Часть 10. Авария
19 мая 2026 г., 18:48
В кабинет без стука и без привычного «товарищ подполковник» ворвался Сидоров.
— Общий сбор по РОВД. Авария на переезде.
Штольман резко поднялся.
Об аварии он уже слышал краем уха — старый «Москвич» заглох на путях перед товарняком, туда уехала дежурная ГАИ. Но почему общий сбор?
Сидоров торопливо доложил:
— Кажется, химическая авария, утечка из цистерны — кто-то на месте сообщил.
Кое-что Штольман еще помнил. Готовили их когда-то серьезно.
Резко:
— Все на выезд.
Выпрыгнул из семерки, пытаясь оценить масштаб аварии. На переезде стоял товарняк, упершийся в покореженный и превращенный в груду железа «Москвич». По словам ребят, водитель успел выскочить. Но хвост поезда от торможения занесло — одна массивная железнодорожная цистерна сошла с рельс, другая опасно накренилась. Над землёй, пока еще в стороне, низко ползло облако тяжелого белёсого тумана.
Глянул пристально. Что это может быть? Аммиак? Или хлор — тот тоже стелется по низу. Что еще — жидкий азот?
Короткий взгляд — машин у переезда немного — «Нива», цистерна, грузовик с песком. Гаишники уже что-то кричали, пытаясь развернуть их в обратную сторону.
И хуже всего — с той стороны переезда остановился рейсовый «Пазик», ехавший в город. Пассажиры уже успели обойти спереди поезд и теперь толпились и галдели на этой стороне, мало прислушиваясь к ГАИ.
Штольман присмотрелся: у самого переезда какая-то женщина яростно спорила с постовым сержантом. Тот уже явно терял терпение, но она стояла как вкопанная.
Вдруг Штольман замер.
Анна. Сердце мазнуло холодным испугом — откуда она здесь?
Она заметила прибывшую милицию, тут же отошла от гаишников, обвела взглядом все машины — и увидела Штольмана.
Быстрый шаг, четкое:
— Яков Платонович, ваши милиционеры гонят людей пешком в сторону города. Ветер в ту сторону, там низина. Охлажденный аммиак тяжелее воздуха, они не успеют уйти — их всех накроет.
Штольман глянул жестко:
— По порядку. С чего вы решили, что это аммиак?
Анна ответила также коротко и четко:
— Маркировка на цистернах. И запах, слышите — нашатырь.
С каждой секундой облако разрасталось, запах становился всё резче.
— Я агроном. У нас серьезно изучали химию. Аммиак — основное сырье для азотных удобрений.
Штольман смерил её быстрым взглядом, оценивая эту внезапную, упрямую уверенность. Мгновенно принял решение:
— Так. Что делаем?
— Трассу перекрыть, уводить в обход — по вершине балки, дорога там есть.
Через паузу:
— И, Яков Платонович — ветер. Облако идёт в сторону города.
Тот кивнул:
— Ясно. Ждите здесь.
Среди прибывших милиционеров он оказался старшим по званию. Уже легче.
Позвал начальника ППС:
— Майор, химическая авария. В цистернах аммиак — смертельно ядовитый газ. Как старший по званию, принимаю командование на себя. Всех руководителей подразделений ко мне. Спасателей вызывали?
Тот кивнул:
— Сразу же сообщили.
И негромко:
— Они часа через три будут. Дорога больше двух часов — они же напрямик не поедут, да и пока соберутся.
Штольман кивнул:
— Ясно.
Быстро раздал указания: выводить людей и машины по верху балки, «Нивой» отправить женщин с детьми. Перекрыть дорогу с обеих сторон. Избегать низин, при появлении резкого запаха нашатыря немедленно отступать в безопасное место.
За тот короткий миг, пока раздавал указания, все отступили метров на пятьдесят — уже першило в горле, начинали слезиться глаза. Белёсое облако ширилось с каждой секундой и становилось всё гуще.
Срочно вернулся к Анне. Торопливо:
— Что здесь?
Анна смотрела на тяжелый клубящийся туман:
— Течь пока в одной цистерне. Что со второй — неизвестно. Сейчас ветер погонит облако — и ближайший пригородный поселок накроет в течение часа — он в низине. Если будет разгерметизация второй цистерны, то может дойти и до города.
Штольман лихорадочно думал. Трёх часов у них нет. Час — максимум, полтора. Чистую эвакуацию за это время местными силами провести невозможно — да и никакую невозможно. Половину местных спасателей, толком не понимающих, чего именно это дурное начальство от них хочет — самих вместе с жителями накроет.
Что они могут сделать? Средства защиты от газа, самые простейшие — это ватно-марлевые повязки или даже просто платки, смоченные водой. Вода хорошо растворяет аммиак.
— Анна Викторовна! Вода поможет? Пожарные машины?
Анна быстро вспоминала:
— Да. Я слышала о таком — водяная завеса.
Штольман резко развернулся — в ГАИ есть рация. Впрочем, не понадобилось — из города летели теперь уже легковые машины.
Из первой выскочил коренастый мужик, с квадратным, резко побагровевшим лицом, в расстегнутом пиджаке.
Тут же всем сообщил, что он начальник штаба ГО района. Штольман глянул и сдержал вздох. Теперь и с этим придётся разбираться — тот мельтешил, что-то орал насчет оцепления, лез вперёд неизвестно куда и зачем.
Пока он отвлекся на приехавшее начальство, сзади взревел мотор. Мимо оцепления пронеслась уже собиравшаяся было уезжать автоцистерна с надписью «Живая рыба».
За рулем Штольман с изумлением разглядел Евграшина — тот успел высадить водителя и занять его место. Резко затормозив, машина встала посреди дороги, прямо перед наползающим туманом. Среагировать никто не успел — лейтенант вытащил толстый шланг, на ходу заламывая его конец. Вода, рассыпаясь веером, ударила наперерез. Было видно, как белесый туман дрогнул и местами начал рассеиваться.
Из подлетевшей «Нивы» показался Ляшков. В кои-то веки без костюма — в светлой тенниске, явно домашних брюках. Сориентировался мгновенно:
— Яков Платонович, докладывайте.
Слушал, мрачнея на глазах:
— Пожарные машины будут. Сейчас пришлю нашу часть и все пожарки и водовозки из ближайших колхозов. Река не так далеко — должно хватить.
Подозвал начальника ГО:
— На вас оперативный штаб. Занимайте контору в поселке, за вами связь с областным ГО — вы там всех знаете. И со мной тоже — обо всём докладываете без промедления.
Ляшков исчез так же внезапно, как и появился.
Штольман шагнул к Евграшину, уже отогнавшему опустевшую цистерну.
Сквозь зубы:
— Тебя куда черти понесли? А если бы облаком накрыло? Это же медленная смерть.
Лейтенант чуть повел плечом:
— Да мы как бы и не торопимся.
Уже вскоре вдали послышался шум мотора — из ближайшего колхоза спешила местная пожарная машина.
Штольман сощурился: оперативный штаб — это была идея. Обернулся к Анне — в отличие от прочих гражданских, она упрямо стояла на месте и уходить не собиралась.
— Анна Викторовна, вы лучше всех разбираетесь в ситуации. Сейчас прибудут пожарки — но ребята будут видеть лишь свой участок. Вы сейчас — мои глаза. Занимайте место на возвышении, Антон при вас для связи. Обо всей ситуации докладывать постоянно. В критической ситуации — данные напрямую расчетам.
Штольман смотрел вслед ровно секунду, а затем повернулся к приближающемуся гулу. На дорогу, тяжело переваливаясь на ухабах, выскочил первый автомобиль — небольшая, очень старая даже на вид пожарная машина. За ней, вздымая тучи пыли, шли еще три водовозки.
— Сюда! К дороге! — замахал руками Штольман.
Из кабины выглянул пожилой водитель, с подножки спрыгнул молодой веснушчатый паренёк. Так как ни дыма, ни огня нигде видно не было, те явно не понимали, что нужно делать.
Повинуясь команде, подключили воду, путаясь и натыкаясь друг на друга. Паренёк трясущимися руками с трудом удерживал рукав, вода била влево, вправо, в небо — и куда угодно.
К ним молнией метнулся Сидоров, на ходу оттер в сторону, перехватил ствол. Тугая струя тут же ударила ровно, прямо в плотную стену тумана.
Время они выиграли — от трассы уже сворачивали две куда более современные машины — городская пожарная часть. Работа пошла.
Анна стояла на самом верху крутой насыпи. Ветер трепал её волосы, она обеими руками прижимала к лицу темный от воды платок, но не отводила взгляда от низины. Рядом тяжело дышал Антон.
— Ветер усиливается! — крикнула она. — Облако уходит левее!
Штольман резко обернулся.
— Вторую машину на левый фланг! Быстро!
Анна казалась отсюда совсем тонкой и беззащитной фигуркой на фоне наплывающей белой мари.
Вода заканчивалась слишком скоро — водовозки не справлялись. Пожарки одна за другой уходили к реке.
Привезенные пожарными плотные, щедро намоченные водой ватно-марлевые повязки позволяли дышать свободнее, но всё же не являлись серьезной защитой. Белесый едкий дым наползал упрямо и неотвратимо.
Люди медленно пятились назад. Пятьдесят метров, еще пятьдесят. Еще немного — и их самих столкнет в низину. Но если отступить к насыпи — они оставят открытой дорогу на посёлок.
Вот уже, выбрав всю воду, сворачивал рукава последний расчет. В глазах резало уже немилосердно.
Штольман взмахнул рукой, собираясь дать команду отходить.
И в это время из-за поворота показался старый, явно много раз перекрашенный пожарный ЗИЛ.
Очередной колхоз.
Развернувшись, встал на место отъехавшей машины. Из кабины, по уже устоявшейся традиции, выглянул пожилой дедушка-водитель. С другой стороны спрыгнул худой, чуть сгорбленный, к тому же заметно припадающий на правую ногу, мужичок. За ним остальной пожарный расчет — два лопоухих, простоватых на вид парня.
Ясно. Всех толковых — на серьёзные машины, а в пожарку — «на тебе Боже, что мне негоже».
Худой мужик быстро осмотрелся:
— Егорыч, на три метра назад.
ЗИЛ мягко тронулся с места.
Двое парней мгновенно сорвав рукав с катушек, уже споро тащили вперёд, соединяя на ходу. Прошла едва ли пара минут — мужик взмахнул рукой, и тут же загудел насос, подавая воду.
— Федька, вправо на тридцать градусов.
И тут Штольман понял, что такое водяная завеса. Тугая струя ушла вверх, и опустилась вниз сплошной радужной стеной — точно по границе наползающей белой мари. Вода вновь шумела, стекала по асфальту, и в ней постепенно растворялся резкий ядовитый запах.
Позади послышался ровный гул моторов. От поворота, четко выдерживая дистанцию, шли еще четыре водовозки.