения, сзади раздался короткий, надломленный всхлип. Вампирша резко обернулась, оторвав взгляд от жертвы. Взгляд упал на Мортишу. Та сумела повернуть голову, и ее затуманенные слезами глаза встретились с глазами Графини. По ее бледному лицу струились беззвучные слезы, но на запекшихся, окровавленных губах трепетала слабая улыбка.  — Элизабет... — выдохнула она, и в этом хрипом шепоте звучала вся боль и безграничное доверие. И что-то в груди Графини дрогнуло. Ледяная крепость гнева, возведенная вокруг ее сердца, дала трещину. Ярость отступила, уступая место куда более древнему и мощному инстинкту — защитить, укрыть, спасти. Она развернулась, спиной к Гомесу, отрезав его от своего внимания. Ее руки — длинные, изящные, способные и на ласку, и на убийство, — устремились к Мортише. Пальцы, ловкие и опытные, легко развязали врезавшийся в запястья ремень, освободив онемевшие, истерзанные кисти. Она бережно помогла Мортише приподняться, поддерживая ее спину. Затем сняла с нее порванный пеньюар и бюстгальтер — не просто одежду, а символы пережитого унижения, сбрасывая их на пол с безразличием к хламy. Ее взгляд скользнул по обнаженному, израненному телу. Губы сжались в тонкую, белую линию. Резко повернувшись, она подошла к гардеробу, откуда достала большой, мягкий халат из плотного бархата. Вернувшись, она с нежностью, поразительной для существа такой силы, принялась укутывать Мортишу. Она заворачивала ее в мягкую ткань, стремясь не просто согреть, но и укрыть от всего мира, вернуть утраченное чувство безопасности. Все это время ее взгляд был прикован к Гомесу. Тот лежал, парализованный тройными оковами — болью и накатившим ужасом осознания. Его разум, еще недавно затуманенный болезненным трансом, теперь пронзала ледяная стрела ясности. Он видел плоды своего безумия — хрупкое, истерзанное тело жены и явившуюся карающую вампиршу, — и эта картина ломала его. Он не мог пошевелиться, не мог издать ни звука; лишь его грудная клетка судорожно вздымалась, а паника, липкая и удушающая, сжимала горло. Мортиша медленно подняла на Элизабет свой взгляд — взгляд, в котором погасли все огни, осталась лишь глубокая усталость. — Не стоит... — прошептала она, и ее дрожащая рука, украшенная багровыми полосами от ремней, слабо потянулась и легла на плечо Графини. Это было не прикосновение, а мольба. Жест, останавливающий пыл. — Просто...давай уйдем отсюда. Пожалуйста... — Элизабет замерла. Ее пылающий взгляд медленно, с неохотой, оторвался от Гомеса и упал на Мортишу. Она увидела в ее глазах не жажду возмездия, а лишь истощение и тоску по покою. Исполненный глубокой значимости, она кивнула. Наклонившись, она обхватила тело ведьмы своими руками. Движение было легким, плавным, в нем не было ни единого усилия — лишь безраздельная власть над материей. Мортиша бессильно обвила ее шею, прижавшись виском к прохладной ткани платья, истерзанное тело полностью доверилось. Не удостоив поверженного мужа ведьмы больше ни единым взглядом, Элизабет твердым шагом вышла из опустошенного номера. Она оставила его в гробовой тишине, нарушаемой лишь прерывистым, паническим хрипом в его собственной груди и давящим, невыносимым бременем содеянного, которое теперь обрушилось на него всей своей тяжестью.
78 Нравится 20 Отзывы 7 В сборник