За тобой

Горячая работа
R
В процессе
68
7
автор
Размер:
планируется Макси, написано 356 страниц, 162 358 слов, 30 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
68 Нравится 166 Отзывы 27 В сборник

Клубок

Настройки

***

      Довольное уединение Ракушки нарушил торопливый стук. Прервав увлекательную беседу на самом интересном месте, он заставил встрепенуться, как будто говоривших поймали на месте преступления. Видимо, что-то случилось. Открывший дверь Дерил обнаружил слегка озадаченного Рика, оперевшегося на дверной косяк рукой.       — Дерил, нужна помощь, — выдохнул Рик, и Дерил обратился само внимание. — Бет куда-то пропала. Мы думали она у Спенсера, но он ее не видел.       Облегчение мгновенно сменилось смущением, уступив место вспыхнувшей как искра ревности. Думали она у Спенсера? Дерил слегка смешался, помедлив с ответом, и из-под его руки вынырнула Бет Грин. Целая и невредимая. Слегка заспанная, но определенно в хорошем расположении духа. У него дома, а не у какого-то там Спенсера.       — Привет, Рик!       — Мэгги ищет тебя везде.       Вытянувшись в лице, Бет конфузливо потупила голову, зацепившись большими пальцами за задние карманы джинс. Украдкой она бросила взгляд на Дерила и смиренно пожала плечами.       — Проследи за кипятком, — по-хозяйски наказали ему. — Пойду скажу ей.       — Я...       — Сама справлюсь, — отрезала Бет, прошмыгнув мимо удивленного Рика.       — Скажу ей о чем?       Распределение обязанностей во всей красе. Бет взяла на себя сестру. Ему, вполне логично, достался Рик Граймз. Сообщники из них и вправду недурственные.       — Бет считает, что Гленн и Мэгги... — начал было Дерил, тщательно выбирая слова. Как-то ему надо было подумать о своих объяснениях, но он попросту не успел. Дерил неторопливо почесал колючую щеку, стараясь выхватить из спутанного клубка мыслей самую путную и выглядеть при этом совершенно равнодушным. — Им лучше пожить вдвоем. А еще она хочет... — Трус. Решил прятаться за спиной Бет? — Я решил, что лишний охотник нам не помешает. Я учил ее еще после Тюрьмы... В общем, она решила перебраться… Ко мне. Мы решили… У меня комната свободная. Она в другом конце дома. Там полно места. Друг другу не помешаем, — закончил свою путанную тираду Дерил Диксон, описав Ракушку так, будто их спальни с Бет находились на разных концах Александрии.       Рик кивнул.       — Я могу поговорить с Кэрол или с Тарой, если хочешь, — спросил он, понизив голос, видимо, решив, что Дерила принудили к подобному соседству.       — Я предлагал, но... Так всем удобнее. Все хорошо, Рик, — четко выговорил Дерил, прекратив оправдываться.       — Да. Конечно. Ты бы мог сказать мне об этом. Просто, чтобы знать.       Можно подумать, он сам об этом знал.       Оба обернулись на Бет, скрывшуюся в доме Мэгги и Гленна, и Рик выпрямился, явно сбросив с себя тяжкий груз вины за пропажу очередного члена группы.       — Я уж испугался, что случилось что-то плохое, — вздохнул он, устало растерев переносицу. — Бет нас очень выручила во время последнего нападения. С охотой ты хорошо придумал.       Рик по-свойски похлопал Дерила по плечу, едва улыбнувшись на хмурое напряженное выражение его лица. Неотрывно глядя вдаль, Дерил будто… Нервничал? Внешне спокойный и отрешенный, однако знавший его не первый год Рик Граймз уловил тугую сосредоточенность во взгляде прищуренных глаз. Так преступники ожидают вынесения вердикта. Уж он-то знал. Но ведь Дерил ни в чем не провинился, хотя чего и говорить, их с Бет решение обычным не назовешь. Будь на месте Дерила кто другой, Рик заподозрил бы назревающий роман, но Дерил был Дерилом — бирюком по натуре. Может, и ему в конце концов надоело постоянное одиночество? А! Не ему, Рику, судить, и все же в хитрых лучиках височных морщин отобразился немой вопрос, будто Рик заподозрил какую-то иную причину переезда Бет. Дерил лишь плотно сомкнул челюсти от этой странной пытливой насмешливости, обращенной к нему.       — Что?       — Нет, — мотнул головой Рик, решив, что показалось, да искренне радуясь, что пропажа Бет объяснилась простым переездом. — Ничего. Скажу Мишонн, что все обошлось.       — Ага.       Отсалютовавший Рик пересек улицу, взлетел на крыльцо дома и скрылся за дверью. Показалось — выдохнул Дерил, все еще думая о насмешливом выражении лица намекающего на невесть что Рика. Пожалуй, Дерил попросту искал темную кошку в темном углу, разглядев в добродушной улыбке усмешку.       Спустившись по ступеням крыльца, Дерил Диксон скрестил перед собой руки, ожидая исхода еще одного разговора да томясь нерешительностью. Бет сама вызвалась поговорить с сестрой, хотя возможно было лучше, если бы это сделал он? Наверное, так было бы правильнее. С другой стороны, не под венец же он ее звал?       Воображение ярко нарисовало рассерженную Мэгги, и Дерил даже не пытался представить, что было бы, если до этого дня дожил Хершел. Но отступать не хотелось. Оттого в мыслях вспыхивали нужные слова. Слова складывались в подходящие фразы, но все мгновенно спутывалось в причудливый клубок эмоций и мыслей, стоило ему вспомнить хитрый прищур Рика.       К чему эти нелепые подозрения, подумалось Дерилу, уловившему неровную нервную пульсацию, исходившую откуда-то изнутри. Она мгновенно напомнила о вечере в доме на кладбище, и Дерил пристыжено надулся, постаравшись избавиться от чувства неловкости. Их решение с Бет, продиктованное взаимопомощью, принято исключительно в интересах группы и из его желания присмотреть за ней. Никаких скрытых мотивов нет и быть не может.       В ответ ему раздалась все та же легкая пульсация, заставляющая усомниться даже в самых рьяных заверениях.

***

      Родители семейства Ри любили ставить классическую музыку своим детям. Считали, что так отпрыски мигрантов скорее адаптируются к западной культуре, и Гленн Ри прекрасно помнил, как поначалу не мог сосредоточиться на простом математическом примере, отвлекаясь на запись очередного симфонического концерта. Адаптировался. Ко всему можно приспособиться и привыкнуть, а это к тому же выработало хорошую привычку делать два дела одновременно и хорошо.       Вот и сейчас — чистивший оружие Гленн Ри едва покачал головой, сосредоточенно вслушиваясь в завершающие аккорды громоподобной симфонии, разыгравшейся на втором этаже их тихой обители. Началось все как-то исподволь, да только разрослось на такое крещендо, что он предупредительно решил не вмешиваться.       — Я могу сама решить! — прогремела Бет Грин, и после спешной рулады шагов, отсчитавшей ступени лестницы, появилась в гостиной с небольшим рюкзаком на плече. — Дерил все равно живет один. Ему тоже нужен кто-то, кто будет о нем заботиться, а мне нужен кто-то, кто научит меня стрелять и охотиться! Нам нужны охотники и люди, которые смогут защитить общину! — прокричала она лестничным пролетам.       А вот и Мэгги подоспела, спустившись вслед за сестрой, удерживая в руках заложников — зачехленный нож сестры и джинсовую куртку. Гленн едва взмахнул пальцем, как заправский дирижер указав вступление новой музыкальной темы.       — Это не обязательно должна быть ты! Твоя помощь в лазарете. Дерил может и сам о себе позаботиться. Ты…       Гленн украдкой посмотрел на сестер, щелкая в такт их гневных речей деталями пистолета. О взрывных чертах, свойственных характеру Мэгги, он знал с первых дней их знакомства, но ему всегда казалось, что Бет гораздо мягче и спокойнее. Ошибся. Сестры были сестрами, и объединяло их не только близкое родство, но и ярое желание биться за свое до конца.       — Я все сказала! — Бет явно близилась к финалу. — Я хочу, чтобы ты знала... От того, что я учусь быть сильной, я не перестала любить тебя, — сказала она и хлопнула дверью.       Что ж… Стоит отдать ей должное, закончился скандал на мажорном аккорде.       — Скажи что-нибудь, — всплеснула руками Мэгги, потеряно обняв себя руками.       — Почему нет? — обронил Гленн, и в ответ ему раздалось искреннее возмущение.       — Почему нет!?       — Мэгги, Бет взрослеет, — совершенно невозмутимо сказал Гленн, коль уж теперь ему дали вставить слово. — Хочешь ты этого или нет. Нападение Волков показало, что ее не нужно опекать. Ее нужно научить. Лучше Дерила это никто не сделает. Он хороший человек и ее не обидит. Да и... Мы все одна семья. Она будет жить по соседству. Просто в другом доме.       — Я знаю. Знаю, — едва подуспокоилась Мэгги Ри, взмахнув забытой курткой сестры. — Просто... Наверное, это слишком неожиданно. Не думала, что она переедет к… Дерилу. Так внезапно.       — После Тюрьмы они долго были вместе. Кажется, они ладят. Не волнуйся за нее, — попытался успокоить жену Гленн и, кажется, у него получилось.       Мэгги провела руками по лицу и накрыла ладонями рот, стараясь усмирить разбушевавшиеся чувства. Они пережили несколько ужасных дней, а тут Бет со своим внезапным и даже каким-то бестактным «я переезжаю к Дерилу». А собственно, почему она, Мэгги, так переживала? Гленн был прав. Дерил Бет не обидит и уж точно защитит в случае чего.       — Ты прав, — сказала она спокойнее, повторив собственные мысли. — Если кому-то и можно доверить Бет, то это Дерилу.       И все же… Отчего она так взволновалась? Гленн ведь действительно был прав — Бет всего лишь переезжала в конец улицы. Ракушка просматривалась со второго этажа, и вся группа давно породнилась, напоминая членов одной большой дружной семьи. Что ее так беспокоило? То, что Бет переезжала к Дерилу? Нет. То, что Бет так неожиданно переезжала в дом к мужчине, не спрашивая, а ставя перед фактом? Кажется, да. С другой стороны, этим мужчиной был Дерил, но… А если бы на его месте был Спенсер Монро, она бы реагировала также? Почему ее беспокоил именно переезд к Дерилу? Дерила она знала дольше, и уж точно доверяла ему больше…       Как-то все поспешно и неожиданно. Что-то в выводах Мэгги не сходилось. Склонный едва не к отшельничеству Дерил вдруг ни с того ни с сего согласился на заселение Бет к себе домой, а вечно грустная Бет вдруг резко оживилась, пробудившись от печального морока. Они долго были вместе после Тюрьмы, кажется, ладили — повторяла Мэгги слова мужа, но в последнее время Бет и Дерил цапались как кошка с собакой в глаза и за глаза, а тут вдруг — переезд!       Гленн щелкнул магазином, и щелчок эхом отчеканился в голове Мэгги, связав все прежние подозрения воедино. Стукнув себя по лбу, она лишь снисходительно усмехнулась.       — Ты прав, — повторилась она, поглядев на оставленные сестрой куртку и нож. — Бет просто выросла.

***

      Завидев Бет с рюкзаком, Дерил пошел ей навстречу. Нынче весь скарб человека — небольшая поклажа размером с рюкзак, и все же он забрал у нее сумку, стараясь прежде всего понять, чем окончился разговор сестер Грин.       — Как прошло?       — Прошло, — сухо ответила Бет, опустив глаза.       Через задницу, перевел для себя Дерил, решив немедля отправиться к Мэгги. Не потребовалось. Мэгги мгновенно выросла за спиной у Бет, остановившись посреди улицы, в нескольких шагах от них.       — Бет! Ты… Забыла.       Убрав прядь за ухо, она грустно улыбнулась и протянула нож с курткой. Жест простой и, на первый взгляд, ничего не значащий, но Бет Грин все поняла без слов. Успокоившаяся Мэгги отпускала ее из родного гнезда, в свободное плавание, согласившись с, возможно, поспешным, возможно, необычным, решением о переезде. Кинувшись с места, благодарная Бет крепко прижалась к сестре, и та по-матерински ткнулась в ее макушку губами. Они всегда будут рядом. Они всегда будут сестрами, и чтобы ни случилось, каждая из них всегда будет заботиться о другой, просто потому что они — семья. Этого у них никто и ничто не отнимет, а с остальным, подумала Мэгги, ей остается лишь смириться, признав за Бет право самостоятельно принимать свои решения.       — Что происходит?       На углу перекрестка, позади замешкавшейся Саши возникла широкоплечая фигура Абрахама. Оба недоуменно посмотрели на разыгравшуюся посреди улицы сцену.       — Кажется, Бет переезжает к Дерилу.       — А это законно?       — О чем ты? — нахмурилась Саша.       — Я уже говорил тебе, мужчина видит, если женщина хочет, — завел свою песню Абрахам, говоря то ли о Бет с Дерилом, то ли о них самих, и покачавшая головой Саша Уильямс ушла к себе от прямого ответа. — Значит, и мне пора, — следом скрылся и Абрахам Форд.       — Присмотри за ней, — сказала на прощание Мэгги, выпустив Бет из объятий, и Дерил торжественно кивнул.       Теперь ответственность за Бет — его головная боль, а к боли ему не привыкать. Сам напросился, и, по привычке настраиваясь на плохое, Дерил все же вздохнул полной грудью, порадовавшись чудесному разрешению их небольшой проблемы. С выдохом Дерил избавился от скрутившего его напряжения. Еще оставалась Кэрол, но как-то уладится, понадеялся он, не совладав лишь с тем странным клубком, пульсировавшим в такт хорошему расположению духа.       — Кипяток? — спросила Бет.       — Черт!

***

      Кэрол протянула руку за пачкой чечевицы. Дети не очень любят бобовые, но Софии всегда нравилось, когда она готовила чечевицу с зеленой фасолью в томатном соусе. Может, и Сэму понравится?       — Слышали новость?       В хранилище появилась Дениз, а сразу следом влетела Розмари, оживленно размахивая руками как птица. К ним навстречу вышла ведомая любопытством Оливия, по обыкновению вцепившись в тетрадь с ручкой.       — Что случилось?       — Бет. Переехала. К Дерилу, — отчеканила каждое слово Розмари.       Вытянувшаяся Кэрол тихо опустила пачку чечевицы в сумку, лишь бы не спугнуть случайно услышанную новость.       — Да? — удивилась Оливия, а вот Дениз лишь пожала плечами.       — Они же из одной группы. Чему удивляться? — сказала она, поправив очки на переносице. — Я слышала, что Бет хочет научиться охотиться. Самое время. Я бы не отказалась от дичи.       — О да, — мечтательно согласилась Оливия. — От консервов меня уже пучит. Да и срок годности у некоторых… — она многозначительно втянула воздух сквозь зубы, отметив что-то в своей тетради.       — А вот я думаю, что охота тут не при чем, — не унималась Розмари. — С чего девушка переезжает к мужчине? Нет дыма без огня. Оливия с Дениз переглянулись, но явно без того энтузиазма, фонтанировавшего из Розмари гейзерной струей.       — Какая разница? — повторила Дениз. — Мне не до сплетен, Розмари. Скотт только вышел из лазарета, а еще Карл чудом остался жив. Хорошо еще Бет на подхвате. Я бы сама не отказалась, чтобы ко мне кто-то переехал и взял на себя хотя бы уборку.       — Соглашусь. После Волков Бет может переехать хоть ко мне домой. Вместе с винтовкой. Буду как за каменной стеной! — оптимистично заявила Оливия.       — Да ну вас! — разозлилась Розмари, заметив появившуюся из глубины хранилища Кэрол.       — О! Привет, Кэрол.       — Привет! — лучезарно улыбнулась Кэрол Пелетье, как ни в чем не бывало попросив записать на свое имя чечевицу, банку томатной пасты и стручковую фасоль.       Из хранилища она вышла порядком озабоченной. Значит, Бет переехала к Дерилу? Странно, хотя после его побега из лазарета будто закономерно. Страннее было то, что с ней, с Кэрол, об этом Дерил и словом не обмолвился.       Нет дыма без огня?

***

      Приглушенный свет. Неторопливые движения бармена. Сосущее желание выпить и размеренная леность, пронизывающая каждую клетку организма. Дерил опрокидывает наполненный наполовину стакан, и алкоголь приятно обжигает горло, заволакивая разум легкой дымкой отрешенности. Приподнятое настроение наполняет до краев, до кончиков ушей, до самой макушки, если быть точным.       Взгляд ласкает стройная официантка, крутящаяся с подносом у столиков, и Дерил всецело теряется в светлых локонах, струящихся из-под полей ковбойской шляпы. Слишком уж она занята, и он вдоволь пялится на обтянутые джинсами бедра, когда она так кстати растягивается по столу, чтобы забрать пустые стаканы. Закурить бы для полного счастья, но от желанной сигареты отвлекает Мерл.       — Что, братец, решил взять девчонку в оборот? — сипит он, ехидно усмехаясь.       Дерил зажимает сигарету в зубах и чиркает спичкой о шершавый коробочный бок. Официантка поднимается, оборачивается, и он едва не давится от первой затяжки, понимая, что перед ним Бет.       Скалясь как паршивый койот, братец гадко смеется на его замешательство. Говнюк, шепчет Дерил. Он сплевывает в сторону, не сводя глаз с блуждающей между столиками Бет, но от приятных мыслей, витающих за ее хрупкой фигуркой, избавиться отнюдь не торопится.       — Я просто за ней присматриваю.       — Ну если присматривать — это пялится на ее зад, когда она поворачивается к тебе спиной, то как скажешь.       — Пошел ты.       — Хм-хм-хм. Ну не злись. — Мерл медленно отпивает из своего стакана, играясь янтарным виски на дне. — У мужиков всегда хрен бежит впереди паровоза. Эй! Ты меня не слушаешь.       — Ты сдох. Зачем мне тебя слушать?       — Не кичись тем, что жив. — Мерл с лязгом ставит стакан на стойку. — Мне зато теперь терять нечего…       Дерил проснулся.       В ушах все еще стоял сипящий голос старшего братца и разбудивший его лязг — входная дверь закрылась. Видимо, Бет ушла. Дерил откинул край одеяла и растянулся по кровати, решив поспать еще чуть-чуть.       Последняя неделя выдалась какой-то муторной, и никто из них не высунул и носа из Александрии. Кто-то должен был убрать зловонную массу порубленных ходячих с улиц, а еще отремонтировать поврежденную стену. Работенка скучная, но нужная. Бет также досталось. Вдвоем с Дениз они корпели над Карлом, а еще — уже с Мэгги и Дианой — над какими-то особенными грядками, на которых проторчали несколько дней кряду.       Живя в одном доме, они пересекались лишь утром и вечером, да перекидывались парой фраз в течение дня. Вчера они закончили чинить последний пролет стены, и Дерил понадеялся, что теперь будет видиться с Бет почаще, а она вновь куда-то усвистела.       Ан нет. Не усвистела.       Из коридора второго этажа послышалась пританцовывающая поступь — явно в сторону ванной. Вскоре зашипел душ, а после раздалось жизнерадостное пение Бет Грин, залившейся соловьем в витиеватых мелизмах.       Кажется, поспать не выйдет, проворчал Дерил.       Зато выйдет позавтракать вместе.

***

      Дерил поставил воду на огонь, когда в гостиной первого этажа появилась благоухающая цветочной отдушкой Бет. Обтирая мокрые волосы, она явно не ожидала кого-либо увидеть и едва не подпрыгнула на месте, услышав его голос.       — Ты перепутала душ с морским гротом, русалочка.       — Дерил?!       — А кого ты ожидала увидеть? — поинтересовался он, утонув ложкой в пачке с кофе и едва не прыснув. — Я здесь живу, хотя в ванную теперь и не попасть.       — Мне казалось, ты ушел. Я слышала, как дверь закрылась.       А вот это было уже интересно.       — Думал, это ты.       — Я решила, это ты.       Озадаченные, оба пытливо переглянулись, но голод оказался сильнее подозрительного любопытства. Отложив влажное полотенце, Бет тайфуном пролетела по шкафам, достав пачку кукурузной каши да очередную жестяную банку. Кажется, белая фасоль в томате. Жил бы один, наверное вскрыл банку да поковырял вилкой до насыщения. С Бет завтрак и ужин — обязательно горячие и обязательно за столом, как в заправской семье. Для нее такое в порядке вещей, ему — слегка непривычно, но в целом Дерилу нравилось. Пульсирующий клубок с ним всецело согласился.       — Зачем заглядывал? — поинтересовалась Бет, и он недоуменно нахмурился. — Ты заглянул в комнату. Я лежала спиной к двери. Подумала, раз ты ничего не сказал, то можно еще поспать.       — Я к тебе не заходил, — будто даже обиженно сказал Дерил. — С чего бы?       — Странно. Я точно слышала…       А вот это было еще интереснее.       — Нужно будет запирать дверь на замок, — проворчал Дерил, наблюдая за вскипающей водой. — А то мы как-то расслабились.       — Да, — согласилась Бет.       Значит, вот как. Дерил отчетливо слышал характерный щелчок, на который обратил внимание, еще когда въехал в Ракушку. Входная дверь открывалась бесшумно, а вот при закрытии лязгала собачкой. Пожалуй, от дефекта можно было с легкостью избавиться каплей масла, но он решил оставить все как есть — именно на подобный случай.       Если ни он, ни Бет не выходили из дому, значит, кто-то третий приходил к ним в дом. Но кто и, главное, зачем? Этот кто-то к тому же заглянул в комнату к Бет. Для чего, спрашивается? Неизвестный гость решил проверить, спит ли она в своей комнате, а не у него под боком? Дерил мотнул головой. Кому может прийти такая мысль?! Но ведь ему пришла только что, и не в первый раз.       Прикусив засохшие губы, Дерил исподтишка посмотрел на Бет, вспомнив о доме на кладбище. Тогда он подумал, что должен защищать девчонку, как единственную выжившую из группы, и под предлогом покровительства в его сознание просочилась мысль, не дававшая ему покоя и по сей день. Походившая на запутанный клубок, она влекла его ровно до тех пор, пока он не распутал нити забавных умозаключений и не отбросил их опасливо в сторону. Более к этому клубку Дерил не притрагивался, а тут как назло то Рик со своим насмешливым взглядом, то братец во сне, теперь еще и строгий нравственный контроль от таинственного гостя.       Как назло перед Дерилом вдруг возникла Бет, просочившись между ним и плитой, и он утонул в цветочном аромате, исходивших от ее влажных волос.       — Дерил! Задумался? Вода выкипит.       — Хм, да, — ответил он, виновато отступив назад.       Кажется, его куда-то понесло не в ту степь. А может, приснившийся братец прав? И за желанием опекать скрывалось что-то более крамольное? Смысла трусливо прятаться от возможной правды не было, и Дерил с вызовом посмотрел на хлопотавшую над плитой Бет Грин, задав себе достаточно провокационный вопрос. Усмехнувшись, он смело ответил «нет».       Нет, нет и еще раз нет.       Бет была красива и ладно сложена, а он в конце концов мужчина и со зрением у него все замечательно. Это никакой конец света не отменит. Нравилось ему проводить время с Бет — да. Друзья на то и друзья, а они ведь друзья. Привязался он к Бет? Да, но это всего лишь привязанность наставника к ученику, уверил себя Дерил Диксон, отмахнувшись от неровной пульсации, прокатившейся по телу и явно несогласной с его показными выводами. Есть ли в этой привязанности что-то опасное? Нет. Точно нет. Смешно да и только.       Кивнувший самому себе Дерил вздохнул с явным облегчением, запихнув назойливый клубок в задницу — ну, в глубины сознания.       — Можем пройтись по окрестностям, — сказал Дерил, чтобы отвлечься от безумного калейдоскопа, пестрившего в его голове. Самое время вспомнить, для чего Бет к нему переехала. — Надо посмотреть, что ты помнишь. Наверняка все забыла.       — Мы с Сашей выслеживали ходячих в лесу, — похвасталась Бет. — Она неплохо читает следы.       — Да неужели?       — Нет, ну до тебя ей далеко, но… — утащив на стол разваренный гритс и подогретую фасоль, Бет тут же вернулась. — Только я зайду в лазарет? Хочу проверить Карла. А еще надо будет зайти в хранилище на обратном пути, а то у нас в холодильнике мышь повесилась. И да… — Бет скованно зацепилась пальцами за шлевки джинс и как-то странно на него посмотрела. — Давай договоримся, если тебе что-то не нравится, то надо об этом сказать.       — С чего ты решила?       — Ты не очень любишь, когда лезут на твою территорию, а я уже захватила ванну, — отшутилась она, и Дерил лишь довольно хмыкнул.       Проницательности Бет можно было лишь позавидовать, а ее желание угодить порядком потешило его самолюбие. Дерила все вполне устраивало. Даже с захваченной ванной — оно того стоило, чтобы сделать небольшое исключение. Для Бет.       — Ко всему можно привыкнуть. Даже к твоему пению… — съязвил Дерил и, поймав брошенное в него полотенце, показал язык.

***

      Уткнувшись подбородком в сложенные руки, сидевший на газоне Сэм отупело уставился перед собой. Мальчишка потерял отца, мать, брата, и Дерил невольно угадывал в нем себя, понимая, что мальцу еще повезло. На время, а то и навсегда его передали Кэрол. Уж она о нем позаботится.       К слову, о Кэрол. Они не виделись неделю, погрязнув каждый в своих заботах, и хотя каждый вечер Дерил твердил себе забежать к ней хотя бы на пару минут, ноги сами тянули его домой. Потому что там его ждали. Потому что так просто хотелось.       — В Александрии шепчутся, что Бет теперь живет у тебя? — тихо проговорила Кэрол, прислонившись к парапету широкой террасы.       — Да.       — Неожиданно. Для вас обоих, — выдохнула она, обдав едкой насмешливостью.       — У тебя теперь тоже есть подопечный, — справедливо заметил Дерил. — Бет хочет научиться читать следы и охотиться. Всего-то.       — И для этого ей обязательно переезжать к тебе?       И к чему эти вопросы, прищурился Дерил, поймавший на себе пытливый взгляд. Он зашел к Кэрол поболтать по-дружески, пока ждет Бет из лазарета, а его будто пытались в чем-то обвинить, отчитывая с материнской назидательностью.       — Ты не думал о том, как это выглядит со стороны?       — Как?       — Двусмысленно.       Намек был слишком очевидным, однако Дерил лишь грозно ощерился, будто предупреждая не лезть не в свое дело.       Двусмысленно?! И какое Кэрол дело? По сути их с Бет решение о совместном проживании касается только Мэгги и Рика, да и это под вопросом. И почему все пытаются разглядеть в этом что-то эдакое? Ну допустим он пару раз позволил себе подумать о том, о чем думать не стоило, но это потому что он мужик. Бет вряд ли терзается чем-то подобным. У девочек все иначе, хотя от того, чтобы заглянуть ей в голову, Дерил не отказался. Ну так — любопытства ради.       — О чем ты?       — А ты как думаешь? — не унималась Кэрол Пелетье.       — Думаю, у нас всех есть дела поважнее, — огрызнулся Дерил Диксон, услышав в ее голосе неприятный поучающий тон. — Я пойду.       Дерил издалека заметил Бет и, прихватив приготовленные винтовки, двинулся ей навстречу — подальше от нравоучений Кэрол.       Бет, к его удивлению, была не одна, и дремавший пульсирующий клубок, спрятанный куда подальше, вдруг пробудился, гневно вспыхнув от злости. По левую руку от нее шагал Спенсер Монро, и, довольные, оба о чем-то переговаривались, бессовестно сверкая широкими улыбками, пока не остановились на тротуаре. Спенсер внезапно уложил руку ей на плечо.       — Бет! — крикнул через улицу Дерил, вперившись взглядом в Спенсера.       Тот приветливо махнул рукой, попрощался с Бет и ушел как ни в чем ни бывало. Дерил же сердито окинул подбежавшую к нему вертихвостку с ног до головы и нехотя отдал винтовку. До ворот они шли в абсолютной тишине.       Значит, сходила в лазарет? Проведала Карла? Это так называется? Волчком внутри завертелся путанный сгусток, и Дерил гневно выдохнул сквозь раздутые ноздри. Незаметно ускоряя шаг, он едва не выбежал за ворота, словно старался увести Бет подальше от Александрии. Как-то он забыл об этом Спенсере, а ведь мальчишка, видимо, никуда не делся, хотя переезд Бет должен был обозначить тому границы.       — Что он хотел? — спросил Дерил, едва они остались один на один в лесной чаще.       — Спенсер? — удивленно переспросила Бет, следуя за ним шаг в шаг. — Не поверишь, но он подарил мне свою гитару! — радостно объявила она. — Решил отблагодарить за спасение Дианы.       Ее радости Дерил нисколько не разделил, едва вспыхнув на подношение Спенсера. Время зря не терял, щенок.       — Интересно, где был он в тот момент, когда был нужен своей матери?       — Не знаю. Да и не так уж и важно.       — Я хотел сказать…       Дерил резко остановился, обернувшись, и налетевшая Бет уперлась в его грудь ладонями, едва не потеряв равновесие. Цыкнув, он прихватил ее за локти, совершенно не обратив внимания на извинения за отдавленный палец. Похрен на палец! На Спенсера и его общение с Бет похрен не было.       — Осторожно, — проворчал Дерил, явно рассерженный, однако оказавшаяся в его руках Бет как-то враз поумерила разбушевавшееся недовольство.       — Что?       — Нет, ничего.       — Если боишься, что я стану дома играть на гитаре…       — Я ничего не боюсь! — прошипел Дерил в ответ, и Бет возмутилась.       — Тогда почему ты злишься?       — С чего ты взяла?       Бет промолчала, посмотрев на него уж слишком скептически, и Дерил фыркнул, для виду поправив ремень винтовки на плече. Расцепившись, они пошли дальше.       — Ты рисковала собой, — сказал он спокойнее.       — Ты тоже. И несоизмеримо больше.       — Дело не в этом! — вновь ворчание, и вновь недоуменное молчание Бет. — Ты могла погибнуть.       — Мне приятно, что ты переживаешь, но погибнуть могла не только я, — справедливо заметила она. Помолчав, Бет добавила. — Диана нужна, Дерил. Рику будет проще с ней. И нам всем.       Ага. Конечно. Нет, зерно рационального в словах Бет определенно было, но уж слишком он душился рьяной злостью. Будто кто-то залез к нему в дом без его ведома, посягнув на чужое. На мгновение он задумался, остановившись посреди небольшой прогалины, но отмахнулся. Неизвестный утренний гость был явно опытнее Спенсера, и, если бы не дефект замка, мог и вовсе остаться незамеченным. В таком трюкачестве Дерил скорее заподозрил бы какого-нибудь Моргана или ту же Кэрол, чем Спенсера Монро.       Сфокусировав взгляд, Дерил Диксон замер на месте.       — Ну-ка, — сказал он, протянув руку к Бет. — Иди сюда.       Хмурившаяся на его дурное настроение Бет все же подошла. Ухватив за плечи, Дерил поставил ее перед собой, позволив увидеть то, что увидел сам. Изумленная Бет едва приоткрыла рот, разглядев на земле явные следы.       — Что скажешь?       — Следы… — сказала Бет, шагнув вперед. На земле отпечаталось две пары чьих-то ног. — Кто-то шел… Со стороны общины. Двое.       — Трое, — исправил ее Дерил и направил в нужную сторону, слегка прикоснувшись к спине.       Бет увидела третью пару и кивнула.       — Трое. Один из них… У него что-то с ногой? Или… Ходячий? — предположила она, и Дерил задумчиво промычал.       — Для ходячего идет слишком ровно, даже с хромой ногой.       Дерил обернулся на общину, а затем наскоро пошел по следу, выйдя к давно разворошенному костровищу.       — За нами следили.       — Аарон сказал, что он обронил фотографии во время вашей вылазки. Поэтому Волки нашли Александрию.       Да. Он что-то подобное слышал от Мишонн и Рика, но Дерил подумал не о Волках.       — Тебя что-то смущает. Думаешь, это кто-то другой? — прочитала его мысли Бет. — Те люди?       В принципе, по срокам все сходилось, однако уверенным до конца Дерил не был.       — Не знаю. Надо будет осмотреться. Пошли.       Он торопливо двинулся вперед, решив, что на сегодня с Бет достаточно. Он должен был сам убедиться, что след принадлежал Волкам. Те люди, которых они встретили с Сашей и Абрахамом по дороге назад, также знали об Александрии. Откуда? Как давно? Со всей этой уютной жизнью внутри стен он как-то слишком уж расслабился, позабыв о внешних врагах. За ними могли следить и достаточно долго, и ничего хорошего эта слежка не предвещала.       След предательски потерялся на скалистом обрыве, и Дерил раздосадовано чертыхнулся. В ближайшие дни нужно будет осмотреться, как следует. Следующего нападения община могла попросту не пережить. Как сказал Мерл? Не кичись тем, что жив. Мне в отличие от тебя терять нечего?       Холодный ветер ударил по ушам, потрепав темные космы, и сосредоточенный Дерил нечаянно посмотрел вдаль. Со скалистого холма просматривался горизонт, очерченный неровной линией леса, и там, вдали солнце неумолимо клонилось к закату, утягивая за собой привычную тревожность.       Потерявшись в мыслях, Дерил почувствовал прикосновение. Бет мягко вложила свою ладонь ему в руку, как тогда, на кладбище, и он крепко сжал ее прохладные пальцы, не задумавшись ни на секунду. Спрятанный глубоко внутри клубок распрямился по линии горизонта, и в душе возник приятный вакуум, мгновенно наполнившийся красотой момента.       Они долго стояли в тишине, любуясь купавшимся в кроваво-красном небе солнцем. В угасающих лучах терялась ревность, в угасающих лучах исчезали подозрения, в угасающих лучах терялась нить клубка, пульсировавшего умеренно ровно. Не терялось лишь ощущение себя да Бет рядом. Остальное будто стало неважным.       — Мама говорила: бог живет на горизонте. Поэтому человеку так нравится смотреть вдаль.       В бога Дерил Диксон не верил. Тому были разные причины, но в словах Бет была своя правда. В недосягаемой линии горизонта таилось нечто влекущее, вечное и до боли знакомое, дарующее долгожданный покой.       — Пора возвращаться, — сказал Дерил, сбросив былую раздраженность, и уловившая его перемену Бет радостно кивнула. — Темнеет.       — К слову, что о твоих вкусах? — бойко спросила она, аккуратно следуя за ним по сумрачному лесу.       — Вкусах?       — Да. То, что тебе нравится есть змей и пить самогон, я уже поняла, — уколола Бет, напомнив о том, как они напились до чертиков. — Что еще?       — С чего вдруг?       — Люди иногда болтают о таких вещах. Любимая еда, фильмы и прочее, — пожала она плечами.       — Любимые фильмы и прочее? — повторил Дерил, вновь поймав себя на желании заглянуть Бет в голову хотя бы на мгновение. — Бет Грин, ты живешь со мной меньше недели. Что дальше? Попросишь рассказать о любимой футбольной команде?       Промолчавшая Бет скрылась за таинственной улыбкой, больше дразнящей, чем выдающей ее мысли. Так далеко она не заглядывала, но если бы Дерил и вправду смог залезть к ней в голову, то понял…       Не он один играется с клубком забавных мыслей…
68 Нравится 166 Отзывы 27 В сборник