I Wish You Both Were My Husbands / Я Хочу Чтобы Вы Оба Были Моими Мужьями

Перевод
NC-17
Завершён
225
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
172 страницы, 68 064 слова, 19 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
225 Нравится 38 Отзывы 80 В сборник

Часть 9

Настройки
— Выбрось это где угодно, — приказал Шэнь Цинцю, передавая мужчине последний платеж. — Благодарю мастера Шэня, — музыкант бережно взял инкрустированную золотом пипу в руки, прежде чем спрятать её в футляр и убрать под сиденье кареты. Он поклонился перед отъездом, и Шэнь Цинцю с облегчением вздохнул, увидев, как карета поместья Юэ отъезжает, как он надеялся, в последний раз. — Шицзунь? — спросил Бинхэ, когда Шэнь Цинцю замер, предаваясь воспоминаниям, на мгновение. Мальчик снова похлопал себя по боку, чтобы убедиться, что сумка цянькунь, в которой хранилась большая часть их мирских пожитков, всё ещё на месте. Это был ужасный знак, и Шэнь Цинцю придётся от него отучить. На оживлённых улицах всегда найдутся люди, высматривающие лёгкую добычу. — Пошли, Бинхэ. Чем дольше мы будем ждать, тем больше пробок будет, — Шэнь Цинцю не нужно было проверять, следует ли за ним мальчик. После того, как он со слезами на глазах поклялся следовать за своим хозяином на край света и защищать его от любого человека, демона или бога, он был таким же липким, как всегда. Его декларация верности могла бы прозвучать ещё более трогательно, если бы мальчик в то время не был по плечи в пруду. И если бы его «защита» больше походила на опытного охранника, а не на собаку, лающую на каждого, кто подходит слишком близко. Но Шэнь Цинцю был рад, что мальчик горячо согласился присоединиться к нему в дороге. Конечно, он бы справился и один, но компания могла бы сделать путешествие приятнее. Главные ворота, ведущие в город и из города, как и ожидалось, представляли собой настоящее зрелище. Даже в столь позднее утро торговцы и фермеры всё ещё пытались попасть на рынок, чтобы продать свои товары. Крики людей, рёв животных и грохот повозок могли вызвать мигрень у кого угодно. Что ещё больше усугубляло ситуацию, они не так хорошо вписались в обстановку, как надеялся Шэнь Цинцю. Он настоял, чтобы они с Бинхэ переоделись в карете, заменив изысканные, роскошные одеяния, которые Второй муж Шэнь носил, стоя рядом со своим мужем-Лордом в ​​императорском дворце, на что-то гораздо менее помпезное. Шэнь Цинцю хотел стать странствующим учёным. Назначить Бинхэ его учеником было бы проще всего, поскольку это не требовало от него никаких актёрских навыков. И всё же они, несомненно, были одеты слишком нарядно. Немного раздражало осознание того, что Ло Бинхэ умеет играть. Шэнь Цинцю видел, как он убедительно лгал другим слугам, что даже заставил его остановиться. Но проблема была в том, что это был ненадёжный навык. Прыгать в пруды, нырять в свои комнаты, спотыкаться о ведро для мытья, пытаясь отвести взгляд, когда Шэнь Цинцю был в ванне; мальчик так легко смущался, что полностью терял чувство собственного достоинства. Бинхэ заикался в карете и, наконец, переоделся, зажмурив глаза. Шэнь Цинцю пришлось поправить одежду, чтобы сойти за приличного человека, а пылающее красное лицо мальчика не остыло, пока он не отправил карету в путь, и они не начали свой путь к главным воротам. Шэнь Цинцю мог лишь покачать головой. Он был уверен, что никогда не был таким неловким в детстве. По крайней мере, его первоначальный план построить раздвижную палатку провалился. Даже с размером с сумку цянькунь они всё равно будут вплотную. Можно подумать, что этот мальчишка не помогал ему одеваться почти три года. Судя по тому, как он иногда себя вёл, можно подумать, что у Шэнь Цинцю выросла грудь. Они определённо привлекали больше любопытных взглядов, чем следовало. Но нарочитая респектабельность сейчас могла как помочь, так и помешать им. Сопровождать другую группу, покидающую город, было простым решением, поскольку полёты на Сюя вдвоём были слишком очевидны. Однако более привлекательный внешний вид делал их более запоминающимися. Это палка о двух концах. Шэнь Цинцю вздохнул и натянул на лицо приятную улыбку. Оставалось лишь надеяться, что никто не придёт и не спросит о нём ещё долго. Пожалуйста, ленивые боги реинкарнации, позвольте драме разыграться во дворце и займите Лорда Юэ на весь сезон! Бинхэ держался рядом, пока они пробирались сквозь толпу к главным воротам. Шэнь Цинцю знал, что им никто не помешает; не было причин ожидать неприятностей. Его терзало сильное предчувствие, от которого он не мог избавиться. Но когда они прошли сквозь длинную тень главных ворот, словно тяжесть свалилась с его плеч. Всё ещё было пыльно, пахло скотом и слишком многими людьми, которым требовалось как следует помыться. Но воздух стал легче. Ему было легче фальшиво улыбаться, приветствуя первую группу прилично выглядящих торговцев, собравшихся снаружи, а Бинхэ, спотыкаясь, шёл за ним. Бинхэ наблюдал, как его господин уверенно шагал ко второй группе торговцев. Даже когда они не шли в их сторону, Шицзунь улыбался и чувствовал себя непринуждённо. Бинхэ подумал, что никогда ещё не видел этого человека таким безразличным. Несмотря на более скромную одежду и простую бронзовую корону, он выглядел потрясающе в лучах утреннего солнца. Бинхэ ахнул, когда тот повернулся к нему с улыбкой. Конечно, его находчивому учителю не потребовалось много времени, чтобы найти то, что он искал. Ещё раз похлопав по мешочку на боку, Бинхэ поспешил догнать группу, уже готовую к отплытию, направляясь по дорогам на восток к побережью. * * * Концепция прекрасных идиллических пляжей гармонично сочеталась с голубой, спокойной водой и чистым, солнечным небом. Но буря явно надвигалась. Небо было тёмно-серым, затянутым такими толстыми облаками, что казалось, будто на него натянут войлок. Ветер завывал в маленьком городке, сотрясая чахлый бамбук, росший на песчаной почве. Ветер и соль сотворили свою магию над всем городом, и каждое здание выглядело обветшалым и заброшенным. Примерно то же самое чувствовал сейчас Шэнь Цинцю. Уставший и покрытый пылью после трёх ночей, проведенных в пути, как смертные, он был готов обосноваться в недавно арендованном поместье на берегу моря. Продавец книг заверил его, что дом в хорошем состоянии, с ухоженным садом и даже мебелирован. Сторож жил в одной из хозяйственных построек, но в остальном у них было бы два двора в полном распоряжении. Сыну пришлось внезапно переехать из-за поиска работы. В остальном это был очень привлекательный небольшой дом для отдыха. Однако, наконец осмотрев город, Шэнь Цинцю забеспокоился, что книготорговец, а точнее, его сын, который так стремился снять его, возможно, преувеличивает. Весь город казался не столько живописным, сколько бедным. Хотя место и было живописным, пейзажи в нём всегда были готическими, с оттенком лавкрафтовского ужаса. — Ну что ж, – сказал Шэнь Цинцю, оглядывая пустынную главную улицу. Дорога, по крайней мере, была вымощена булыжником, но это не особо спасало остальные здания от разрушения в прибрежном климате. — Давайте найдём новый дом, пока нас не застиг врасплох шторм, – закончил Шэнь Цинцю с лёгкостью, которой сам не испытывал. Его верный ученик последовал за ним, хотя даже мальчик не смог сказать ничего утешительного. Поместье находилось в похожем состоянии. Ворота отчаянно нуждались в покраске, а некоторые секции сгнили. Не обращая внимания на тревогу, Шэнь Цинцю громко постучал в ворота, прежде чем Бинхэ успел его опередить. За воем ветра ничего не было слышно. Шэнь Цинцю, полагая, что в худшем случае он просто пролетит над воротами, не слишком беспокоился. Но если никто не откроет ворота, значит, сторожа, вероятно, нет. Насколько обветшалым будет дом, если за ним некому будет ухаживать все эти месяцы? Штормы на побережье – обычное дело, будут ли дома пригодны для жизни? Не только погода вызывала беспокойство; могли завестись вредители. Или, может быть, сторож просто отсутствовал? Одним богам известно, по каким делам он там ехал. Похоже, в городе не было особой торговли. Может, кто-то продавал лучшие соленья прямо со своей кухни. Ворота внезапно скрежетнули, и Шэнь Цинцю подскочил от неожиданности, словно королева крика из фильма ужасов, а не бессмертный заклинатель. Старик с изборожденным шрамами, морщинистым лицом, фыркая и стоная, распахнул ворота. — Добро пожаловать, господин Шэнь, — произнёс он хриплым голосом, едва слышным из-за ветра, и туго согнулся, грозя сломать себе позвоночник. Ну, по крайней мере, их ожидали. — Добрый вечер, — радушно ответил Шэнь Цинцю и без лишних слов поспешил войти. Он уже арендовал дом на год, так что мог вести себя так, будто он его владелец. Шэнь Цинцю огляделся по сторонам, направляясь в приёмный зал. Первый двор выглядел неплохо. Древесина местами тоже была не в лучшей форме, но внутри было немного лучше защищено от ветра. Территория была подметена и достаточно ухожена. Рядом с кухней росли два маленьких персиковых дерева с мелкими твёрдыми плодами, но в огороде больше ничего не происходило. Проходя через приёмный зал, Шэнь Цинцю подумал, что сын книготорговца поступил мудро, выбрав своего смотрителя. Полная меблировка, возможно, и напрягала, но интерьер был ухоженным. Сторож следовал за ними, пока они направлялись к главному дому. Внутренний двор также был в хорошем состоянии, но решётки на нескольких резных окнах главного дома были расшатаны или отсутствовали. Войдя внутрь, они увидели просторный дом. Входная дверь оказалась вымощена плиткой, которая, похоже, гораздо лучше выдерживает солёный климат. В саду виднелись взрослые сливы и вишни. Примечательно, что деревья были ниже ростом, поскольку внешняя стена защищала их от пронизывающего прибрежного ветра. Сторож постучал и поклонился, прежде чем войти, чтобы зажечь жаровни. В мерцающем свете проглядывали новые следы износа: пятна на подушках, разрывы на сетках, старые пятна от воды на столе. Что ж, у них был кров и тепло. Возможно, это не та очаровательная вилла, которую представлял себе Шэнь Цинцю, но это было лучше, чем ехать в дорогу. И это лучше, чем быть заточенным в позолоченной клетке поместья Юэ. Шэнь Цинцю взглянул на своего ученика, чтобы понять, как тот относится к их новой жизни. Он вытащил Бинхэ из безопасной, роскошной жизни в неизвестность. И теперь у них был собственный дом, но с пятнами и гнилью. — Этого слугу зовут Старый Го, и он может ответить на любые вопросы Мастера Шеня о поместье. — Мужчина заковылял обратно к ним, как только разгорелись жаровни. — Спасибо, старый Го. Как давно старый хозяин оставил поместье на твоё попечение? — Шэнь Цинцю устроился на одной из самых безобидных на вид подушек. — Этот слуга пойдёт позаботиться о чае, — заявил Бинхэ, явно ища способ быть полезным. И, вероятно, так же, как Шэнь Цинцю, чувствовал себя подавленным из-за всего, что нужно было сделать. — В этом нет необходимости, Бинхэ. В поместье, вероятно, больше нет слуг. Кухню нужно убрать, прежде чем мы сможем ею пользоваться, — напомнил ему Шэнь Цинцю, и Бинхэ нахмурился, но сел напротив. — Верно, господин Шэнь. Этот слуга — единственный, кто остался присматривать за поместьем, — подтвердил старик Го. — И хотя я подметал, вытирал пыль и чинил его настолько, насколько позволяли мои старые кости, кухня и кладовая пустуют. И, отвечая на первый вопрос господина Шэня, этой осенью исполнится два года с тех пор, как старый господин с семьёй переехал. — Погода на побережье всегда неблагоприятна для деревянных построек. В целом, это место в довольно хорошем состоянии, — размышлял Шэнь Цинцю. — Благодарю Мастера Шеня за понимание, — ответил Старый Го, еще раз поклонившись. Приятно, что слуга действительно старается помочь, но ради бога, парень, подумай о своей старой спине и перестань кланяться! — Итак, для минимального штата нам понадобятся повар и слуга для поддержания порядка. Дядя Го считает, что сможет взять на себя небольшой надзор, если уборкой в ​​будущем будет заниматься прислуга? — спросил Шэнь Цинцю, разглядывая мужчину. Он выглядел суровым, но, возможно, это было слишком для старожилов. — Этот справится, мастер Шэнь. Этот всё равно предпочитает работать на улице, — согласился старик Го и кивнул. — Шицзунь! Нам не нужен повар! Этот слуга с радостью приготовит ему все блюда, — вмешался Бинхэ, наклонившись над столом и глядя на Шэнь Цинцю с такой беспомощностью, что можно было подумать, будто он преступник, умоляющий судью. — Бинхэ будет тратить свое время на учебу и помощь этому мастеру с другими задачами, — мягко упрекнул его Шэнь Цинцю и отказался смотреть в эти жалкие щенячьи глазки напротив. Шэнь Цинцю собирался поблагодарить старика Го за его работу, но внезапно раздался шокирующий звук. Все погрузились в неловкое молчание. На самом деле, это было похоже на смесь хрипа и гигантского испускания газа. — Что ж, интересный звук для грозы, — беспечно заметил Шэнь Цинцю и не удержался, чтобы не достать веер и лениво им помахать. Серьёзно, пукающий ветер? — Прошу прощения, мастер Шэнь. Это водяные быки, выходящие на берег. Они больше всего любят ранние штормы, — услужливо пояснил старик Го. — Водяные быки? — спросил Шэнь Цинцю, ломая голову над тем, что это за существо. Старый Го кивнул. — Он похож на тюленя, но больше трёх человек, рогатый и рыжий в сезон. О боже, он имел в виду Двустороннего Волнового Быка! — На пляже, говоришь, прямо сейчас? — спросил Шэнь Цинцю и встал, оглядываясь в поисках мешочка цянькунь. — Да, но они могут быть опасны, — предупредил Старый Го, с удивлением наблюдая, как утонченный ученый начал рыться в своих сумках, словно возбудимый ребенок. — Этот мастер, безусловно, будет осторожен. Спасибо дяде Го за помощь, — сказал Шэнь Цинцю, словно прощаясь, как только нашёл свою плотную бумагу и мешок с углём. — Но разве Шицзунь не хочет отдохнуть? — неуверенно спросил Бинхэ. — Я отдохну позже, Двузубый Волновой Бык чрезвычайно редок. Их удалось поймать очень мало, и большая часть информации о них устарела. Этот не может упустить такую ​​возможность, — Шэнь Цинцю бросился к двери с охапкой рисовальных принадлежностей, но, вспомнив о своём бедном ученике, обернулся. — А вот Бинхэ стоит отдохнуть! Я ненадолго, а завтра у нас много дел: найти новых сотрудников, закупить материалы, починить эти окна. — Он выскочил на улицу, прежде чем Бинхэ успел его остановить. Старик Го открыл ворота новому господину и поклонился ему, каким бы глупым ни казалось ему это поручение. Шэнь Цинцю помахал ему на прощание и напомнил, что старику не стоит засиживаться до его возвращения, ведь он вполне способен открыть ворота. Надеюсь, старик Го послушал, ведь Шэнь Цинцю не знал, сколько времени ему ещё ждать. Быть уважаемым учёным – это, конечно, хорошо, но, возможно, ему нужно было «случайно» блеснуть навыками совершенствования, чтобы слуга перестал обращаться с ним как с каким-то избалованным юным господином. Его маленькая вилла, возможно, и была неказистой, но к пляжу вела своя грунтовая тропинка. Рев быков становился всё громче, когда Шэнь Цинци спускался к волнам, но в темноте было трудно определить, где именно они находятся. Насколько он помнил, самцы были весьма территориальными существами, поэтому Шэнь Цинцю пришлёпнул на одежду талисман, скрывающий его, когда земля под его сапогами покрылась песком. Выступ скал, почти полностью защищённый от брызг, казался подходящим местом. Шэнь Цинцю устроился в тени навеса и достал бумаги и уголь. Он не был уверен, как долго звери будут видны, прежде чем исчезнут в волнах, поэтому лучше было сделать быстрый набросок. Сквозь плеск волн раздался трубный пердеж. Глаза Шэнь Цинцю расширились, когда он увидел, как один из гигантских зверей с трудом выбирается из воды. Увидеть его на суше – настоящая удача. Волнистый Бык с Двузубыми Волнами был совсем не похож на быка, скорее на гигантскую саламандру с рогами. Однако большую часть жизни они проводили в море, а на сушу выходили только для спаривания и последующего откладывания яиц. Шэнь Цинцю молча рисовал, а бык-волнист снова издал в темноте вопль, больше похожий на жабу-быка, чем на что-то бычье. Уголь размазался, и Шэнь Цинцю схватил новую страницу, чтобы начать заново, пока бык-волнист двигался, чтобы лучше показать свой профиль. Шея даже раздувалась, как у жабы, когда он пел! Удивительно, но это было немного странно, учитывая название. Рога были меньше похожи на бычьи, а больше на оленьи. Пара, которую он рисовал, определенно разветвлялась больше, чем на два зубца. Шэнь Цинцю насчитал восемь очков. Может быть, это был крупный экземпляр вида? Волновой бык снова двинулся, и Шэнь Цинцю прекрасно понял, почему его прозвали Двузубым Волновым Быком. Под серым брюхом два налитых кровью члена покачивались в такт перекатывающейся походке зверя. Шэнь Цинцю набросал всё верно, каким бы нелепым это ни было. Два? Какой толк от двух столпов? Однако время было не на его стороне. Столь же громкий и глубокий рёв позвал быка дальше по побережью, подальше от любопытных глаз Шэнь Цинцю. Шторм приближался быстро, но он уже наигрался для детальной, анатомически верной картины, которая появится позже. Портрет самки был бы отличным дополнением к портрету самца, но это не конец света. Двузубый волновой бык был редким существом, но не самым интересным. Да и кому интересно читать о гигантских двухчленовых саламандрах? * * * Утро в маленькой полуразрушенной деревушке наступило быстро. Шэнь Цинцю оглядел поместье в утреннем свете и добавил ещё несколько пунктов в свой список дел. Одевшись и приведя себя в порядок, они без труда нашли центр города. Мощёная дорога, проходившая посередине, также была их главной улицей. Рыботорговцы находились ближе к докам, но бакалейщик, портной и небольшая кузница расположились довольно аккуратно на улице. Рис, фасоль, тофу, свинина, яйца, немного овощей и множество семян овощей – всё это можно было легко купить. Бакалейщик, казалось, был в восторге от бизнеса и пообещал сам доставить их заказ позже в тот же день. У портного были только хлопок и пенька, но Шэнь Цинцю всё равно купил несколько рулонов. Он принёс часть своих запасов благодаря их сумке-цянькунь, но слугам нужны были хотя бы новые поддоны. Шэнь Цинцю больше не пытался скрывать Сюя, но вопросительные взгляды, которые они получали, полностью исчезли, когда прошел слух, что они переехали в старое поместье и тратят деньги. Опросив нескольких неожиданно дружелюбных местных жителей, они нашли корабельного плотника и заручились его согласием прислать двух своих учеников для ремонта окон и осмотра стен и конструкций на наличие гнили. У корабельного плотника не было нужного Шэнь Цинцю количества краски, но он с радостью принял деньги Шэнь Цинцю, чтобы достать ещё лака для производства краски. Варианты были красным и грязно-чёрным, так что в ближайшем будущем небольшое приморское поместье должно было стать очень удачным красным. Молодая предприимчивая женщина открыла палатку прямо перед ними, когда Шэнь Цинцю и Бинхэ возвращались с пристани. Бинхэ был в полном восторге от найденных там рыбных нарезок и моллюсков. Естественно, для приморской деревни их основная продукция была из океана, и, по-видимому, сезон был удачным. Шэнь Цинцю с удовольствием наблюдал, как женщина угощает двух зрителей своим бао. Чтобы подбодрить её, он купил два бао и передал один Бинхэ на пробу. Они были вкусными; простое тесто было свежим, горячим и таяло во рту Шэнь Цинцю. Конечно, им было далеко до божественной кулинарии Бинхэ, но мальчик готовился стать бессмертным заклинателем, а не поваром. — Мадам отлично готовит, — похвалил её Шэнь Цинцю. Она отвела взгляд, но поклонилась в ответ на комплимент. Однако Шэнь Цинцю ещё не закончил: список стал короче, чем утром, но дел предстояло ещё много. И она так удачно оказалась прямо у них на пути. — Может быть, госпожа управляет местным рестораном или готовит в гостинице? — с мягкой улыбкой спросил Шэнь Цинцю. — В Биньчжэне нет ресторанов, ни у кого нет на это денег, — сказала она, махнув рукой и практически сунув еще два бао в руки Шэнь Цинцю. Он послушно передал ей несколько медяков и продолжил расспрашивать. — И гостиницы тоже нет? — Была гостиница, но её закрыли, — сказала она и, казалось, приготовилась сунуть ему ещё бао. Шэнь Цинцю, всё ещё держа по бао в каждой руке, отступил на шаг назад, на случай, если она попытается сунуть ему один прямо в рот. — Тогда где же госпожа научилась так… изобретательно готовить? — спросил Шэнь Цинцю. —Нигде, ты просто учишься делать что-то быстро, когда в городе кто-то тратит деньги, — пробормотала она и опустила голову, словно внезапно почувствовав неловкость за свою агрессивную тактику продаж. — Не согласится ли госпожа готовить для поместья? Кухня требует ремонта, а огород пуст, если не считать нескольких фруктовых деревьев, но готовить нужно будет только для этого мастера, моего ученика и ещё двух слуг, — предложил Шэнь Цинцю и увидел, как женщина заикается и бледнеет. Боже мой, это что, поместье с привидениями? Место какого-то коварного тройного убийства? Ни одно из пятен не казалось таким уж ужасным. Шэнь Цинцю решил, что сначала нужно провести довольно публичный обряд экзорцизма, прежде чем пытаться набрать дополнительных слуг. Прежде чем Шэнь Цинцю успел извиниться и попытаться выведать, почему поместье считалось плохой работой для жителей деревни, женщина вышла из-за своего импровизированного стенда и встала перед Шэнь Цинцю с гневным выражением лица. — Как долго Гунцзы пробудет в Биньчжэне? — спросила она. — Этот хозяин планирует остаться здесь по крайней мере на год и будет выплачивать ежегодную зарплату слугам поместья, — спокойно ответил Шэнь Цинцю. — А зарплата? — спросила она, прищурившись и оглядев Шэнь Цинцю с ног до головы. Ах да, вот в чём загвоздка. Предыдущий главный повар лорда Юэ получал 30 серебряных в год, плюс внушительная новогодняя премия в размере пятидесяти процентов от жалованья. Он руководил более чем дюжиной поваров и слуг и готовил для поместья, в котором жило почти сорок человек. И это была зарплата в столице. Платить столько здесь было бы просто нелепо. Однако продукты у них были не из самых дешёвых: рыба, фасоль и конопля были местными, а вот для остальных требовалась какая-то торговля или дополнительное производство. Арендная плата за всё поместье составляла 5 золотых и 15 серебряных, и Шэнь Цинцю подозревал, что переплатил. И, конечно, от вас ожидали торга. — Заработная плата — 12 серебряных монет, плюс годовая премия за хорошо выполненную работу, — холодно ответил Шэнь Цинцю, внимательно наблюдая за лицом своего оппонента. Она всё ещё была бледна как песок. Теперь её губы дрожали, прежде чем она собралась с духом и сверкнула. — А что ещё, кроме готовки, от неё требуется? — Ухаживать за огородом, — быстро ответил Шэнь Цинцю. Чёрт, он что, похож на развратника? Или это слухи о призраках? Слишком много денег, слишком мало? Пожалуйста, мадам, бросьте мне сюда косточку. — Кулинария и садоводство за 12 серебряных с бонусом? — недоверчиво ответила она. — Хм, — согласилась Шэнь Цинцю. Теперь она выглядела по-настоящему разозлённой. — Если госпожа не заинтересована, возможно, она могла бы направить этого мастера к кому-то, кто был бы заинтересован в этой работе? — О нет, мне интересно. Не предлагайте ничего маленькой госпоже Чуньхуа, она ни черта не готовит! — прошипела женщина и подошла ещё ближе к Шэнь Цинцю. — Эта Фэй Фэй будет в поместье к полудню, — объявила она прямо в лицо Шэнь Цинцю, прежде чем собрать свой маленький лоток и скрыться в переулке. — Ну что ж, — небрежно сказал Шэнь Цинцю и взглянул на Бинхэ, который тоже выглядел ошеломлённым поведением женщины. «Один съеден, один остался». Он передал мальчику ещё один бао, и тот, не раздумывая, съел его. Сделав так много, они вернулись в поместье. Бинхэ с энтузиазмом отдраил кухню, пока Шэнь Цинцю готовил талисманы от вредителей. Они нашли идеальное место для холодильника «сянься» и заполнили его своими находками из деревни. Бинхэ отдал часть хлопка и пеньки старику Го в комнате для слуг, расположенной ближе всего к воротам, а другой засов оставил в недавно выметенной хижине для нового повара. Прежде чем Бинхэ успел приступить к работе на старом огороде, Шэнь Цинцю позвал его на заслуженное чаепитие. Имея в распоряжении свежезаваренный чайник, смазанную маслом столешницу и практически полное отсутствие пыли, они устроились на своих комковатых подушках. — Что Бинхэ думает о маленьком Биньчжэне? — спросил Шэнь Цинцю. Он искренне надеялся, что мальчик не слишком расстроен. Шэнь Цинцю очень хотел загладить свою вину, но не знал, как к этому приступить в этой глуши. — Здесь тихо и уютно, — дипломатично заметил Бинхэ. Прежде чем Шэнь Цинцю успел задать ему ещё один вопрос, мальчик высказал свои другие замечания: — Но это немного странно, не правда ли, Шицзунь? Шэнь Цинцю отпил обжигающе горячего чая. — Странно, в чём? — Город бедный, но в нём есть ремесленники. И настоящая дорога, — отметил Бинхэ. — Верно, — согласился Шэнь Цинцю, переворачивая книгу. — Может быть, Бинхэ мог бы позвать дядю Го, когда тот закончит свой чай? Кто-нибудь из местных мог бы пролить свет на ситуацию, — предложил Шэнь Цинцю. —Не прихлебывай! — выговаривал он мальчику, который пытался допить чай слишком быстро. Старик Го присоединился к ним так быстро, как только позволяли его старые кости. Он поклонился и пробормотал слова благодарности за ткань, а также был потрясён и обрадован, узнав, что наняли повара и скоро прибудут рабочие для ремонта. — Пока этого мастера сегодня утром не было, в Биньчжэне кое-что показалось необычным, — начал Шэнь Цинцю. — Для такого маленького городка здесь действительно довольно много ремесленников. — Да, мастер Шэнь, Биньчжэнь был больше до того, как люди начали уезжать, — согласился старик Го. — И главная дорога была в хорошем состоянии, — сказал Шэнь Цинцю, в то время как Старик Го задержался у двери и лишь кивнул, не выразив ни согласия, ни несогласия с оценкой Шэнь Цинцю и, конечно же, не добавив ничего содержательного. — Так, может быть, спад благосостояния можно объяснить недавним событием? — поинтересовался Шэнь Цинцю. — Вполне вероятно, господин Шэнь, — снова кивнул старик Го, и Шэнь Цинцю медленно отпил чай, вместо того чтобы швырнуть чашку в голову несносного человека. Что случилось с полезным старичком прошлой ночи? Может, ему пора спать после обеда? Или, может быть, дело было в обсуждаемом вопросе? — Дядя Го живёт здесь уже какое-то время. Так что он, должно быть, хорошо знает историю города, — снова попытался Шэнь Цинцю. Старый Го наконец расстался с товаром. — Да, господин Шэнь, — медленно проговорил он, словно каждое слово приходилось вырывать из уст. — Биньчжэнь стал беднее с тех пор, как в горячие источники пришёл призрак. Побочный квест, блядь, активировался! Шэнь Цинцю скрыл веселье с лица и постарался выглядеть лишь слегка обеспокоенным. — Призрак, говоришь? Дядя Го сам видел это явление? — Нет, господин Шэнь. Этот слуга держится подальше. Но я видел множество последствий, — зловеще сказал он. — Результаты? — спросил Шэнь Цинцю. Старик Го буквально содрогнулся. — Горячие источники могут изменить человека, сделать его отвратительным. С тех пор, как это святилище было осквернено.
Примечания:
225 Нравится 38 Отзывы 80 В сборник
Отзывы (2)