Часть 7
13 ноября 2025 г., 21:44
Сквозь экран пробивался лёгкий утренний свет, но он ещё не заполнял спальню. Ещё было достаточно времени, чтобы понежиться в постели, прежде чем это станет неприличным.
Лорд Юэ, будучи могущественной фигурой, пользовавшейся доверием самого императора, мог бы заняться многим, помимо того, чтобы лежать в чужой постели. Но он был рад остаться, наблюдая за спящим телом своего Второго мужа.
После страстной ночи не с одним, а с обоими мужьями любой счёл бы отдых вполне заслуженным. Ведь потребовалось несколько сеансов с каждым, чтобы полностью очистить меридианы мужей от яда.
Ему всё ещё было странно думать об этом. Его мужья. Десять лет были только Юэ Цинъюань и Шэнь Цинцю. Что бы ни говорили другие, его А-Цзю всегда было достаточно. Больше ничего не требовалось. Никто не подходил ему так идеально, как его Сяо Цзю.
Но в конце концов это перестало быть правдой. Действительно ли они отдалились друг от друга, как намекнул А-Цзю в тот ужасный момент во дворе, когда он попросил развода? Или же всё было так, как опасался лорд Юэ, и он сам оттолкнул своего А-Цзю?
Юэ Цинъюань совсем не так представлял себе Второго мужа. Конечно, он понимал, что с темпераментом А-Цзю период адаптации будет долгим и, возможно, трудным. Но он не сомневался, что они все справятся, ведь что бы ни случилось раньше, он всегда знал, что А-Цзю любит его.
Теперь он уже не был в этом так уверен.
Никогда в жизни он не подумал бы, что его А-Цзю подаст на развод. Это было словно гром среди ясного неба, оставив его глухим ко всему, кроме невыносимых, полных ненависти слов, произнесённых мужем. Господин Юэ мог бы с таким же успехом отрубить себе руки, выколоть глаза, вырвать язык — вот насколько бесполезным был бы Ци-гэ без своего Сяо Цзю.
Но А-Цзю явно не разделял его взглядов. Он выразился так просто, так ясно, словно развод был всего лишь вопросом наследства, вроде уборки кладовки. И теперь господин Юэ не сомневался в честности этого человека в его прошении.
Поначалу господин Юэ полагал, что его отстранённость — это лишь попытка вернуть своего заблудшего господина. И, возможно, господин Юэ действовал глупо, но он не был настолько глуп, чтобы продолжать считать всё это игрой. Всё было по-настоящему, и он понятия не имел, как исправить тот хаос, который сам же и устроил в своём браке.
Лорд Юэ подозревал, что совет, который он получил по поводу дополнительных супруг, был неточным или, по крайней мере, не подходил для его А-Цзю. Время и пространство, казалось, только отдаляли мужчину от него. Он подозревал, что если предоставит его самому себе, то больше никогда не увидит своего Второго мужа. Но была ли эта дезинформация простой ошибкой или чем-то более отвратительным? Конечно, он не доверял ничему, что исходило из уст генерала Пэя относительно романтики или любви; этот человек был настоящим кобелем. Но другие лорды, казалось, были так уверены в том, как хорошо всё сложится. Мужчины лорда Юэ считали бы его равным и даже другом. Пытались ли они лишить лорда Юэ его А-Цзю или просто давали лучшие советы, основанные на собственном опыте?
Но А-Цзю был другим. Он не привносил в брак деньги, влияние или семью. Его А-Цзю не был каким-то увядшим цветком или хрупкой супругой, которая сидела и ждала, когда всё само собой случится. Его А-Цзю действовал, он создавал нужные им возможности и брал то, что хотел.
Но, судя по всему, он больше не хотел видеть своего мужа-Лорда.
Одна ночь страсти не обманула Юэ Цинъюаня. Прошлая ночь была случайностью, опасной ситуацией, вызванной ядом, который мог покалечить и даже убить заклинателя. Без этого стимула А-Цзю, вероятно, сохранил бы свою холодность и отстраненность.
Юэ Цинъюаню было страшно думать об этом, ведь это уже не было актом или каким-то отсроченным наказанием за женитьбу на Лю Цингэ, а проявлением истинных чувств Шэнь Цинцю или их отсутствием. «Обычно секс был тем, чем его муж с радостью пользовался во всех отношениях. Юэ Цинъюань полностью ожидал, что муж соблазнит его у Лю Цингэ при первой же возможности, попытается затащить в свою постель и удержать там. Виновный, он мог бы признать, что даже ждал этого с нетерпением. Совсем немного. Будет ли Шэнь Цинцю агрессивным или скромным, вызовет страсть, ностальгию или даже жалость, он не знал, но он не ожидал засушливого периода «. Казалось, его А-Цзю даже не хотел находиться в том же крыле поместья, что и он.
Однако, судя по всему, он неплохо ладил с Цингэ.
Страх уступал лишь чувству вины. Вины за то, что именно он разрушил любовь А-Цзю к нему, вины за то, как он обращался со своим Вторым мужем, особенно во время отклонения ци Цингэ. Вины за прошедшие десятилетия, за то, что был слишком поздно, слишком глуп, слишком наивен, чтобы спасти мужа от рабства. Вины даже за прошлую ночь. Хотя А-Цзю, безусловно, отреагировал достаточно горячо, лорд Юэ знал, что это произошло только под давлением. Именно А-Цзю, снова и снова, советовал ему уволить персонал, особенно на кухне.
Лорд Юэ лежал без сна, размышляя о своих ошибках и ломая голову над своим отстраненным и решительным Вторым мужем.
Однако Шэнь Цинцю тоже уже проснулся. Его мысли были заняты тем, что, чёрт возьми, Лорд Юэ всё ещё делает в его постели, и как вытащить его оттуда, не устроив скандала.
* * *
Очередной небольшой обед, но Бинхэ готовил его для двух мужей господина Юэ. Никто из них не был особенно голоден, поэтому закуски были лишь вежливо перехвачены. Это был рабочий обед, так что еда была второстепенной. Шэнь Цинцю было больно видеть, как упорный труд его маленького лотоса пропадает даром, но позже ему придётся за это расплатиться.
Шэнь Цинцю переживал, что встреча с Лю Цингэ может оказаться неловкой. Он ведь видел, как Первый муж, раздевшись до нижнего одеяния, стонал на земле. А потом, ну, может, для знатных семей это и нормально, но Шэнь Цинцю считал это просто адским извращением. Прыгать с одной кровати на другую, словно древесная жаба с медвежьими клыками. Бесстыдство.
Но когда это было необходимо, все были отравлены афродизиаком и почти потеряли рассудок. Лю Цингэ не стал об этом упоминать, и Шэнь Цинцю последовал его примеру. У них были другие темы для обсуждения.
—Даже если они этого не делали или не знали об этом, что кажется невозможным, учитывая количество яда, обнаруженного во многих блюдах, они проявили халатность. Если мы выгоним их всех, а ещё лучше — высечем перед увольнением, могут всплыть интересные истории, — сказал Шэнь Цинцю, обсуждая с Лю Цингэ текущий список кухонного персонала.
— Некоторые из них пожилые, им больше 70 лет, — заметил Лю Цингэ, просматривая список.
— Ладно, женщин старше шестидесяти не бить, а всем остальным десять ударов плетью и немедленное увольнение. — Шэнь Цинцю, конечно, мог пойти на компромисс. Было приятно, что Первый муж вообще принял его мнение во внимание. Мужчина не обязан был этого делать, но он сам попросил об этой встрече. И попросил Шэнь Цинцю помочь ему разобраться с предателями в их рядах.
— Но если они действительно не знали, то несправедливо наказывать их всех.
Шэнь Цинцю хотелось накричать на этого простака, но он понимал, что разговор с Лю Цингэ ни к чему хорошему не приведёт, если перейдёт к крику. Лю Цингэ, может, и медлителен, но, как уже понял Шэнь Цинцю, он не был полным тупицей.
— Это правда. А как насчёт того, чтобы простить слепых кухонных работников? — предложил Шэнь Цинцю с язвительной улыбкой.
— Кто из них слепой? — спросил Лю Цинге, нахмурив брови в недоумении.
— Они все должны были быть слепыми, чтобы не знать этого, — Шэнь Цинцю не смог сдержать ухмылки.
Лю Цинге на мгновение замолчал, размышляя.
— Ты прав, — наконец согласился Лю Цингэ, и Шэнь Цинцю пришлось сдержать первый напор. Он ограничился тем, что налил Первому мужу ещё чаю.
Когда оба мужа сообщили господину Юэ о решении, тот, к удивлению, не стал колебаться и просить прощения за опозоренных слуг. Решение было приведено в исполнение в тот же день, что, по мнению Шэнь Цинцю, лишь продемонстрировало уважение господина Юэ к Первому мужу Лю.
Это было кровавое дело, и Шэнь Цинцю был благодарен, что ему не пришлось вмешиваться. Лорду Юэ и двум его личным ученикам выпала честь нанести десять ударов плетью более чем двадцати работникам кухни и обслуживающего персонала.
Бедный Бинхэ и один из учеников Лю Цингэ, чья семья владела известным рестораном, пытались навести порядок в хаосе опустевшей кухни, чтобы хоть как-то заткнуть завесу. Лю Цингэ получил несколько слуг из семейного поместья, когда написал письмо с описанием ситуации. И, что удивительно, он снова спросил Шэнь Цинцю о том, где им следует искать новых слуг. И Шэнь Цинцю с радостью давал советы, если это означало выйти за рамки привычных связей, к которым часто прибегал лорд Юэ, следуя ошибочным советам своих коллег.
Вот так, буквально через неделю, у них появился новый персонал на кухне. Любой новой группе требуется время, чтобы научиться работать вместе, но серьёзных перерывов не было. Что удивительно, учитывая, что некоторые из сотрудников никогда раньше не работали на кухне. Один из новых учеников повара был бывшим музыкантом, к сожалению, без пальца. Двое новых официантов были бывшими работниками борделя, которые теперь были слишком стары, чтобы зарабатывать на жизнь в развлекательном районе. И хотя лорд Юэ, возможно, и платит им зарплату, Шэнь Цинцю уже предоставил этим троим то, что он назвал «бонусом за найм».
Только Бинхэ немного смутило, что его учитель больше не нуждается в его ежедневной стряпне. Шэнь Цинцю попытался его утешить, напомнив, что теперь у него будет вдвое больше времени на уроки каллиграфии.
* * *
— Мне казалось, шицзунь сказал, что выбор в Golden Brush не такой хороший, как в Little Green Apples? — спросил Бинхэ, прежде чем они вошли в книжный магазин.
— Бинхэ верно помнит, — согласился Шэнь Цинцю и вместо того, чтобы просмотреть товары, направился к стойке, чтобы продолжить разговор с владельцем.
Бинхэ знал, что его задача — следить за подслушивающими, особенно за кучером, но всё же пытался уловить хоть что-то из разговора. Его учитель был скрытен, но то, что ему всё же удалось услышать, наполнило его сердце радостью.
Зять владельца книжного магазина хотел сдать в аренду дом на побережье, вдали от столицы. Наконец-то он сможет вызволить своего шицзуня из поместья господина Юэ. Тот факт, что господин Юэ всё ещё осмелился прикоснуться к его драгоценному шицзуню, привел Бинхэ в ярость.
Бинхэ осторожно отложил свиток, который, казалось, просматривал, чтобы случайно не помять тонкую бумагу. Он старался сдержать свой гнев, как и советовал ему его учитель. Все советы учителя были верными. Поступать необдуманно означало накликать беду. А в последнее время к гневу, казалось, добавилась раскалывающая головная боль, зарождающаяся прямо в центре лба.
После короткой остановки в книжном магазине они зашли в один из любимых ломбардов Шэнь Цинцю. Все владельцы знали его и Бинхэ как постоянных клиентов, но предлагали справедливые цены и ни разу не ухмыльнулись. Несмотря на то, что их бизнес часто шёл рука об руку с трудностями, многие другие подобные лавки осмеливались делать грубые замечания о положении Шэнь Цинцю. В конце концов, какой благородный супруг может быть в хорошем положении, продавая драгоценности, шёлк и изысканные аксессуары? Шэнь Цинцю быстро перенёс свой бизнес в другое место. Подобные разговоры могли бы в долгосрочной перспективе обернуться неприятностями, если бы владельцам удалось сболтнуть лишнего не тому человеку.
Они обосновались в любимом месте, как только нашли скромный магазинчик. Сегодня у Шэнь Цинцю было всего несколько вещей. Раз уж он сам вышел из дома, он не мог рисковать и тащить слишком много. К тому же, его комнаты в последнее время были довольно аскетичными. Он не был уверен, насколько ещё ему удастся продать. Возможно, он сам нарисует несколько новых свитков, чтобы прикрыть голые стены.
Но эта отвратительная цветочная корона с весеннего банкета была продана. Хозяин долго её разглядывал, прежде чем предложить гораздо больше, чем ожидал Шэнь Цинцю.
Он был уверен, что по его лицу ничего не отразилось, но владелец всё же дал объяснение.
— Это ведь недавний заказ, не так ли? Если бы у вас был полный комплект, я бы предложил вам в пять раз больше. Лао Фэн на пенсии и сейчас редко берёт заказы, поэтому его «три джентльменских цветка» заинтересовали многих.
— Что именно? — спросил Шэнь Цинцю из-за веера.
— Да, и хотя лилия, по мнению этого человека, безусловно, лучшая в наборе, все три должны сиять. — Шэнь Цинцю не стал торопить мужчину с его осмотром, хотя и не видел в нём ничего особенного. Ну, для одного — ерунда, и всё такое. А их отсутствие вкуса было его преимуществом.
Наконец, удовлетворившись, владелец заплатил им всю сумму. Бинхэ и Шэнь Цинцю уже достаточно постарались, чтобы сумма их не смутила, но это, пожалуй, была самая крупная сделка, которую им удалось совершить.
Не теряя времени, Бинхэ положил свои недавно накопленные деньги в карман, и они продолжили путь на карете к одному из крупных рынков под открытым небом. Он был не таким дорогим, как обычно бывает у человека с таким положением, как Шэнь Цинцю, но разнообразие товаров поражало воображение. Шэнь Цинцю наконец-то обновил список необходимых вещей в дорогу и понял, что им всё ещё нужно слишком много.
Шэнь Цинцю понимал, что с головой уходит в планирование, чтобы избежать экзистенциального кризиса. Не говоря уже о нежеланном сексе с неверным супругом, который вскоре станет бывшим. После ночи с Юэ Циньюанем, когда он наконец отошёл от опьяняющего действия афродизиака, нельзя было отрицать, что у него было два совершенно разных набора воспоминаний. О разных жизнях, о двух разных людях.
Этого было достаточно, чтобы ему захотелось бежать к городским воротам прямо сейчас. Кто забывает целую жизнь? И даже когда он вспоминал, он убеждал себя, что всё это часть его чертового характера. Было бы нездорово чувствовать себя настолько оторванным от своей прошлой жизни, что он был уверен, что он чужой в этом мире. Шэнь Цинцю знал, что терапия здесь не при чём, но, чёрт возьми, он был уверен, что сможет годами нежиться на диване благодаря последним двум месяцам своей жизни… жизней.
Кто-нибудь мог принять это за переселение душ, и кто, чёрт возьми, ожидал бы перевоплотиться в более раннюю версию прошлой жизни ПОСЛЕ того, как ваше предыдущее воплощение прочитало о вашем прошлом в виде халтурного веб-романа? Если бы это был веб-роман, он бы раскритиковал автора за паршивую завязку как минимум на три тысячи слов.
Как он умудрился так основательно разозлить не того бога? Или Смерть действительно была настолько ленива? Будь у него память получше, смог бы он воссоздать произведение, которое читал в другой жизни, в той жизни, на которой оно основано (или создано?), и распространить его в массы как гаремный роман? Какая метакатастрофа. Разве боги не знали, что мультивселенная — это признак ленивого писателя или умирающего IP?
Однако шокирующее озарение заставило его серьёзнее отнестись к своим записям. Он завёл печатную версию вики и начал снабжать свои бестиарии всеми подробностями, которые только мог вспомнить. Бинхэ задал несколько вопросов всем, кто говорил по-английски, но Шэнь Цинцю утверждал, что это старая нотная запись со времён его учёбы в Гусу.
Ещё одной проблемой был Бинхэ. Шэнь Юань знал, что в сюжете что-то проясняется, связанное с его происхождением. И хотя он намеревался закончить книгу, у него так и не нашлось времени. Взять Бинхэ с собой было лучшим решением? Или он лишал своего ученика возможности оказаться в центре внимания?
— Шицзунь! — крикнул тот самый мальчик у торговца напротив. Шэнь Цинцю поднял взгляд от коллекции ловушек для духовных зверей. Бинхэ гордо держал главный предмет в их списке желаний — мешочек-цянькун.
* * *
Шэнь Цинцю не собирался позволять чему-либо испортить ему хорошее настроение. Ни внезапному ливню, ни тому факту, что, как бы внимательно он ни рассматривал его, он не мог понять, как, чёрт возьми, работает этот мешочек-цянькун. Должно быть, это какая-то коммерческая тайна среди семей заклинателей. Он не осмеливался разбирать этот, чтобы попытаться его переделать, потому что он был слишком уж полезен. С этим уехать будет проще простого. Забудьте про органайзеры для багажа, всё будет в мешке. Чёрт возьми, они могли бы даже взять любимый вок Бинхэ, и никто в поместье не заметил бы. А что, если слишком много возни с дизайном повредит его? Что, если разорванный карман что-то сделает, когда он, так сказать, «расстегнётся»? Не создаст ли он чёрную дыру во дворе? Нет уж, спасибо.
И его не волновало унылое выражение лица сидящего напротив него за чайным столиком. Мужчина действительно не понимал намёков. Неужели инцидент с афродизиаком дал ему надежду на примирение? Тьфу, нет уж, спасибо.
— Этот господин рад, что смог встретиться с А-Цзю, ведь тебя почти весь день не было, — сказал господин Юэ, пока Шэнь Цинцю готовил чай. Он решил действовать как можно медленнее, чтобы показать, насколько нежелательна эта встреча, но это лишь затянет её.
— Этот подобрал новые свитки, — честно ответил Шэнь Цинцю. Принести новые книги в качестве прикрытия никогда не было проблемой.
— Да, коллекция книг А-Цзю выросла. Похоже, ему пришлось освободить место для ещё большего количества произведений, — прокомментировал господин Юэ.
Шэнь Цинцю не знал, что и думать. Лорд Юэ всё ещё улыбался, но это не означало, что он не обвинял. Подозрительно ли он относился к заметно пустому жилищу Шэнь Цинцю? Или просто вёл бессмысленный разговор? Имело ли это вообще значение? В любом случае, это были вещи Шэнь Цинцю; почему он не мог выбросить их или продать за смешную цену, как ему вздумается?
— Мгм, — просто согласился Шэнь Цинцю и начал разливать чай.
Юэ Цинъюань не спеша отпил чай и оценил его. Шэнь Цинцю небрежно попробовал.
Конечно, мир не мог длиться вечно.
— А-Цзю и Цингэ проделали достойную похвалы работу, так быстро приведя поместье в порядок, — сказал господин Юэ с лёгкой улыбкой.
— Действительно, всё было хорошо улажено. Первый муж был так добр, что спросил его мнение, — ответил Шэнь Цинцю, и хотя он понимал, что лучше не отвлекаться, любопытство взяло верх. — Удалось ли господину Юэ разыскать кузена главного повара, который, предположительно, поставлял яд?
Улыбка сползла с его глупого лица.
— А, нет, этот не был. Похоже, у него нет кузена. И никаких других зацепок не было.
— Жаль, — сказал Шэнь Цинцю, и внутри у него всё кипело. У всех чуть не закипели меридианы, и всё? Просто смешно. Если бы Шэнь Цинцю не был готов сбежать, он бы начал собственное расследование.
— Этот хотел проконсультироваться с А-Цзю и убедиться, что яд не оставил никаких затяжных последствий, — наконец удалось вымолвить Юэ Цинъюаню, и Шэнь Цинцю задался вопросом, почему он все это держал в уме.
— Целитель Му заверил этого человека, что никаких непоправимых повреждений нет, — напомнил ему Шэнь Цинцю, наблюдая за мужчиной поверх края своей чашки.
— Да, ну, конечно. — Лорд Юэ спотыкался, как школьник, и Шэнь Цинцю не давал ему ни за что ухватиться. — Этому Лорду уже давно не разрешали ночевать у А-Цзю.
Шэнь Цинцю изо всех сил старался сохранить серьёзное выражение лица. Неужели этот мужик и правда считал свой член своим вторым мечом? Прокладывающим себе путь через цветочное поле? Что ж, насколько помнил Шэнь Цинцю, само по себе это было неплохо, но неужели этот ублюдок действительно считал, что заслуживает повторения?
— И хотя ситуация не была гармоничной встречей, а была реакцией на опасную ситуацию, которая требовала особых усилий, этот господин…
— Да, спасибо за ваш упорный труд, — оборвал его Шэнь Цинцю, сохраняя лицо спокойным, как спокойная, чистая вода, хотя внутри он умирал от смеха.
Юэ Цинъюань замер, не зная, как истолковать эти слова. Прими их за чистую монету, здоровяк. Но не рассчитывай на новогоднюю премию.
Лорд Юэ решил все равно закончить, но ветер явно сбил его с толку:
— Этот лорд хотел бы продолжить проводить время со своим А-Цзю и восстановить нашу связь...
Шэнь Цинцю даже не дал мужчине перевести дух.
— Этот должен отказаться. Первый муж расстроится, если господин Юэ будет слишком часто появляться у него во дворе. Господину Юэ лучше всего поддерживать хорошие отношения с семьёй Лю. В конце концов, им не понравится, если господин Юэ будет обращаться с их любимым сыном, как с какой-то забытой наложницей. — Шэнь Цинцю даже помахал сложенным веером перед господином Юэ, словно какой-то чересчур оживлённый наставник. Господин Юэ, похоже, не был в восторге.
— Цингэ знает, какое уважение к нему питает этот Лорд, и не станет…
— Первый муж собирается посетить поместье своей семьи, не так ли?
Юэ Цинъюань кивнул, его обычно красивое лицо было омрачено каменным выражением.
— Что ж, сейчас для господина Юэ ещё важнее вести себя безупречно. Иначе у Первого мужа могут быть не самые лучшие истории, которыми он сможет поделиться со своей влиятельной семьёй, — напомнил ему Шэнь Цинцю, но мужчина, казалось, был на грани срыва. Боги, ему нужно было побыстрее закончить с этим, иначе слёз будет ещё больше.
— Как вы помните, господин Юэ тоже покидает поместье?
Хотя Шэнь Цинцю старался как можно быстрее допить свой чай, Юэ Цинъюань совершенно пренебрегал своим. Он печально смотрел на Шэнь Цинцю через стол. Словно щенок, оставленный под дождём.
Юэ Цинъюань вздохнул.
— Да, этот господин какое-то время будет отсутствовать при дворе. Министр строительства созвал специальное заседание в связи с засухой в Цишане.
Внезапно Юэ Цинъюань оживился, а Шэнь Цинцю с трудом сдержал дрожь. Прежде чем он успел задуматься о том, что так изменило его взгляд, господин Юэ спросил:
— Хочет ли А-Цзю присутствовать при дворе вместе с этим господином и составить ему компанию во дворце?
— Нет, ни капли, — Шэнь Цинцю пресек это на корню и наблюдал, как его муж снова сдулся. Боже, как он надеялся, что в суде его не так легко обмануть. Даже влияние семьи Лю не могло этого исправить.
— Этот, конечно, останется здесь, чтобы убедиться, что поместье будет в хорошем состоянии к возвращению господина Юэ и его Первого мужа, — сказал Шэнь Цинцю с улыбкой.