За тобой

Горячая работа
R
В процессе
68
7
автор
Размер:
планируется Макси, написано 356 страниц, 162 358 слов, 30 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
68 Нравится 166 Отзывы 27 В сборник

Работа над ошибками

Настройки

***

      Едва отъехал створ высоких ворот, над тихой Александрией по-звериному прорычал байк, объявив всем и каждому о долгожданном возвращении группы. Проехавший по центральной улице Дерил Диксон протянул за собой длинную колонну автомобилей и остановился неподалеку от Оружейной. С особенной радостью он заглушил двигатель и, довольно прищурившись, огляделся по сторонам.       Это было непростое возвращение после удачной миссии. Вместе с байком вернулось и ощущение собственной полноценности. Дерил вернул свое и теперь невольно выискивал взглядом своего попугайчика-неразлучника, чтобы похвастаться. Жаль, что на базе Спасителей не нашлось его арбалета, ведь Бет обрадовалась бы такому трофею вдвойне. Какое-то дурацкое мальчишеское бахвальство, вызванное опьяняющим ощущением победы, но в сознании Дерила то и дело всплывал один уютный вечер в доме у Джонсона и одно кокетливое признание — ты с ним круто смотришься. Да. Это было непростое возвращение.       На центральной улице резко стало многолюдно. Из припаркованных автомобилей и ближайших домов высыпала едва не вся Александрия, загалдевшая по-птичьи громко и неразборчиво.       — С возвращением! — Встревоженная Диана Монро пробралась в самую гущу толпы. — Как прошло?       — Не без приключений, — выдавил из себя Рик, с сожалением обернувшись на Мэгги с Кэрол. — Справились. Главное, без потерь.       Да, без потерь, однако некоторых из них хорошенько помяли. По-нездоровому бледная Мэгги жалась к Гленну. Опустошенная Кэрол трясущимися пальцами пыталась провернуть колесико зажигалки, и Дерил окончательно поумерил собственную радость.       Он обещал присмотреть за старшей сестрой Грин, не досмотрел и по большей части винил себя в случившемся. Кэрол тоже досталось, и глядя на нее Дерил позабыл о собственной обиде на ее постоянные обвинения. Да. Крепко ее прижало в этот раз. Жаль, но… Ничего! Главное, что они остались живы. Остальное — поправимо.       И где, спрашивается, носит мисс Защитницу всея Александрии? Видимо, ждет в Ракушке. Выскочка. Свинтить бы поскорее. К ней.       — Я рада, что все обошлось, — Диана поджала губы, и почему-то Дерилу совершенно не понравился этот ее жест. — У нас проблемы.       — Что случилось? — спросил насторожившийся Рик.       — Бет, — ответил отцу Карл, и стоявшая рядом Энид стала мрачнее тучи. — Ее забрали…

***

      Роджер, Джек и Фил — так звали похитителей, и это было то немногое, что выяснила связанная Бет Грин.       Первичная паника уступила место растерянности. Страх все еще парализовывал мысли, но Бет едва не с боем старалась отбить былое самообладание. Вместе с ним возвращалась и привычная молчаливая наблюдательность.       Они шли к северу. Ориентированию их учили еще в кемпинге, и обнаружение себя в пространстве стало той самой точкой опоры, позволившей Бет взять вверх над паникой. Ее не убили. Не изнасиловали. Ударили несколько раз, и саднящая губа да побитые бока то и дело напоминали о себе. У Бет отобрали винтовку, пистолет и набедренный нож, однако до перочинного ножа Дерила, который тот наказал ей спрятать, не добрались, а значит, она не беззащитна.       Спенсер наверняка добрался до Александрии и сообщил о случившемся. Если Рик и остальные вернулись, то ее, возможно, уже ищут. Он ее ищет, а значит, стоило и самой побеспокоиться о своем спасении, облегчив Дерилу поиски. Когда ее забрали в Госпиталь Атланты, Бет Грин надеялась и ждала, подвергнув себя домогательствам Гормана, избиениям Доун и риску смерти. Сейчас же она решила не повторять ошибку прошлого, а действовать.       Один из похитителей, упитанный мужчина в возрасте по имени Джек, хромал. Это его следы Бет приняла за следы ходячего, когда они выбрались с Дерилом на прогулку. Это он попытался выкрасть Энид, и именно он тормозил их шествие, оставляя на земле цепочку неровных отпечатков. Порой его подгоняли, и Джек отчаянно старался ускориться. Ненадолго впрочем. На добродушном лице под испариной проступало отчаяние, и он снова сбавлял темп, получая в свой адрес жестокие насмешки от Фила и скупые замечания Роджера.       Рыжий Фил был самым молодым из похитителей и самым неприятным. Наверное, возраста Спенсера, с щедрой россыпью веснушек на лице и с вечно голодным взглядом. Женское чутье посылало Бет сигналы об опасности. Он шел прямо за ней, явно пялясь со спины, а когда Бет оступилась, не преминул облапать, прикрыв свой похотливый выпад желанием помочь.       — Нравится брыкаться? — сказал тогда Фил, едва дернувшись от удара локтем, угодившего в солнечное сплетение.       Бет попала случайно, действуя больше по интуиции. Она замахнулась снова, почувствовав чужую руку на кармане с дьявольским сердцем, но на ее счастье за нее вступились и Роджер, и Джек. Криво улыбнувшийся Фил демонстративно отступил, но Бет постоянно чувствовала его взгляд на себе. А это мешало.       Всю дорогу Бет тормозила их шествие не хуже хромавшего Джека. Оправдываясь связанными руками, она отчаянно старалась сократить расстояние между ними и возможным преследователем, а потому — играла. Бет Грин не спотыкалась. Она специально взрыхливала землю то пяткой, то носком. Специально надламывала ветви и всячески старалась подкинуть Дерилу хлебных крошек.       — Остановимся, — внезапно огласил главный в группе Роджер.       Растянувшийся во все стороны Фил уселся неподалеку, лаская жадным взглядом Бет. Сперва недовольная подобным вниманием, она даже обрадовалась. Однажды офицер Горман увлекся ею настолько, что допустил ошибку, стоившую ему жизни. Фил вполне мог повторить его судьбу.       — Как тебя зовут? — рядом с ней возник тяжело дышавший Джек.       Он отпил воды из фляги и, достав из нагрудного кармана платок, обтер мокрый лоб похлопывающими движениями. Простой жест. По-отцовски родной. Хершел также держался прежних манер, сохраняя повадки джентльмена даже после конца света. А еще Бет увидела на платке краешек вышитой буквы, и вряд ли взрослый мужчина сам вышивал себе инициалы. В ее глазах Джек внезапно стал человеком, а значит, обрел способность к состраданию.       — Бет… Меня зовут Бет, — осведомленность о ее имени никому не навредит.       — Ты, наверное, очень напугана? — Джек присел рядом и, обтерев горлышко своей фляги, протянул ее Бет. — Хочешь воды?       Бет кивнула. От долгой прогулки да от пережитой паники у нее во рту пересохло.       — Я бы мог ее допросить, — предложил Фил, потряхивая соединенными руками от нетерпения. — До базы.       — Нет, — отрезал Роджер, не терпящим возражения тоном.       Зрелый, но не старый Роджер пугал Бет не меньше Фила, но по-иному. Роджер был главным, и его положение в иерархии группы ощущалось на подсознательном уровне. Холодный. Бесчувственный. Машина, а не человек. Казалось, он единственный не устал, и его тяжелый взгляд чем-то напоминал Дерила, только окончательно потерявшего себя. Будто у Роджера была только цель идти вперед, а все человеческое осталось где-то позади.       Бет мгновенно укорила себя. Разве можно было сравнивать Дерила с таким как Роджер? Взгляд скользнул от безучастного лица к изувеченной руке — у Роджера не хватало нескольких фаланг, а под рукав куртки к тому же убегал шрам от ожога, и Бет поняла причину своего сравнения. Дерил тоже знал, что такое боль, но… Роджера будто сломали, умертвили, оставив живым, а Дерил мертвым не был.       — Думаешь, она все сама расскажет?       — Расскажет, — ответил Роджер будто о свершившемся факте. — Ниган сломает ее и глазом не моргнет. Не таких ломал.       Бет приняла к сведению — кем ни был названный Ниган, он калечит людей. Кажется... Ей грозила опасность похлеще плена в Госпитале Атланты.       — Куда поехали остальные? — внезапно спросил Фил.       — Вы взяли не того человека, — сказала Бет, избрав наивный тон перепуганной дурочки. — Я ничего не знаю. Не знаю! Меня не посвящают. Меня поэтому не взяли с остальными.       — Хм, — выдавил из себя Роджер. — Ты умеешь врать, и я бы даже тебе поверил, если бы не видел, как ты взяла на мушку Фила.       — Ей просто повезло, — фыркнул уязвленный замечанием Фил.       — Нет. Она взяла тебя именно тогда, когда ты потерял бдительность… — констатировал Роджер.       Бет через силу проглотила подступивший к горлу ком. Ее будто видели насквозь, оттого смотревший в упор Роджер стал еще опаснее.       — А что потом? — не унимался Фил. — А если она и вправду бесполезна?       — Уймись, — едва огрызнулся потерявший терпение Роджер, окинув Бет оценивающим взглядом с ног до головы. — Даже если наша маленькая мисс Из-за стены ничего не знает… Ниган давно ищет себе блондиночку в гарем, а эта молодая, красивая. Жопастая.       — Решил выслужиться за счет чужой задницы?       — Именно.       От услышанных слов пробудились страхи прошлого. В мыслях воскрес офицер Горман, отомщенная Джоан, и Бет опустила взгляд в попытке унять новый прилив паники. Ее похитили, чтобы расспросить об Александрии, но, увы, для своих похитителей Бет Грин представляла ценность не только как осведомитель. От осознания возможного будущего засосало под ложечкой.       — Мне надо… В туалет, — тихо проговорила Бет Грин.       — Сходи с ней. — Роджер удержал попытавшегося подняться Фила, отдав приказ Джеку. Увы, теперь Бет знала. Ее берегли не из человечности, а из желания не попортить товар. — И Джек, надо добраться до ручья до темноты. Там передохнем и двинем к машине. Мы и так засиделись в этом чертовом лесу.       — Кто такой Ниган? — спросила Бет, едва они остались одни.       — Мой босс, — тяжело вздохнул Джек. — Он — главный у Спасителей.       Значит, ее все же похитили Спасители.       — Спасители — хорошие люди?       Джек виновато склонил голову.       — Нет, — признался он, так и не подняв взгляда.       — Что со мной сделают?       — Поэтому я хотел похитить ту девочку! — вскинулся Джек, не скрывая сожаления. — Ее бы только допросили…       — Помогите мне, —попросила Бет, уповая на ту человечность, которую почувствовала в Джеке. — Кажется, вы — хороший человек. Вы отличаетесь.       — Я… Я просто не могу. — Джек окончательно сник. Вместе с ним отчасти сникла и Бет. — У них моя жена, понимаешь? Они покалечат мою Молли, а может, и вовсе убьют. Прости, Бет. Если бы я не совершил ошибки, мы бы взяли в плен ту девочку, а не тебя.       — А разве есть разница?       — Ее бы… Ниган не тронул.       — Ну что там? — прокричал из-за деревьев Фил.       — Поторопись, — попросил Джек. — Иначе у нас будут проблемы.       Удрученная Бет отошла в сторону, сделав вид, что возится с одеждой. На самом деле, Бет Грин возилась с печальными расчетами относительно своей участи.       Рик, Дерил и остальные должны были ликвидировать Спасителей, но… Даже если операция прошла успешно и Бет даст себя увезти, вряд ли Роджер обрадуется, обнаружив зачищенную базу. Бет рисковала превратиться из пленницы в козла отпущения, а значит, чтобы ни случилось, ей ни в коем случае нельзя к Спасителям.       Легким движением она перепрятала перочинный нож в рукав темной кофты. Выгадает момент и перережет веревку. Дерил наверняка ее ищет, но…       Бет и сама кое-что могла.

***

      — Что ты сделал?! — прорычал Дерил Диксон, приблизившись к Спенсеру Монро вплотную.       — Я… — Выше на полголовы, он растерянно потупился, не выдержав грозного взгляда напротив да собственного чувства вины. — Я решил позвать на помощь.       — Оставив ее с тремя мужиками один на один!? — вновь прокричал Дерил и, уперев руки в боки, заходил кругами.       Играя желваками, он все еще не мог поверить в случившееся. Бет нарушила данное ему слово, а ведь обещала, что не выйдет за стены, и из-за кого? Из-за гребаного Спенсера Монро! Теперь она оказалась в опасности, а его не было рядом. Сам виноват. Надо было забрать ее с собой или запереть в Ракушке. Черт!       — Нам нужно успокоиться, — вставила слово явно вымотанная Кэрол, но Дерил лишь сверкнул полным гнева взглядом сквозь нее.       Карл сказал, что Бет не хотела идти. Хотела остаться, а этот сопляк Спенсер решил погеройствовать, да кишка тонка. Дерил до треска сжал руки в кулаки. Еще Карл рассказал о хромом человеке, напавшем на Энид. Тот хромой след! Дерил же его сам нашел. Сам пытался найти тех троих, следы которых случайно обнаружил с Бет в лесу, но слишком рано сдался.       Пораженный Дерил замер на месте, будто его пригвоздили к полу. История повторялась. Он бросил поиски Губернатора, и из-за его ошибки они потеряли Хершела и Тюрьму. Он бросил поиски этих троих чужаков, и из-за очередной его ошибки у него забрали Бет. Получается… Ее похищение — всецело его вина? Ну почему она его не послушала! Упрямая дура!       — Я пошел позвать на помощь, — повторил в отчаянии Спенсер, но ответила ему лишь повисшая в Оружейной тишина.       — Кретин, — бросил Дерил спокойнее, поймав себя на призрачном воспоминании о вчерашнем прощании — прямо на этом месте.       — Мы должны ее найти.       — Мэгги успокойся, — вмешалась подавленная Диана. — Мы ее обязательно найдем. Бет отважная девочка.       — И что по вашему может сделать отважная девочка против трех вооруженных мужиков? А? — взорвался Дерил, вспомнив к своему ужасу исповедь Бет о Госпитале Атланты.       Приставивший ладонь ко рту Рик долго молчал. После пережитой ночи на базе у Спасителей, после похищения Мэгги и Кэрол все они были на пределе, но нельзя же было просто так оставить Бет в опасности. Немыслимо. Наблюдавший за взвинченным до предела Дерилом, он пытался выдать какое-то подобие плана из тугой от усталости головы. Они ведь даже толком не знали, в какую сторону ее повели!       Рик Граймс нервно посмотрел на часы. Без четверти шесть. Через час начнет темнеть, а в лесу темнеет и того раньше. Если двинуться на поиски сейчас… В их состоянии… Это практически самоубийство. С другой стороны, они могли…       — Мы поедем на автомобилях. — Рик покачал головой, оценивая собственные слова на вкус. — Они должны выйти из леса. Если Бет не была нужна им живой, они бы ее… Она жива, — исправился Рик, под вспыхнувшими взглядами Дерила и Мэгги. — Они не могут скрываться в лесу вечно.       — Будем колесить по дорогам? — недоуменно спросила Саша.       — Как только рассветет, мы обыщем лес, а пока будем патрулировать…       — Я пойду сейчас, — перебил Рика Дерил. Уверенно и безоговорочно. — В лес. Один…       — Ночью? — уточнила Кэрол, будто Дерил не понимал, о чем говорил.       — Шейна на Ферме я выследил ночью. Утром может стать слишком поздно, — просипел Дерил, и, видя его угнетенное состояние, Рик кивнул.       — Хорошо. Мы выйдем следом. На машинах. Мы с Мишонн поедем на восток.       — Я поеду на юг, — вызвался Гленн. — Ты останешься, Мэгги. Прошу!       — Хорошо, — не унимался Рик, указав пальцем на вызвавшихся Сашу с Абрахамом. — Запад — на вас.       — Я поеду на юг! — внезапно попросилась Розита.       — Если Дерил найдет ее раньше? — задала вопрос Диана.       Оливия, тихо лившая слезы в углу, внезапно просочилась сквозь толпу к шкафу и достала оттуда коробку сигнальных ракет.       — Ракетница! — прошептала она. — Осталась… После той операции. Со стадом.       — Сгодится, — похвалил ее Рик, протянув кобуру и два патрона Дерилу. — Как найдешь ее, выпустишь заряд — кто окажется ближе, подхватит, — сказал Рик Граймс так, будто они остались одни. — Выпустишь второй — значит, вас забрали, и остальным надо возвращаться. Если не найдем до утра…       — Найдем, — отрезал Дерил.       — Я с вами, — запоздало подал голос Спенсер, и его грубо оттолкнули в сторону.       — Спрячься за юбкой своей мамаши, — грозливо прорычал Дерил Диксон, кивнув на Диану. — Тебе там самое место.

***

      Розита Эспиноза остановилась в шаге от водительской двери. Нож, пистолет, дополнительный магазин — все на месте. Не в первый раз она должна была спасать товарищей, но в первый раз ее гложило столь сильное чувство вины.       Несколько дней назад Бет Грин пришла к ней на порог — попросила стать ее наставницей. Розита отказала. Хлопнула дверью, кажется, даже выругалась, хотя Бет — единственная, кто не постеснялся проявить к ней участие, высказавшись о случившимся разрыве с Абрахамом. Остальные молчаливо приняли случившееся, а те редкие жалостливые взгляды, которые Розита порой ловила на себе, несли больше боли, чем утешения, бередя свежую рану.       Сколько раз Розита пыталась обучить того же Юджина? И ведь не сдавалась, с завидным упрямством вкладывая в пухлую, не натруженную руку мачете. А когда ее попросили научить, она ответила самым нелицеприятным образом! А если бы Бет обучилась чему-то, что помогло бы ей в противостоянии с похитителями?       Соперница Саша не отказала в тренировках, и Бет научилась хорошо стрелять. Дерил тоже взял на себя бремя наставничества, и Бет выследила и застрелила оленя на охоте. Дениз превратила из Бет медсестру. Кажется, она, Розита, ошиблась, поддавшись взвинченным эмоциями. А что если ее ошибка окажется причиной гибели Бет Грин? Нет. Надо собраться. Дерил точно выследит тех ублюдков. Бет точно не сдастся без боя — уж Розита помнила, что творилось во время нападения Волков. Ей просто должно быть рядом, чтобы помочь, а потом она научит Бет всему! Лишь бы та выжила.       Решительно проворчал стартер. Заведенный двигатель пророкотал о своей готовности, и Розита опустила рукоять ручника. Первая передача. Выжатое сцепление, и… И автомобиль едва не заглох.       — Черт! Спенсер…       — Я поеду с тобой.       В раскрытом окне пассажирской двери возник взволнованный просительный взгляд, напугавший ее внезапностью. Ну кто так подкрадывается? И так нервы на пределе. Ладно! Разве могла она отказать теперь, после того, как отказала Бет? Потому Розита лишь кивнула на соседнее кресло.       — Это моя вина, — лепетал Спенсер Монро, пока они выезжали из Александрии, взяв за ориентир небольшие населенные пункты к северу по шоссе. — Я… Я виноват. Я… Она говорила, чтобы я не ходил. Говорила. Диана требовала, чтобы я остался. Я мог остаться. Должен был. Я решил, что смогу, — выдохнул он, покачав головой от собственных обвинений.       Выслушивая сбивчивую исповедь, Розита долго молчала, но молчание ее внезапно напомнило ей те немые жалостливые взгляды, от которых было больнее чем от слов Бет Грин. Поставив себя на место Спенсера, Розита нахмурила выразительные брови. Окажись она там, в лесу, вряд ли бы бросила Бет. Не потому что их связывала какая-то крепкая дружба, а просто потому что они — команда, и двое могут сделать куда больше одного. С другой стороны, если бы Спенсер ушел с Бет, как бы они узнали о том, что ее похитили?       От Карла — ответил внутренний голос, перевернув мотив Спенсера позвать на помощь с ног на голову. Они бы и так обо всем узнали от Карла, а Спенсер и вправду мог остаться с Бет. Розита украдкой посмотрела на своего сломленного пассажира. Толку думать о виноватых теперь? После случившегося?       — Не всем дано быть героями, — тихо сказала Розита, попытавшись напомнить о простом человеческом.       Никто из них не был готов к концу света. Никто из них не учился с детства выживать. Никто из них не мог знать наперед о всех опасностях современного мира, выпрыгивавших порой, как черт из табакерки. Жить означало рисковать.       — Я мог… Я мог остаться и помочь ей, — погодя выдавил из себя Спенсер. — А я просто струсил. Струсил! Бет не струсила пойти за мной, а я струсил, чтобы остаться с ней. Это моя вина, что ее забрали. Я — самый настоящий трус, — невнятно, но Спенсер сказал о том, о чем Розита и так догадалась.       Для признания в собственной трусости необходимо большое мужество. Раскаявшийся Спенсер Монро едва не посыпал голову пеплом, и ей стало его искренне жаль. Он просто оказался не готов к их новой жизни, и была ли в этом исключительно его вина?       — Я тоже виновата... — призналась Розита. — Бет приходила ко мне недавно. Хотела, чтобы я позанималась с ней рукопашным боем, а я отказала. Меня попросили о помощи, а я отказала… — объяснила она, прикусив губы. — Люди часто ошибаются. Просто некоторые ошибки можно исправить, а некоторые нет. Еще не все потеряно.       — Думаешь, она жива?       — Ее могли убить сразу, но не убили… — озвучила логичный вывод Розита, и успокоившийся Спенсер кивнул.       — Мы должны найти их.       — Хм. С возвращением, — ответила Розита вспыхнувшей мельком решительности.

***

      Закат застиг их у ручья.       Завидев каменистый берег, Бет невольно вытянулась от смятения. Даже опытный следопыт мог не выведать у бездушного камня нужную ему информацию. Даже Дерил мог ошибиться, потеряв ее след.       — Леди вперед, — протянул Фил, подтолкнув чуть ниже поясницы, и Бет сделала пару неуверенных шагов на берег.       Прохладная вода поглотила ногу до самого колена, и взбодрившаяся Бет Грин приметила илистое дно, местами проступавшее меж камней. Вновь она провернула трюк, которым пользовалась всю дорогу. Тяжело наступив, она специально поерзала ступней, рассчитывая зацепить подошвой донной грязи. Кажется, сработало — на плоском валуне другого берега остался грязевой след, а Бет к тому же, выбираясь из ручья, подцепила пальцами разлегшийся мягким ковром мох и оставила на ветви кустарника пару вырванных из хвоста волос. Фил прошел вслед за ней, не обратив ни толики внимания, а вот Джек…       Обернувшаяся Бет с опаской посмотрела на задумавшегося над ее следом Джека. Кажется, тот все понял, и теперь замер от нерешительности, будто оказался перед сложным выбором — остаться Спасителем или стать спасителем.       — Что? Решил поплавать?       — Камни скользкие, — подал голос очнувшийся Джек, посмотрев на их пленницу с пониманием. Ее секрет сохранили в тайне. — Тяжело идти.       — Сколько нам еще? — спросила Бет, опасаясь как бы чего не заподозрил Роджер, но ее вопрос утонул в лесной чаще без ответа.       — Что? Не терпится оказаться среди жен Нигана? — позлорадствовал следовавший за ней Фил. — Кстати, иногда он одалживает их особенно отличившимся. Поставлю тебя в виш-лист, когда решим вопрос с Александрией.       Если до этого, не решат вопрос с тобой, сердито подумала Бет, но промолчала. Сейчас каждое слово, каждое движение могло стоить ей жизни. Нельзя было рисковать. Гораздо правильнее было усыпить внимание своих похитителей, и она приняла самый кроткий вид.       — Остановимся, — приказал Роджер.       — Вот черт, — протянул Фил, растерев затекшую шею. — В прошлый раз мы прятали машину намного ближе.       — В прошлый раз мы ошиблись. Александрия оказалась совсем не такой травоядной, как мы думали.       — Ты опять про свой палец? — усевшийся на поваленное дерево Фил закатил глаза. — Мужик, мне жаль, но… Ниган уже и до этого резал те…       — Ты забыл свое место!? — Оказавшийся рядом Роджер тряхнул зарвавшегося Фила за грудки, и тот не на штуку перепугался, растеряв взбеленившуюся браваду. Бет внезапно оказалась свидетелем внутренней разборки в группе чужаков и вспышки гнева Роджера. — Держи свой язык за зубами. Чтобы не отрезали. Он у тебя, в отличие от моих пальцев, один.       — Понял. Понял! — Фил выставил перед собой руки и опустил взгляд, почувствовав опасность, исходившую от нависшего над ним Роджера. — Перегнул.       — Лучше разведи костер. Ночь наступает.       — А если за нами вышли? — задал справедливый вопрос Джек.       — Даже если вышли, никто не рискнет пойти ночью, — спокойнее ответил Роджер, и Бет пристально посмотрела ему в глаза, безмолвно сообщая ты ошибаешься.       Дерил вполне мог.       — Надо решить вопрос с сигнализацией.       Джек снял с плеч рюкзак, и Роджер уверено забрал его поклажу, потянув из утробы гремящую алюминиевыми банками леску. Технология против ходячих, поняла Бет. Они с Дерилом использовали что-то похожее, когда остались один на один после падения Тюрьмы.       — Этим займусь я. Присмотри за девчонкой и достань что-нибудь из еды.       — Да…       Медленно сгустились сумраки, отдав лес во власть темной ночи. В просвете крон ровным диском повисла луна, отбросив блик в лезвии перочинного ножа, и сдерживавшие запястья веревки ослабли.       Греясь у костра, Бет украдкой оглядела своих похитителей, вспоминая всех тех, кого лишила жизни. Тревит, Горман, скинутый в шахту безымянный офицер, Доун, несколько Волков. Как-то Дерил пошутил, что она стала серийным маньяком, но сейчас Бет было не до шуток. Вцепившись в рукоять ножа, она старалась вспомнить о том особенном состоянии, поглотившем ее во время нападения на Александрию. Тогда она нисколько не задумывалась о морали, методично нажимая на спусковой крючок винтовки. Не из жестокости. Из необходимости.       Мораль современного мира проста — либо ты, либо тебя, а Бет не хотелось умирать, как и не хотелось становиться чьей-то игрушкой. Пока они шли по лесу, она придумала простой план. Она высвобождается и старается убежать под покровом ночи. Куда? Куда-нибудь. Существенную проблему для нее представляли трое взрослых мужчин. Джек ее не догонит и, возможно, даже даст уйти. Бет была практически уверена в этом. Роджер и Фил… Если она убьет одного из них, это хоть как-то уравняет ее в шансах.       Как просто рассуждалось об убийстве человека, но что ей оставалось? Либо они, либо она, и выбор Бет был очевиден. Ей нужен был лишь один удачный момент, один точный удар. Ей нельзя было ошибиться, и она судорожно перебирала в памяти воспоминания о занятиях с Дениз, рассказывавшей про артерии и вены.       — Пойду отолью, — сказал поднявшийся из-за костра Роджер, и Фил заметно оживился, едва лес поглотил высокую фигуру их строгого предводителя.       Оказавшись без контроля, Фил мгновенно осмелел. Вальяжно он подошел к сидевшей на коленях Бет и, опустившись перед ней, позволил себе коснуться светлых волос, после и вовсе потрепав за щеку.       — Будущая Нигановская жена… — посмаковал он печальную участь Бет. — Интересно, как ты запоешь, когда тебя допросят наши. Мы давно следим за Александрией. — Фил провел большим пальцем по разбитой губе Бет и явно потерял контроль. Как и Горман! — Твои дружки оказались куда опаснее. Из-за них Роджер поплатился фалангой, а нам даже пришлось залечь на дно… — тихо рассказал он, потянув Бет за ворот кофты. — Вообще мы могли бы сами проверить, насколько ты подходишь Нигану. Говорят, у него вполне извращенные вкусы.       — Осади, Фил, — вмешался Джек.       — Да заткнись. У тебя просто не стоит. Да и у Молли твоей там все пересохло, — не унимался распоясавшийся Фил, на мгновение обернувшись назад. — Так что мы с тобой в разных катего…       Заклокотавший Фил осекся на полуслове и ухватился за раненую шею, обагрившуюся кровью. Перепуганный Джек побледнел и оторопело посмотрел на такую же перепуганную Бет, покрасневшую от кровавого крапа. Придя в себя, она ринулась с места, а Джек едва нашел в себе силы подняться на ноги.       Бежать! Бежать. Найти какое-нибудь укрытие. Бет отругала себя за то, что от страха выронила нож. Стрелять из винтовки оказалось легче, чем убивать ножом. Ножом… Ножом близко, а потому страшнее… Страшнее! А ведь она убила стольких ходячих!       Рваные сбивчивые мысли вышиб резкий удар о землю. Загремела вереница банок, подвязанных на леску. Живот пронзило острой болью, эхом отозвавшейся в ушибленной ноге.       В темноте спешившая Бет не разглядела леску и, запутавшись в ней, упала на ветку. В животе торчала небольшая щепка, и жмурившаяся от боли Бет Грин в ужасе огляделась по сторонам. Нога! Вновь загремев банками, она высвободила ступню и поднялась, хватаясь за живот. Всхлип, и наземь пала окровавленная щепка.       — Ах ты дрянь, — услышала она голос приближающегося Роджера и беспомощно попятилась назад.       Кажется, она оплошала…       — Стоять!       Роджер замер на месте. Замерла и Бет, услышав щелчок взведенного курка. Появившийся из темноты Джек упер винтовку в плечо, взяв на прицел… Роджера.       — Бет, уходи, — уверено сказал он.       — Решил вырыть себе и своей жене могилу, старик?       — Решил умереть человеком. Уходи, Бет!       Превозмогая боль, Бет Грин с благодарностью посмотрела на своего внезапного спасителя и бросилась в темноту. Петляя между деревьями, она долго слышала за спиной голоса Роджера и Джека и шум драки, отчаянно стараясь добраться до безопасного места. Болью пульсировала нога. Саднила неглубокая рана на животе, но в проредевших кронах вновь показалась бледная луна, подсветившая выход из леса и небольшой населенный пункт.       За спиной раздался глухой выстрел, хлестнувший по взвинченным нервам, и Бет побежала вперед.

***

      Полная луна — почти везение. Взволновавшийся от ветра лес позвал его в темноту, и Дерил Диксон спешно пустился в погоню, стараясь совладать с удушающей тревогой.       Если верить словам трусливого Спенсера, все случилось часа четыре назад. Кто знал, как далеко могли увести Бет? Кто знал, что с ней могли сделать? Черт тебя дери! Оказавшись на месте Спенсера, Дерил никогда бы не оставил члена своей команды. Уж тем более не оставил бы Бет. Жалкий трус!       Дерил нервно, но аккуратно, вспыхнул фонариком, выцепив с земли нужные ему следы, и тут же потух. Свет мог привлечь ходячих, но что еще хуже — живых. За себя он не волновался, а вот Бет в случае его обнаружения могли навредить.       Если уже не навредили — это беспокоило больше всего.       Досада, злость, банальный страх. Дерила колотило от ярости, и он, стараясь унять клокочущие чувства, до боли сжимал челюсти, походя на всадника усмиряющего ретивого скакуна. В сложившейся ситуации необходима холодная голова. Он не мог ошибиться, потому что ошибка могла стоить Бет жизни, но, черт, все повторялось. Опять и снова! Стоило ему оставить Бет одну, доверив ее защиту кому-нибудь, неприятности тут же протягивали к ней противные склизкие лапища, норовя разделить их.       Почему!? Почему он никак не мог ее защитить? Грош цена всем его навыкам, если он не в состоянии обезопасить одного небезразличного для себя человека.       Мечась из стороны в сторону, Дерил наконец взял след, высмотрев в палой листве три пары чужих ног, спешные отпечатки Спенсера и легкую поступь Бет. Здесь она осела на колени и — Дерил отменно выругался — упала. На земле остались ладони и продолговатые отпечатки предплечья. Значит, либо толкнули, либо ударили. Видимо, ей связали руки, потому что последовавший след стал скованнее, а вместе с тем… отчетливее.       Сперва он засомневался, но потом все понял.       — Умница, Бет!       Как-то, во время очередной охоты, она спросила: можно ли вообще не оставить следов?       Нельзя. Можно скрыть следы, можно сделать их плохо читаемыми, можно запутать, уйдя с земли на камни или корни деревьев, но опытный следопыт все равно что-нибудь да найдет. А Дерил Диксон был опытным следопытом. Бет тогда обратила внимание на его поступь, ей почти незаметную, и Дерил знатно повеселился, заметив, как она пытается копировать его шаги. К слову, ее усердие он оценил, показав то, что знал, и Бет оказалась хорошей ученицей.       Сейчас она сделала все, чтобы ее след не потеряли, зная наверняка, кто отправится на ее поиски.       Шагала тяжело, с пятки, стараясь оставить отчетливый отпечаток на земле, порой и вовсе шаркая ногой. На невысоких деревьях и кустах Дерил то и дело находил надломленные ветви и рваные листья.       Следы на мгновение потерялись на каменном берегу ручья, заставив его невольно взмокнуть. Нет! Его лисица и здесь наследила. Ил на камне. Содранный мох. В свете вспыхнувшего фонаря Дерил заметил пару светлых волос, намотанных наспех на прибрежный кустарник — очередное послание Бет.       След вывел его на небольшую лужайку, и Дерил вновь заметался по темноте. Лагерь. Разбросанные вещи, потухший костер — теплый, не засыпанный и не притоптанный. Значит, потух сам. Труп! Еще не обратился. Остывший, но не ледяной! Бет где-то рядом, интуитивно почувствовал Дерил и, достав нож, засадил его по рукоять в глазницу мертвого, довершив то, что не сделала явно торопившаяся Бет Грин.       Веревки. Разрезанные. Разрез вымученный — так пилит лезвие небольшого перочинного ножа. Сам нож. Его нож, который он дал Бет, наказав спрятать так, чтобы не нашли. Значит, Бет высвободилась, рассекла шею одному из своих похитителей и… И резко побежала.       Кровь… Не ее. С раной так быстро не бегают, но уверен Дерил не был, поспешив за петлявшими следами вперед. Упала. Драка — суетливая возня, покрошившая сухие листья в требуху, но... Следы еще одного похитителя внезапно вклинились в канву борьбы, и Дерил удивился. Как будто этот второй боролся с первым, дав Бет убежать. Неизвестного Дерил обнаружил неподалеку с простреленной головой.       Шаг сменился. Стал рванным, хромым. Кровавый крап, к отчаянному неудовольствию, зачастил зигзагами между деревьями, ведя на вершину холма. Выстрел.       — Бет! — неслышно бросил Дерил Диксон, сорвавшись с места.

***

      Лунный свет бьет в окна невысокого здания, очерчивая в темноте призрачное прошлое ветеринарной клиники.       Забежав в распахнутую дверь, Бет прижимается к стене и жадно хватает воздух губами. Старается отдышаться. Не выходит! Сердце бешено клокочет в ушах. Плещется волнами адреналин и страх в крови, и, на мгновение позабыв о своем преследователе, Бет оглядывается по сторонам. Ходячих нет, а если бы и были, то давно бы выползли на ее громкое сбивчивое дыхание.       Ушибленная нога наливается свинцом, тяжелея с каждой секундой. Попытка пошевелить ступней простреливает острой болью до самой макушки, и зажмурившаяся Бет тянет трясущуюся руку к ране на животе. Неглубокая, но ощутимая. Черная кровь липнет на пальцах, переливаясь в лучах луны, и на глаза проступают предательские слезы. Бет вскидывает головой, едва не с молитвенным роптанием от жалости по самой себе. Одна, раненная, слабая. Без оружия.       Хватит! Содрогается она. Бет скомкано утирает мокрый нос. Дерил наверняка найдет ее след. Наверняка он уже ищет ее, а до тех пор она должна быть сильной. Ей нужно найти какое-то оружие. Нож остался в лесу. Пистолет и винтовка тоже! Нельзя падать духом. Не сейчас. Нужно биться до конца.       Наспех оглядевшись, Бет бросается к шкафчику с надписью «инструмент». На верхней полке сиротливо лежат ножницы да блестящие медицинские подносы. Выбирать не приходится, и, услышав шаги, Бет хватает ножницы острыми концами от себя и прячется в тени.       — Бет! — с щелчком перезаряжается пистолет. Нагнавший ее Роджер аккуратно заходит в ветеринарную клинику, ступая будто бы на ощупь. — Ты здесь. Я знаю. Мы оба знаем, что бежать нет смысла, — едва не поет он, упиваясь азартом настигнувшего жертву хищника.       Бет задерживает дыхание и в ужасе видит кровавый след, оставленный ею на полу. Дерьмо, сказал бы Дерил. Значит, спрятаться не получилось. Значит, пистолет против хирургических ножниц? Один удар без права на ошибку…       Совсем рядом раздается треск. Под тяжелыми шагами скрипит мусор о гладкий пол бывшей клиники, и, вцепившись в рукоять, Бет решительно выскакивает из своего укрытия.       Удар. Роджер кричит и стреляет в потолок. Ножницы всаживаются чуть выше его ключицы, но недостаточно глубоко. Удар. Чуть выше, но Роджер сегодня необычайно везуч. Ему везет в отличие от убитого ножом Фила. Ему везет в отличие от застреленного Джека. Удар.       Бет падает от звонкой пощечины. Громко отбивают чеканку отброшенные в сторону ножницы. Потерянный напуганный взгляд ищет оружие, но не находит, и ветеринарную клинику оглашает жалобный крик Бет. Роджер наступает на ушибленную ногу, того хуже — тянет за светлый хвост кверху, заставляя подняться на колени.       — Посмотри! Посмотри на это. — Роджер тычет своей изувеченной рукой, и Бет инстинктивно пытается отстраниться. — Это сделал Ниган. За то, что я следил за Александрией, да не уследил. Думаешь, я просто так дам тебе сбежать? После всего?       — Я ничего не скажу! — на полувдохе шепчет Бет. — Даже если меня будут пытать. Не скажу.       — А тебя хоть раз пытали, девочка? — гневно спрашивает Роджер, задирая ее голову.       Бет сперва стонет, но срывается на крик, вцепившись в изувеченную ладонь. Роджер с силой давит на рану на животе. Бет от отчаяния машет руками, толком не разбирая куда бьет. На полу чернеет пистолет, и она сквозь боль думает о том, как бы дотянуться до него, но... Слишком больно. Больно!       — Хоть раз тебя доводили до того состояния, когда ты молишь о смерти? — говорит ей Роджер. — Кого-нибудь из твоих друзей забивали насмерть у тебя на глазах, лишь бы показать твое слабое, никчемное, трусливое нутро? А?       — Прекрати… Прекра… — Бет задыхается.       Роджер выпускает ее на мгновение и поднимает с пола пистолет, отбирая последнюю надежду на спасение. Миг на передышку, и обессилевшую пленницу хватают за хвост. С силой ее тянут на себя. Бет хнычет. Вяло отбивается. Дышит сбивчиво. Стонет.       — Ну как? Это только начало. Начало! — говорит Роджер и в удивлении поднимает взгляд на вход. — Это…       Конец…       Последнее, что видит Роджер в своей жизни — темный взъерошенный силуэт Дерила Диксона, по-звериному гневный прищур глаз и дуло пистолета, направленное прямо в голову.
68 Нравится 166 Отзывы 27 В сборник
Отзывы (7)