Том в Хогвартсе!

Перевод
G
В процессе
106
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 956 страниц, 245 599 слов, 223 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
106 Нравится 21 Отзывы 46 В сборник

Часть 209

Настройки

Глава 209

Суна неслась в общежитие, совершенно забыв о приличиях. Комната была идеально убрана Добби, который вернулся раньше. Когда Суна вошла, эльф как раз заправлял постель. — Вы вернулись! — Да, спасибо за труды, Добби. Суна опустила своих питомцев на пол и погладила Добби по голове. Возможно, после того как она нагладилась пушистых зверей, прикосновение к большой лысой голове эльфа показалось ей на удивление приятным. Уши Добби покраснели, он хотел было остановить это «злодеяние», но не смог вымолвить ни слова. В конце концов, Суна сжалилась и отпустила его, и Добби с облегчением выдохнул. — Спайк, какой домик вы хотите? Учитывая специфику Хогвартса, Спайк с сыном не могли жить снаружи замка, так что в Большом зале им придется ютиться в одной комнате с ней. Спайк обошел комнату, выбрал место у стены напротив окна, а в качестве жилища предпочел маленькую деревянную будку, как в мультфильмах — он питал к таким особую слабость. Причем он настоял на том, чтобы построить её самостоятельно. Суне оставалось только следить, чтобы Том и Джерри не мешали процессу. Когда Спайк закончил, он специально пригласил Суну на осмотр. Две деревянные будки, большая и маленькая, стояли вплотную друг к другу, на дверях висели таблички с именами «Спайк» и «Тайк». — Выглядит отлично! — улыбнулась Суна, похлопав Спайка по голове. — Но чего-то не хватает... Подумав, она достала из своего супервместительного рюкзачка мягкие подстилки, запихнула их внутрь, а на двери повесила два изящных магических фонарика в форме колокольчиков. Тайк нетерпеливо нырнул в свое новое жилище, начал там возиться, его хвост ходил ходуном. — Похоже, малыш доволен. — Спасибо, Суна. Добби стоял в стороне, его большие глаза сияли, когда он смотрел на домики. Кажется, ему пришла в голову какая-то мысль. Он заглянул внутрь будок, прикинул размеры Спайка и Тайка, и молча удалился в свой шкаф. Из щели шкафа пробивался свет, что крайне заинтриговало Тома. Он тихонько подкрался и, зажмурив один глаз, заглянул внутрь. «Ну-ка, дай поглядеть, что там происходит». Добби сидел в шкафу, его пальцы мелькали — он вязал одеяла для двух собак. Том недовольно скрестил руки на груди, его хвост раздраженно дергался из стороны в сторону. Он на цыпочках вернулся к ногам Суны и потянул её за штанину. — Что случилось, Том? — спросила Суна, скрестив руки. Том указал на шкаф Добби, потом на себя, затем сложил ладони вместе, положил под щеку, притворяясь спящим, и демонстративно задрожал, изображая крайнюю степень несчастья и холода. — ... Суна посмотрела на личное одеяльце Тома, потом на самого кота, продолжающего ломать комедию, и её охватила злость. Она указала пальцем на его нос: — А ну повтори? Том мгновенно переменился в лице, спрятал лапы за спину и с невинным видом покачал головой. «Я просто пошутил, хе-хе». Дверца шкафа со скрипом отворилась, и оттуда выглянул Добби, его уши все еще были красными. — Ни... ничего страшного, Добби может связать по одеялу для всех. Том тут же радостно подпрыгнул и знаками показал, что хочет красное. Джерри и шоколадная лягушка, наблюдавшие из засады, увидев, что Добби готов вязать и для них, заказали коричневые. Большие глаза Добби обратились к Суне. — Хм... давай молочно-белое. — Без проблем, предоставьте это Добби! Суна несильно ущипнула Тома за ухо, тот подобострастно потерся об её руку и, виляя бедрами, удалился в свой домик. Суна беспомощно покачала головой, переоделась и тоже нырнула под одеяло. Научные исследования показывают, что уровень счастья человека достигает максимума именно под одеялом. Суна наугад вытащила какой-то роман, начала читать, и мысли её плавно перетекли к профессору МакГонагалл. В этом году Минерва была невероятно занята. Поскольку Дамблдор уехал на совещание, многие подготовительные работы легли на её плечи. А МакГонагалл... Найти помощников ей не удавалось. Если приходилось выбирать между Филчем и Хагридом для разбора документов, она предпочитала работать по ночам сама. Интересно, она сейчас сражается с бумагами в кабинете или пошла встречать учеников? Сходить проверить? Суне было лень вставать: а вдруг зря сходит? Как же она скучала по мобильному телефону из прошлой жизни — один звонок или сообщение в мессенджере решили бы все проблемы. Суна мысленно взмолилась, чтобы какой-нибудь гений алхимии поднапрягся и позволил ей еще при жизни воспользоваться магической версией смартфона. На худой конец, можно было бы усовершенствовать сквозные зеркала. Нынешние зеркала работали только в паре «один на один», и если завести зеркало для каждого друга, то при получении сообщения придется перерывать целую кучу. Да и стоили они недешево — удар по кошельку. Суна перевернулась в постели, помедлила немного, но так и не встала. Вместо этого она достала из рюкзачка бумажного журавлика и отправила сообщение МакГонагалл: «Ты там?» МакГонагалл ответила только в четыре часа дня: «Приходи в Большой зал». Суна резко села в кровати. Том, услышав шум, сонно высунул голову, даже не открывая глаз. Суна, глядя на его забавную мордашку, похлопала его: — Спи дальше, я пойду найду профессора МакГонагалл. Том, щурясь, кивнул и снова упал на подушку. Стоп! Том резко распахнул глаза и уставился на Суну. К кому ты идешь? — К профессору МакГонагалл~ Суна почувствовала, как мимо пронесся порыв ветра. Приглядевшись, она увидела, что Том уже при параде: причесан, в бабочке, и с розой в зубах стоит у выхода. Суна: «...» Она вытащила розу из пасти кота и обреченно спросила: — Ты что это удумал? Том начал отчаянно жестикулировать: сначала изобразил строгое лицо МакГонагалл, потом поправил воображаемый галстук, и наконец, прижал руки к сердцу, а в глазах его засияли звезды. Суна с дергающимся глазом сунула розу ему обратно в рот: — Ладно, лишь бы ты был счастлив. Остальные звери спали, только ухо Спайка дернулось, и он приоткрыл глаз. Суна махнула ему рукой, и пес спокойно уснул снова. Человек и кот направились в Большой зал. Едва они вошли в вестибюль, как увидели профессора МакГонагалл, которая о чем-то разговаривала с Филчем. У их ног громоздилось несколько больших коробок. — Профессор МакГонагалл! Суна только подняла руку для приветствия, как Том сорвался с места, словно стрела, выпущенная из лука. Но на полпути он споткнулся о метлу, и весь кот в скользящем полете на коленях проехал прямо к ногам МакГонагалл. Роза вылетела из его лап, взмыла высоко в воздух, а затем, падая строго вертикально, идеально точно воткнулась в волосы Филча. Атмосфера мгновенно стала неловкой. Лицо Филча медленно наливалось багровым цветом, а брови МакГонагалл поползли так высоко, что почти скрылись под линией волос. Суна в один прыжок оказалась рядом, схватила Тома за шкирку и начала рассыпаться в извинениях: — Простите! Том он... он не выспался... Том неловко поджал лапы и хвост, выдавив улыбку, которая была страшнее плача. Филч дрожащей рукой выдернул розу из своих редких волос. МакГонагалл деликатно кашлянула, забрала Тома из рук Суны и сказала: — Похоже, Тому очень нравится наш завхоз, не так ли? Том, подыгрывая МакГонагалл, кивнул и даже подмигнул Филчу. Лицо Филча исказилось гримасой. Он швырнул розу на пол, подхватил коробку и буркнул: — У меня еще много работы. Филч развернулся и быстро ушел, его спина была напряжена — очевидно, гнев еще не утих. МакГонагалл вздохнула и посмотрела на Тома в своих руках. Кот хлопал большими глазами с самым невинным видом. — Ох уж ты...
106 Нравится 21 Отзывы 46 В сборник