За тобой

Горячая работа
R
В процессе
68
7
автор
Размер:
планируется Макси, написано 356 страниц, 162 358 слов, 30 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
68 Нравится 168 Отзывы 27 В сборник

Точки соприкосновения

Настройки

***

      — Добавки?       Сэм молча кивнул, но с оглядкой — как будто спрашивал разрешения. Как будто Дерилу было жалко еды для мальчишки.       Чушь, но видел бы Дерил Диксон себя со стороны — и сам бы насторожился. Мрачный, сердитый, молчаливый. Будто строгий папаша недовольный поведением провинившегося отпрыска. Бет слегка толкнулась коленом под столом, и это отчасти сбило грозную насупленность хозяина Ракушки.       Дерил и вправду хмурился, но отнюдь не из жадности. Переживший не самый приятный денек Сэм напоминал о прошлом, о котором хотелось забыть, и Дерил терялся в оттенках жалости и строгости. То ли к самому себе. То ли к Сэму. От этого прошлого хотелось избавиться, сбежать подальше, спрятавшись в столь светлом настоящем. С другой стороны — как-то внезапно пробудилось желание защищать мальчишку. У него, у Дерила, защитника не было. Пускай хоть у Сэма будет.       Бет принесла наполненную тарелку. Еще раз. И еще. Оголодавший мальчик поглотил очередную порцию гритса, сдобренную сиропом. Запив завтрак кружкой горячего какао, Сэм довольно вздохнул и, растекшись по столу, с восторгом посмотрел на Дерила.       — Ты и вправду его поймал? — спросил он в пятый раз за завтрак. — Как хищник добычу?       — Я его выследил… Добычу почти сожрали ходячие, — отмахнулся Дерил.       — Он меня попытался схватить, но я не дался, — похвастался Сэм. — Я его ударил посохом. Как Морган учил!       — О как. Может, сходишь расскажешь Моргану о своих успехах, герой? — проворчал Дерил Диксон, стараясь спровадить мальца из Ракушки.       Не из вредности. Сэм ему нравился, особенно после всей этой истории с Люком, но Бет сейчас была важнее. К тому же им снова нужно было разделиться по делам общины, и Дерил хотел остаться вдвоем. Без посторонних. Особенно — без столь назойливых.       — Да!       — Эй, — окликнули из-за стола. — А тарелку за тобой кто убирать будет? Я? Или Бет?       — Да, сейчас, — отчеканил Сэм, едва не побежав с посудой к раковине.       — Оставь. Я сама помою, — встала на его защиту Бет, и Дерил непреклонно вцепился в ее коленку под столом, удержав на месте.       — Пускай привыкает к самостоятельности. Он пацан, а не нюня. Да, боец?       — Да! Помыл, — доложил Сэм и с надеждой замер в дверях Ракушки. — А можно я потом еще приду?       — Можно, — смиренно процедил сквозь зубы Дерил.       Слишком просительно на него смотрела Бет, а столь мощному оружию противостоять было практически невозможно — как и простому желанию порадовать ее.       — Но без ночевки!       — Да, — согласился Сэм и воодушевленный выбежал на улицу.       — Что? — спросил Дерил у едва сдерживавшей смех Бет.       — Ничего, — ответила она, смущено потупившись. — Ты ему нравишься.       Странная мысль, и Дерил Диксон не очень определился, как на нее реагировать, оттого промолчал.       На том завтрак в Ракушке вроде как и закончился. Отчетливое желание покурить потянуло на улицу, но как-то слишком близко прошла Бет, полностью захватив внимание светлым хвостом да красным маячком на кармане черных брюк. Дерил играючи перегородил дорогу. Так. Глупое ребячество на сытый и довольный желудок, но Бет откликнулась. Тихо она прижалась к его груди, поднявшись на носочках, и Дерил на автомате подхватил ее под локти.       Все еще сложно было привыкнуть к происходящему.       Еще недавно оба существовали в параллельных вселенных, а теперь Дерила Диксона могли обнять, погладить или вовсе поцеловать, как сейчас. И ведь все свои трюки Бет Грин проворачивала еще с Тюрьмы, нащупывая возможные точки соприкосновения уже тогда. Лисица. Вот и сейчас, мягко повиснув на шее, она потянулась к его губам, и все непривычные мысли окончательно смешались с такими же непривычными ощущениями в клубок. Спутанный, но целиком согласный с подобным положением дел.       Разом они оказались у дивана, не проронив ни слова. С плеч соскользнула жилетка. Махнул светлый хвост из-под стянутой на пол кофты. Бет требовательно вытащила его из майки и зарылась пальцами в темных волосах. Дерил прильнул к затянувшемуся рубцу на животе — к проклятому напоминанию о том, что ее чуть у него не отобрали.       Рваные прикосновения. Сбивчивое дыхание. Мысли — в унисон. Пальцы запутались на пуговицах и молниях брюк, когда дверь в Ракушку раскрылась, впустив внутрь голову Гленна Ри.       — Эй, Де…       — Стучаться не учили? — рявкнул Дерил Диксон, прикрыв Бет выхваченной с пола кофтой.       Сперва удивленный Гленн мгновенно просиял в улыбке. Он и вправду сложил руку в кулак, отбив по дверному косяку три удара едва не с усмешкой.       — И вам доброе утро. Дерил, кончай давай, нас все ждут. Тебя Бет это тоже касается.       Ощерившийся Дерил выставил средний палец перед собой, и Гленн Ри скрылся за дверью, припомнив давнишний случай.       Они с Мэгги на тюремной башне. Перепуганный Гленн выбегает на крик Дерила, едва успевая одеться после недурственного секса. Дерил шутит что-то жутко пошлое. Как раз что-то про кончай. Светит солнце, а в мыслях пустота от счастья да легкое смущение.       Око за око.       Долго же Гленн Ри ждал момента, чтобы подловить Дерила Диксона со спущенными штанами, но, спускаясь по крыльцу Ракушки, Гленн радовался не только отомщенному эго. Остановившись в считанных шагах, он на мгновение обернулся, подумав, что все к лучшему.       Они наконец научились жить. Все они. Значит, Диана права. Значит, Александрия — едва ли не райский оазис в общей суматохе смерти. Значит, у его ребенка есть шанс на жизнь.       Бет требовательно напомнила о себе, толкнувшись бедрами, и все еще напряженный Дерил припал к ее губам.       — Подождут?       — Подождут, — ревнительно прорычал спутанный клубок.

***

             Уперев локти в колени, Люк Уайт сидел на стуле посреди просторной гостиной в доме Дианы Монро. Соединивший ладони, уронивший голову, он отупело вглядывался в глянец лакированного паркета под пристальным вниманием доброй дюжины александрийцев — подсудимый на судилище.       Фиксирующая протокол Оливия внесла в записи имена присяжных: Мэгги с Гленном, Абрахам, Саша, Мишонн, Диана, Рик, Спенсер, до конца не веривший в рассказ Сэма, Морган, Дерил и Бет. Про себя Оливия тоже не забыла, пересчитав всех в очередной раз на всякий случай.       Скрестив руки на груди, Дерил сидел на стуле среди остальных. За ним, в тени ангельских крыльев, стояла Бет, периодически опиравшаяся на спинку, по большей части лишь для того, чтобы прикоснуться к нему украдкой. Пока шли до дома Дианы, Дерил допустил возможность пыток, если Люк продолжит молчать, и Бет явно смутилась от его слов. Теперь она будто старалась задобрить его мягкими прикосновениями к плечу. Доброта добротой, но и думать не хотелось, чем мог обернуться для Александрии шпионаж Люка. Человек человеку зверь. Не до милосердия, чтобы Бет там себе не навыдумывала.       Со своей поимки пленник не проронил ни слова, хотя допрашивать его пытались и Диана, и Рик, и Спенсер. Рик выразил желание допросить шпиона с пристрастием, но Диана попросила дать ей последний шанс решить вопрос мягкой силой — настояла на суде. Может, конец света и откатил их назад, к базовым установкам, но все они по-прежнему оставались людьми, а не варварами, потерявшими человечность. Необходимая жестокость и жестокая необходимость сохранить лицо сошлись в тяжелом молчании на одной точке — на Люке Уайте.       — Пожалуй, начнем. Мистер Уайт, — начала Диана, оглядев пленника с головы до ног. — Я попросила собраться остальных, чтобы решить вашу участь. Признаться, ваши действия вызвали у многих из нас… Нарекания. Вы — друг или враг? — задала она принципиально важный вопрос.       — А разве не очевидно? — вставил слово Гленн.       В злополучном блокноте напротив его имени стоял крестик. Мэгги удостоилась знака вопроса и пометки i., чтобы она не значила.       По гостиной пронесся легкий ропот осуждения, но перебивать всеобщего недовольства Диана не стала. Ей нужна была именно эта общность — противоречивая, рассуждающая, человечная. Именно так Диана рассчитывала сломить запутавшегося Люка Уайта, а то, что он запутался, она чувствовала нутром.       — Люк, я знаю! — запротестовал Спенсер, взяв на себя роль адвоката. — Это какое-то недоразумение.       — Не похоже, — вздохнул Рик, многозначительно помахав блокнотом перед присутствующими. — Здесь карта всей общины, списки жителей и, кажется, даже обозначение наших ролей. Для чего?       — Люк — картограф! У каждого из нас свои привычки, доставшиеся из прошлой жизни. Этот мальчик… Сэм?! — прыснул Спенсер, оглядев всех присутствующих. — Мы серьезно поверим словам ребенка?       — На этого ребенка напали. Из-за блокнота, — высказался Дерил, и многие с ним согласились.       — Потому что он сам и украл этот блокнот. Кому нравится, когда трогают его вещи?       — Довольно играть в презумпцию невиновности, — перебила Спенсера Мишонн.       — Согласен. Надо его допросить, — цыкнул прищурившийся Абрахам. Сейчас в нем говорил выпестованный годами службы сержант, а хороший солдат не испытывает жалости к врагу. — С пристрастием.       — И? — возмутился Спенсер. — Будем его пытать?       — Если потребуется, будем, — грозно протянул Дерил Диксон.       — О, ну ты в этом явно спец, Дерил.       — Заткнись, Спенсер! — возмутилась Бет, мгновенно обратив внимание своим резким высказыванием.       Дерил также повернул голову, вспыхнув от одновременных неудовольствия и… Признания. Он мог обойтись без защиты, говорил его сдержанный жест, но защищала Бет не его, а вроде как Сэма. Может, просто сделала вид. В принципе, посмаковав ее выпад, Дерил сменил гнев на милость. Что-то в этом было — в том, что Спенсера Монро щелкнули по носу на глазах у всех. Девчонка!       — Посмотрела бы я на тебя, если бы Сэм прибежал к тебе после того, как сутки бегал по общине. Голодный, напуганный… Один!       — Я не хотел его обидеть, — впервые высказался Люк, так и не подняв опущенной головы. — Мне жаль, что я его напугал. Я… Я просто хотел забрать блокнот, — договорил он, и присяжные смолкли в задумчивости.       — Вы оставили послание, мистер Уайт. — Диана развернула записку, обнаруженную Морганом в спальне Люка. — «Простите. Спасибо.». Вы обращались к кому-то конкретно?       Люк ничего не ответил, вновь уставившись в собственное отражение в лакированном полу. Он больше ничего не скажет — говорил весь его удрученный вид.       Сердившаяся из-за Сэма Бет сперва посмотрела на записку, а затем медленно перевела взгляд на пленника. Один, будто потерянный, будто смирившийся с тяжкой участью. Если он не начнет говорить, Рику, Дерилу и Абрахаму придется его пытать, а Бет не хотела пыток. Ни для Люка, ни для Дерила. Последнего ей особенно хотелось уберечь от жестокости. Хватит того, что именно Дерилу доставалась самая грязная работенка. Хватит с него шрамов на спине, подумала Бет, ласково коснувшись крепкого плеча. В тайне от всех. Украдкой.       Внимание вернулось к пленнику. К его шрамам… Долгий взгляд уперся в рубец, выглядывавший из-под ворота водолазки. Этот шрам показался знакомым еще вчера. Где-то Бет Грин уже видела похожий, практически такой же! Не в общине. У чужих… У чужих!       — Этот шрам… — вкрадчиво спросила Бет Грин, вспомнив свое похищение. — Это сделал… Ниган?       Напрягшийся в мгновение Люк попытался взять себя в руки, но его мимолетная растерянность выдала его с головой. Рик переглянулся с Дианой. Дерил, как и многие, покосился на стоявшую за спиной Бет. И ведь он знал лучше остальных о ее проницательности, но она все равно умудрялась удивлять. Даже в такой момент.       — У Роджера были похожие… — продолжила Бет Грин. — Еще у Роджера не хватало фаланг на пальцах. А еще Роджер сказал… Что Ниган ломает людей. Даже самых стойких. Но, видимо, не всех. Мистер… — запинавшаяся в сбивчивых фразах Бет поджала губы, вспомнив прикрывшего ее Спасителя. — Я не знаю, как звали Джека… Джек… Он не сломался.       — Сандерс, — вздохнул через долгую паузу Люк. — Джек Сандерс...       В гостиной все замерло, и недоверчивая тишина надавила на уши. Лишь шевельнулся Рик, решив спросить, но Диана едва различимо качнула головой, попросив не вмешиваться.       Она и раньше обращала внимание на особенную способность Бет налаживать контакт. Бет Грин подобрала нужные слова, когда сама Диана потерялась в собственном горе. Бет расшевелила Сэма, да и… К таким как Дерил Диксон найти подход — все равно, что усмирить ретивого мустанга.       — Он умер? — прервал затянувшееся молчание Люк.       — Д-да.       — Как?       Бет нервно ухватилась за шлевки брюк, подбирая нужные слова.       — Меня похитили. Хотели отвести к Нигану, чтобы я стала… Одной из его… Жен. Джек… — запнулась. Об этом она рассказывала только Дерилу, крепко прижавшись в ночи, и никому более. — Он позволил мне уйти. Остался с Роджером. А еще он… Он заметил, что я оставляю следы, чтобы меня нашли. Но он не выдал меня.       — Джек умел читать следы… Глупый Джек, — покачал головой Люк.       — Ты — Спаситель? — спросила Бет. Аккуратно. Вкрадчиво. Будто наощупь.       — Я — Ниган! — злобно сверкнул глазами Люк, впервые посмотрев на окружающих, но его гневный вгляд мгновенно обернулся растерянным, разбившись от внезапного сострадания напротив.       — Роджер тоже так говорил, — протянула Бет. — Но Роджер не извинялся за то, что напугал маленького мальчика, а еще не оставлял записки с благодарностями. Знаешь, что сказал Джек перед смертью? — Бет часто задышала, вновь вцепившись в спинку впереди стоящего стула. — Когда Роджер спросил его… Ты решил убить себя и жену? Джек ответил: я решил умереть человеком!       Я решил умереть человеком, повисли пафосные, но слишком важные слова в осязаемом воздухе.       Рик согласно покачал головой. Бет сама того не зная идеально отыграла роль доброго полицейского, обнаружив брешь в молчаливой броне Люка Уайта, и Рик Граймз увидел то, что видел не раз в свою бытность шерифом — ломку. Ломающуюся скорлупу преступника, под которой, как правило, скрывается человек, немного запутавшийся и потерянный.       — У меня в Святилище остались родители, — признался Люк.       — Почему не вывел их оттуда?       — Куда нам идти?! Я долго пытался выживать с ними. Одному тяжело… У моего отца диабет. Ему нужен инсулин. Да и… От Спасителей просто так не уходят.       — Предположу, что вы получили бы инсулин за определенную услугу? — напомнила о себе Диана, и Люк обратил на нее внимание. Замолчал, но ненадолго.       — Мне приказано достать внутреннюю карту вражеской базы.       — Мистер Уайт… Я скажу вещь достаточно странную, но… Может, вы нашли не врагов, а друзей? Насколько реально попасть в Святилище? Там много людей, которые предпочли бы жить в таком месте, как Александрия?       — Много…       — Нам надо над этим подумать, Рик, — бросила в сторону Диана Монро, и разгадавший ее мысли Люк встрепенулся.       — Вы не знаете, во что ввязываетесь! Они… Они не люди. Спасители… Они…       — Не расскажете? — невозмутимая Диана мягко развела руками в стороны и слегка подалась вперед. — А мы посмотрим, можно ли как-то вытащить ваших родителей?       — Пытаетесь переманить на свою сторону?       — Именно! — решительно кивнула Диана Монро. — Конец света показал, кто есть кто, мистер Уайт. Мне об этом сказала Мэгги Ри в первый ужин, на котором я пыталась найти точки соприкосновения с пришедшей группой. Мы относились к друг другу с недоверием, постоянно ждали подвоха, но общие трагедии и победы нас объединили, — сказала она, оглядев всех собравшихся. — Не страх, не угрозы. Это принцип существования Александрии.       — Похоже на утопию, — фыркнул Люк.       — Это альтернативная реальность вашему Нигану, мистер Уайт.       — Лука…       — Простите?       — Меня зовут Лука Бьянки.       — И вы не из Огайо? — улыбнулась Диана. — Итальянец? И никакого акцента?       — Мой прадед родом из Ломбардии. Приехал после войны. Я из Вирджинии.       — Чертов дон Корлеоне, — не удержался прыснувший Абрахам.       — Рик, что скажешь, если мы поговорим с мистером Бьянки наедине?       — Я бы не стал доверять ему просто так, — проворчал Дерил Диксон, и с ним согласились и Гленн, и Абрахам. Да и остальные.       — Не просто, — раздался голос упрямой Бет из-за спины. — Но Диана права. Мы должны искать точки соприкосновения. Мы тоже не доверяли вам, когда вы пришли на Ферму, но все… Поменялось, — запнулась покрасневшая Бет.       Сейчас она говорила не для Люка, не для Дианы. Это было тихое признание Дерилу, брошенное прямо в ангельские крылья.       — Думаю, мне ничего не останется, как согласиться, — улыбнулась Мэгги, поймав настороженный взгляд Гленна.       — Что ж… Кажется, настал момент, чтобы найти очередные точки соприкосновения. Мистер Бьянки, приятно познакомиться. Говорят, нельзя произвести первое впечатление во второй раз, но давайте попробуем. Добро пожаловать в Александрию…       Поднявшаяся Диана уверено прошла в центр гостиной и дружелюбно протянула руку. Неуверенное рукопожатие, недоверчивые взгляды, настороженность — стихия Дианы Монро!

***

      — Скотт, Аарон и Дерил! Прошу, — спустя несколько часов Диана жестом пригласила всех за стол. — Лука наметил определенные точки на карте.       — Я бы не стал доверять его информации…       — Верное замечание, мистер Диксон, — Диана и не думала спорить. Более того, чужая подозрительность позволяла не обмануться и как следует задуматься над собственными решениями. — Именно поэтому я позвала вас к себе. Я хочу разведать обстановку, чтобы понять, насколько мы можем доверять мистеру Бьянки. И лучше вас с этим никто не справится.       Диана разложила карту, и на столе раскинулись ближайшие окрестности с отмеченными точками.       — Я бы попросила отправиться тебя сюда, Скотт, — Диана указала на населенный пункт неподалеку от Александрии. — Точка В для тебя Аарон. Пожалуй, самый опасный пункт — это точки С, D и Е. Точка Е — факультативна. Нужно убедиться, что Лука не врет. Ну и в целом, осмотреться, — закончила Диана, соединив замком ладони.       — В одиночку? — Скотт выдал легкое волнение в голосе.       Одно дело — вербовать новых жителей общины или искать припасы. Другое — ехать в логово к врагу.       — Я бы взял с собой кого-нибудь, — кивнул Аарон, прицениваясь к полученному заданию.       — Я пойду один, — отрезал Дерил.       Необходимость разведки была понятна как божий день. Не согласен Дерил был лишь с рисками. Впервые он не ощущал сильного рвения двигаться по приказу в авангарде. Не из страха. Из ответственности. Теперь его ждали, а это накладывало на него обязательство возвращаться. С другой стороны, им стоило как можно скорее купировать опасность этих Спасителей. Ради Бет, Сэма, Кэрол и общины.       — Если вы считаете, что есть кто-то, кого бы вы могли взять с собой — я выслушаю ваши пожелания, но я бы не хотела оставлять Александрию без защиты. Особенно при вскрывшихся обстоятельствах. — Диана достала еще две карты точно с такими же отметками, полученными от перевербованного Луки. — Рик все еще выясняет информацию о Святилище. Абрахам, Гленн, Саша и Розита будут сопровождать сестер Грин и Дениз до Хиллтопа. Я бы предпочла, чтобы вы вернулись к вечеру, даже в ущерб заданию. Что думаете, мистер Диксон?       — Раньше уйдем, раньше вернемся. Доберусь на байке до ближайшей точки. Сэкономит время.       — Я тоже отъеду на машине, — согласился Аарон. — Может, прихвачу Хита. Он осмотрит пригород по дороге, — предложил он, и Диана согласилась.       — Мне ближе всего. Пройдусь пешком. Давно не выходил за стены дальше новых границ, — усмехнулся Скотт. — Я бы взял Эрика…       В гостиной показались Спенсер и пришедший Морган.       — Что-то случилось? — догадалась Диана, прервав собрание.       — Сэм пошел домой, — пояснил обеспокоенный Морган. — Мы должны были перенести его вещи ко мне. Мы… Мы договорились об этом с Кэрол, — Морган ненадолго смолк, подбирая слова. — Кажется, Кэрол ушла.       — Как ушла?!       — Ты уверен? — изумилась Диана.       Морган посмотрел на встрепенувшегося Дерила и протянул прощальную записку.

Не ищите.

Б. пригляди за ним.

      Гласили сухие строки.

***

      Вошедший в лазарет Дерил подосадовал на многолюдность. Мэгги, Дениз и Розита мгновенно оглянулись, поприветствовав его на разный лад, а ведь он рассчитывал застать Бет одну перед отъездом.       Странно. В последнее время Дерил Диксон все чаще ловил себя на желании отдалиться, и если бы можно было силой мысли перенести Ракушку подальше в лес — он бы сделал это, не задумываясь. Дерилу нравилось быть рядом с группой, но не в центре внимания, а в последнее время его то и дело пытались вызвать на контакт, ошибочно полагая, что отношения с Бет покончили с его замкнутостью.       — Пришел проводить? — прощебетала Бет, выглянув из-за стеллажа с медицинскими книгами.       Игриво качнувшись на месте, она отложила увесистый том в сторону. Радостная, счастливая, увлеченная. Сложно было не залюбоваться, но Дерил все же протянул оставленную Кэрол записку, и Бет недоуменно прочла короткое прощальное послание.       — Пригляди за ним… — повторила она, все еще не понимая.       — Кэрол ушла, — объяснил Дерил. — Морган забрал Сэма к себе. На время.       — Как ушла? Куда? — былая радость сменилась неподдельной растерянностью, и Бет едва осела, крепко сжав клочок бумаги в руке. — Мне… Мне жаль. Я не сказала ей… Н-ничего такого. Ничего плохого. Правда…       — Знаю, — бросил Дерил, даже не думая обвинять в чем-либо Бет.       Ему просто хотелось поделиться именно с ней этой плохой новостью. Просто потому что теперь ему было с кем делиться своими мыслями. Не о защите, не о стратегии, не об охоте. О личном, а уход Кэрол его и вправду огорчил.       — Ты расстроен?       — Это ее решение, — уперся он взглядом в записку. Сухую и какую-то… Бессовестно короткую.       — Если отправиться на поиски, то…       — Нет смысла. Возможно, ей нужно побыть одной.       Бет подалась вперед, но остановилась. Видимо, намеревалась обнять, но смущено огляделась, и вместо объятий коснулась ладони, переплетясь пальцами.       Да. За этим он и пришел. За спокойствием Бет Грин, а как ни крути он беспокоился о Кэрол, чтобы та ему ни наговорила. У него теперь была Бет, а Кэрол вдруг осталась одна, и это вызывало неподдельное чувство вины. Одиночке всегда сложнее, как бы тот ни хорохорился.       Мэгги с Розитой едва покосились в их сторону, и Дерил ревнительно подхватил Бет за локоть, отшагнув от любопытствующих за больничную койку.       — Мне… Мне жаль. Извини, — вновь повторилась Бет, почему-то считая себя виноватой в случившемся.       О разговоре двух дорогих людей Дерил Диксон не знал ничего точного, смутно догадываясь, что говорили обе о нем. Вряд ли они разругались. Бет и мухи не обидит, а вот Кэрол могла. Впрочем Дерил не списывал со счетов особенной проницательности своей… Своей… Лисицы. Она чувствовала гораздо глубже, чем могло показаться на первый взгляд, и говорила порой досадно правдивые вещи. Уж он знал по себе. Не каждый готов выслушать честные признания из уст казалось бы неопытной девицы.       Вздохнув спокойнее, Дерил сжал руку Бет в своей ладони. Уход Кэрол ощущался болезненным, но терпимым. Больше досаждало, что они не попрощались, даже если и повздорили. Возможно, Кэрол просто стоило побыть одной, чтобы разобраться в собственных переживаниях, и Дерил покосился на Бет.       Кажется, она переживала больше него, но он и вправду не чувствовал никакой вины. В чем могла провиниться Бет? Тоже назвала Кэрол трусихой? В конце концов, Кэрол — не подросток, чтобы убегать из дома после возможной ссоры. Видимо, были причины посерьезней.       Что-то Бет совсем раскисла, посмотрел на нее исподлобья Дерил. Как-то он не думал, что она расстроиться настолько сильно, и самое главное, он совершенно не собирался ее расстраивать. Особенно перед предстоящей разлукой.       — Эй… Только не говори, что хочешь забрать Сэма к нам, — проворчал Дерил, обратив внимание на записку. — Нас и вдвоем в Ракушке достают, — напомнил он об утреннем визите Гленна, и Бет едва улыбнулась.       — Думаю, Кэрол написала не о Сэме.       — А о ком?       О нем?! Пристальный вопросительный взгляд нашел ответ на дне крупных глаз Бет Грин, и Дерил фыркнул. Он не маленький мальчик, чтобы за ним присматривать. О чем же говорили Бет и Кэрол, что вдруг возомнили его бестолковым сопляком? Дерил насупился. Впрочем, скорее, от непривычки, чем от злости. Он все еще не мог привыкнуть к тому, что о нем искренне беспокоились.       В лазарете внезапно стало неспокойно. Вошла Оливия, торжественно неся впереди себя тетради и деловитую суету.       — Итак! — проговорила она бойким голосом и, оглядев всех присутствующих, раскрыла одну из тетрадей перед собой. — Я провела ревизию медблока и не досчиталась пачки снотворного и трех пачек презервативов. Никто ничего не хочет сказать?       — Полагаю, это точно не по моей части, — проговорила сквозь улыбку Мэгги, прервав повисшую тишину.       Снисходительно она посмотрела на покрасневшую сестру, спрятавшуюся за плечом Дерила Диксона. Уязвленный, тот явно решил высказаться, но Бет вовремя ухватила его за край жилетки. Слова так и застряли на его поджатых губах, и гневно выдохнувший Дерил отвернулся.       — Оливия, может еще составишь графики для нас? — вспыхнула Розита, скрестив руки на груди. — Кто с кем спит и в какие дни недели?       — Не перегибай! — деловито покачала головой Оливия. — У нас давно не было пополнения медблока.       — Это точно, но от недостатка пачки презервативов точно никто не умрет, — замяла тему Дениз, хлопнув в ладоши. — Кажется, нам пора ехать.       — Определенно, — согласилась Розита. — Пошли, Бет. Или хочешь отчитаться о пропаже?       — Иду, — выпорхнула из лазарета Бет.       — А-а-а! — донеслось возмущение Оливии. — Сбежать не получится. У меня теперь все на учете. Тебя это тоже касается, Дерил.       — Раздеться для досмотра? — спросил он, вскинув головой да расставив руки в стороны.       Лучшая защита — нападение, и стушевавшаяся Оливия отступила, уткнувшись в свои записи.       Ворча под нос, Дерил Диксон вышел на улицу и, подобрав подножку, уселся на байк. Напоследок он переглянулся с Бет. Он намеревался проводить их группу до поворота. Хотя бы. Намеревался вернуться к ночи. Хотя бы. Просто потому что хотел. Без объяснений.       — Мне вот любопытно, — хлопнув дверью, просияла от любопытства Розита. Вопрос предназначался усевшейся посередине старенького пикапа Бет. — А во время секса Дерил такой же или что-то меняется?       — Розита! — возмутилась вытянувшаяся Бет.       — Розита! — вступилась Дениз, усаживаясь на водительское сиденье. — К слову, замкнутые люди очень часто оказываются сверхвнимательными в постели. Это из курса базовой психологии.       — Дениз!       — Дениз! — отшутилась Розита, и обе покосились на покрасневшую до кончиков ушей Бет, зажатую между ними.       — Что? — вспыхнула она еще больше, с мольбой посмотрев на ангельские крылья, видневшиеся в лобовое стекло пикапа. Увы или к счастью, Дерил их не слышал.       — Ничего, — развеселилась Розита.       — Ничего? Тара проспорила мне десятку, — цыкнула Дениз и довольная завела автомобиль.

***

      Кэрол Пелетье останавливает машину у вытянутого двухэтажного строения.       Мотель «Счастливые мотыльки» гласит выцветший и потрескавшийся местами рекламный щит. В целом, неплохое место для ночевки. Может, даже на первое время, но Кэрол предпочла бы что-то покомпактнее и поудаленнее. Возможно, удастся обнаружить что-нибудь съестное, но на первое время у предусмотрительной Кэрол припасены несколько банок консервов и пачка чечевицы — прихваченный сувенир из Александрии.       О своем решении уйти Кэрол Пелетье не жалеет, ощущая внутри пульсирующий от воодушевления клубок. Лучше сделать и пожалеть, чем пожалеть о том, что так и не решился сделать — эти слова звучат в ее голове, как мотив прицепившейся песенки, и она даже невольно пританцовывает, вальсируя навстречу новой жизни.       Да и о чем ей жалеть? О ком? Рядом с Риком — Мишонн и Диана. Дерил под присмотром, да и не маленький. Уж Бет воспитает из этого бирюка человека, думается с ухмылкой Кэрол. Потому что у Бет — талант давать надежду на что-то светлое, а Дерил к этому тянется. Таким же талантом обладала София, дававшая опору даже в самую тяжелую годину, и как Кэрол не поняла этого раньше? Сэм — звучит укором еще одно имя. Морган прав. Сэму и вправду нужен взрослый рядом. Не поломанный, сильный, вдохновляющий, а не она — запутавшаяся в собственных переживаниях о прожитой жизни.       Не прожитой, поправляет себя Кэрол.       Она осторожно входит внутрь мотеля, едва морща нос от спертого запаха пыли. Ни запаха гнили, ни отходов. Просто общая затхлая запущенность.       На стойке ресепшена пузатый колокольчик, и Кэрол несколько раз жмет на кнопку. На дребезжащий звонок ни ходячие, ни живые не откликаются.       — Что за сервис! — шутя возмущается Кэрол, оставляя пальцем дорожку на пыльной стойке.       Со стены новая постоялица прихватывает ключ случайной комнаты, отмеченной номером на брелке-бочонке, и идет на улицу. Ее апартаменты на втором этаже, и, забрав из багажника сумку, Кэрол вальяжно поднимается наверх. Никуда не торопится. Уже никуда. Да и некуда.       Прокручивается механизм замка, впуская ее в комнату. Пыльно, но в целом чисто. Ни разрухи, ни грязи. Даже полотенце лежит на покрывале, а сверху визитная карточка с пожеланиями хорошего отдыха — чертова вишенка на торте.       Раскинув руки в стороны, Кэрол падает на кровать и дышит полной грудью, едва морщась от поднявшейся пыли. В каждой бочке меда своя ложка дегтя, но и ладно. Ее новая жизнь начинается прямо сейчас и проживет ее Кэрол Пелетье так, как хочет!       Сквозь навалившуюся усталость слышится шелест шин, но Кэрол тонет в грезах, позабыв на мгновение о реальной жизни. Сквозь радостные мечты слышатся хлопки дверей… и Голоса.       — Джим, капот теплый.       — Кажется, у нас гости, парни, — слышит Кэрол, подскакивая к окну.       — Нет ключа от пятнадцатого, — выбегает из мотеля осмотревшийся незнакомец.       Число пятнадцать белеет на брелочном бочонке ключа. Ее ключа!       Попалась…       Как чертова мышь в мышеловку — в мотеле «Счастливые мотыльки».

***

      Старенький пикап просигналил аварийкой и съехал на обочину, подняв плотное облако пыли. Следовавший за ним седан недовольно рявкнул передачей. Зачеканила мелкая галька о капот. Прошелестел гравий под колесами, и вспыливший автомобиль сопровождения также остановился, выпустив из своего салона дородную фигуру Абрахама Форда.       — Что такое? — поинтересовался Абрахам, оглядев всех пассажиров старенького пикапа.       Розита демонстративно отвернулась от окна. Уставшая от лекций доктора Карсона Бет впала в молчаливой стопор, а вот неунывающая Дениз едва не с энтузиазмом тыкнула в веснушчатое лицо разложенной картой.       — Мы можем отклониться от маршрута?       — Понравилось кататься? — вздохнул Абрахам, повиснув на двери. — Домой так-то хочется. И так проторчали в Хиллтопе полдня.       — Я уже давно хочу заехать… Вот сюда, — указала Дениз, следом поправив очки на переносице. — Перед тем, как все это началось… Ну, с ходячими. Я проезжала мимо. Там есть аптека. Место не самое проездное. Так что… Возможно, там остались запасы. Нам не помешало бы пополнить лазарет лекарствами. Это недалеко, — привела она последний довод.       — Хорошо, — смирился Абрахам и, задержав взгляд на Розите, пошел в сторону машины, где его ждали Гленн, Мэгги и Саша.       — Можно подумать, никто другой не мог поехать с нами! — вознегодовала Розита, и Бет пожала плечами из сострадания.       — Дерилу, Аарону и Скотту дали задание. Рик допрашивает Луку, а Мишонн с Карлом отправились на охоту. У каждого из нас своя работа… — попыталась успокоить она уязвленную гордость, но Розита пропустила ее слова мимо ушей, обиженно посмотрев в зеркало заднего вида.       Путь до аптеки прошел в тишине. Дениз внимательно следила за дорогой, опасаясь свернуть не туда. Бет же пролистывала собственные записи, касавшиеся беременности сестры, а также различного рода ранений. Доктор Карсон сказал, что шьет она неплохо — аккуратно и достаточно быстро. Все благодаря матери, обучившей дочь чинить одежду. Если она подтянет умения рукопашного боя, то сможет ходить в разведку с Дерилом, не боясь подставить его своей беспомощностью.       Молчавшая Розита утонула в собственном раздражении. Покинутая женщина всегда испытывает чувство сродни унижению, того хуже если имеет место соперница, а соперница Розиты ехала следом — прямо за ней по пятам. Будто в насмешку.       — Осмотримся? — спросил Гленн, едва все высыпали из автомобилей.       — Пойду с Дениз, — вызвалась Розита. — Бет?       — Останусь. Хочу подышать свежим воздухом, а то голова совсем не варит, — пожаловалась она.       — Я с вами, — прокричала Мэгги и скрылась вместе с остальными в аптеке.       Гленн с Абрахамом пошли оглядеться по сторонам. У машин остались Бет и вцепившаяся в ремешок винтовки Саша.       — Как грызется гранит науки?       — Тяжело, — выдохнула Бет, отложив тетрадь на сидение. — Не представляю, как врачи все это запоминают. Отец порой просил почитать ему что-нибудь из его книг. Пытался привить любовь к ветеринарии, но я никогда не думала об этом всерьез. Мне казалось это… Таким сложным.       — Ты справишься, — потрепала ее по плечу Саша. — Стрелять не разучилась?       — У меня был слишком хороший учитель.       Переглянувшись, обе улыбнулись.       — Думала, ты злишься из-за всей этой ситуации… Между мной и…       — Почему я должна злиться? — искренне изумилась Бет, догадавшись о причинах подозрений Саши. Они как-то давно не болтали по душам. — Да и даже если бы злилась, разве это что-то меняет? Что? — удивилась Бет снисходительной улыбке в свой адрес.       — Абрахам недавно заговорил со мной о Дериле… Думаю, он многого не понимает.       — Чего именно?       — Ты никогда не осуждаешь, а если осуждаешь, то… — задумалась на мгновение Саша. — Находишь правильные слова. В наши дни подобное — на вес золота.       — И чего всем так интересно… — то ли смутилась, то ли разозлилась Бет, промямлив в сторону.       — Не сердись. Недавно Дерил едва не полез на Абрахама с кулаками.       — Почему?!       — Кажется, не оценил шутки. Юмор у Абрахама порой… На любителя, — прищурилась Саша, и Бет пожала плечами.       — Дерилу немного не по себе. Еще и Кэрол ушла.       — Ушла? — Саша на мгновение задумалась. Кэрол была частью их группы, если не основой. Не чужой. Особенно для некоторых. — Думаю, она вернется.       — Скорее всего, — согласилась Бет больше из вежливости. — Ты стала спокойнее. Когда мы пришли в Александрию, то…       — Ты тоже, — улыбнулась Саша, вспомнив ту девчушку, заявившуюся к ней на башню и попросившую о тренировках, а еще — ни в коем случае не рассказывать об этом Дерилу Диксону. — Несложно догадаться почему.       — Только не шути. Почему-то всем это кажется чем-то… Чем-то…       — Даже если бы я или кто-то шутил или говорил… Разве это что-то меняет? — ответила Саша словами Бет, и последняя помотала головой.       — Ничего.       — Это главное. Пойду соберу остальных. Не подержишь? — протянула винтовку Саша, и Бет с благодарностью приняла вверенное ей на время оружие.       Ничего не меняет.       Кто бы что ни говорил, кто бы что ни думал, Бет Грин покорно растворилась в теплом довольстве, заполонившим ее изнутри. Она любила и, кажется, это было взаимно. Сейчас для полного счастья ей не хватало лишь поскорее оказаться в Ракушке, чтобы дождаться Дерила там. Тихо посидеть за обеденным столом. Поговорить о случившемся за день. Найти схожие воспоминания или же просто поболтать о жизни — нащупать очередные точки соприкосновения. Впрочем, говорить с Дерилом о прошлом — все равно, что ходить по минному полю.       Сегодня утром Бет рассказала о том, как подложила грубиянке-однокласснице тухлое яйцо в портфель. Так. Вспомнилось о случайном хулиганстве. Вопиющее проявление невоспитанности — назвал ее поступок Хершел. Усмехнувшийся Дерил рассказал о том, как они с Мерлом забросали тухлыми яйцами дом школьной учительницы, потому что…       Потому что взрослой женщине показались необычайно смешными рваные ботинки школьника, о чем она не преминула сообщить классу, выставив самого школьника к доске на потеху.       — А что было потом? После яиц? — спросила уязвленная рассказом Бет, рассчитывая отвлечь от неприятных воспоминаний.       — Ничего, — явно соврал Дерил, отгородившись приставленной рукой к губам. — Но дом ее вонял за милю, — отмахнулся он, даже рассмеявшись.       Глупая учительница!       Бет сердито пнула подвернувшийся камешек на тротуаре. Она и сама запустила бы в тот дом тухлым яйцом, выбрав снаряд покрупнее. Как это жестоко и низко. Глупая женщина. От вспыхнувшего негодования в Ракушку захотелось еще сильнее, чтобы как-то замять всю эту историю. Чтобы как-то убедиться, что в лживом ничего не было чего-то страшного, о чем Дерил упрямо не рассказывал даже ей.       В ближайшей подворотне раздался шорох. Повесив винтовку на плечо, Бет вооружилась ножом и сделала несколько аккуратных шагов в сторону звука. Ходячий? Нет. Из-за мусорного бака выпорхнула перепуганная птица, а с улицы, из-за спины, донеслись голоса.       — Эй, Дуайт. Этих тачек тут не было.       — Кто-то приехал за покупками, — отшутился неизвестный, и ему ответили смехом несколько мужчин.       Вытянувшаяся Бет мгновенно прижалась к стене и украдкой выглянула из-за угла. Десять… Десять человек. Десять вооруженных человек. В руках одного из них Бет заметила арбалет. Арбалет Дерила?!       Паника подкатила комом к горлу. Захолодило между лопаток от проступившего пота. Руки окоченели, и в мыслях резко стало пусто. Не время! Бет крепко зажмурилась, вцепившись в вверенную ей винтовку.       Где Абрахам и Гленн? Как предупредить Дениз, Сашу, Розиту и Мэгги?       Никак.       Щелчок и свист.       — Ай, — закричала Дениз, и Бет снова посмотрела из своего укрытия, часто задышав. Под дулами взведенных пистолетов и винтовок оказались выведенные из аптеки Розита, Саша и державшая наполненный мешок Мэгги. Раненная Дениз в ужасе смотрела на торчавшую из плеча стрелу, согнувшись пополам от боли.       — Ох ты ж. Что у нас тут? Жирная очкастая корова и ее симпатичные подружки? — позлорадствовал мужчина, державший в руках арбалет. На его лице Бет заметила шрам — такой же как у Роджера и Луки.       Спасители?!       — Кто следующий?       Нужно что-то делать! Что-то делать. Если будет паниковать в углу — Мэгги, Саша, Розита и Дениз могут пострадать. Уже. Бет в ужасе оглянулась на кровавое пятно, растекавшееся под воткнутой в плечо стрелой.       Винтовка! У нее винтовка. Стрелять из-за угла опасно. Заметят.       Бет спешно осмотрелась. Внимание ее привлекла служебная лестница, ведшая прямо на крышу аптеки, и, вцепившись в свое оружие, Бет двинулась наверх, стараясь совладать с дыханием.       — Извини, я целился в голову. Ничего личного. Пытаюсь понять, как пользоваться этой штукой… — донеслись с земли зловещие слова и очередной щелчок арбалета.       — Не стреляйте! — громко и четко сказала Мэгги, когда Бет сняла винтовку с предохранителя. — Мы не хотим жертв.       — А может, мы хотим? Тут все зависит от наших желаний, а не от ваших.       Вдали улицы Бет обнаружила Абрахама и Гленна, выглядывавших из-за ближайших автомобилей и заприметивших ее на крыше. Абрахам дал знак. Кажется, наказал стрелять в троих, и Бет кивнула, вспомнив все, чему ее обучила Саша Уильямс.       Успокоиться. Успокоиться! Отключить голову. Она же уже это проходила с Волками. Она подстрелила оленя на охоте. Значит, и сейчас справится.       Отключить голову… Взмах.       Первый выстрел. Точный. В голову. Не разучилась. Так-так-так. Суета. Не отвлекаться. Еще один выстрел. В живот! Осечка? Нет. Кто-то выстрелил в Бет, угодив в невысокий парапет крыши, и ей пришлось пригнуться.       Подоспевший Абрахам вырубил двоих. Гленн ударом убил перегородившего ему дорогу противника и тут же вцепился в наставленный на него арбалет. Мужчину со шрамом оглушила подоспевшая Мэгги, и Бет выстрелила в последний раз, подстрелив бросившегося на сестру врага.       Так-так-так.       — Отступаем! Срочно. Уходим, — кричали убегающие Спасители, а то что это они — Бет не сомневалась.       Кажется… Отбились?       Вместо радости возникла еще большая тревога, и Бет Грин спешно спустилась по лестнице. Розита усаживала раненную Дениз в машину. Добивавшая ножом раненных противников Саша забрала винтовку, кажется, похвалив. Ошарашенной Бет было не до похвалы.       — Ты как?       — Нормально, — успокоила сестру Мэгги.       — Нужно уходить! — осмотрел жену подоспевший Гленн.       — Эй, Солнышко, там подарок для Тучки, — прокричал напоследок Абрахам, забирая у Мэгги мешок с лекарствами, и обескураженная всем случившимся Бет Грин сфокусировала взгляд.       — Бет!       — Сейчас.       Перепрыгнув через труп, она вцепилась в брошенный на земле арбалет, взвалила его на плечо и запрыгнула в машину. Дениз едва застонала от толчка. Вцепившись в раненную руку, она закусила нижнюю губу да закатила глаза, кажется, выругавшись.       — Стрела, — взглянула Бет, оценив полученную рану. — До Александрии лучше…       — Не вытаскивать… Надеюсь, мы доедем раньше, чем пройдет болевой шок, — пролепетала побледневшая Дениз. — Розита…       — Едем! — крикнул Абрахам.       Ничего не ответив, Розита вдавила педаль газа в пол, и в зеркале заднего вида осталась аптека да трупы — точки соприкосновения с врагом.       Многоточие…

***

      — С возвращением! — протянула Тара, и взревевший байк проехал в раскрытые ворота.       Остановившийся Дерил едва кивнул, повинуясь накатившей усталости. Голодный, измотанный, выполнивший задание. Что еще? Кажется, соскучившийся. Странное ощущение, но сейчас больше всего хотелось уползти в Ракушку и оказаться около Бет. Слюнтяй, сказал бы Мерл, но Дерил шумно выдохнул, запихнув неприятные мысли куда подальше. Если бы не погиб, Мерл его понял.       — Остальные вернулись?       — Аарон, Хит и Скотт еще нет, — отчиталась Тара. — Остальные дома.       Дерил медленно перевел взгляд, среагировав на движение в тени.       Это была Дениз.       — Привет, Дерил! — махнула она рукой.       Здоровой рукой.       Здоровой ру…       Дерил резко дал по газам, рванув к Ракушке. В ушах зашумело, и он едва не сбил переходившую дорогу Оливию, свернув за поворот.       Окна первого этажа приветственно светились желтыми прямоугольниками, но то был обман. Ведь так? Заглушивший байк Дерил враз позабыл об усталости и в мгновение спешился, опасаясь лишь одного. Ватные ноги, зудящая тревога и пульсирующий маячок — перевязанная рука Дениз. Дениз, которая ездила в Хиллтоп. С Бет!       Дерил проскочил дорожку до крыльца. Из-за двери послышалось мелодичное пение, и он с недоверием надавил на дверную ручку.       — Вернулся! — обернулась смолкнувшая Бет и едва не вприпрыжку пробежала от плиты до холла Ракушки.       Целая, невредимая. С ложкой овощного соуса. Радостная.       — Мишонн, Карл и Энид хорошо поохотились. Подстрелили оленя и пару уток! Так что сегодня запеченные утиные бедра и картофель из Хиллтопа. Почти готово. Проголодался?       Бет щебетала как типичная домохозяйка, едва не задушив бесстыдно уютным теплом. От приятного аромата, накрывшего первый этаж Ракушки, свело желудок, и отвлекшийся от перевязанной руки Дениз Дерил позволил себе попробовать соус с ложки. Вкусно. Он и вправду проголодался. Просиявшая улыбкой Бет повисла у него на шее, и он вроде как окончательно успокоился, решив, что руку Дениз могла поранить просто по неаккуратности.       Взгляд упал на угол. Сжалась ладонь на предплечье приластившейся Бет. Оба посмотрели на приставленный к стене арбалет, и щебечущая умиротворенность мгновенно испарилась.       — Что случилось?! — настороженно протянул Дерил Диксон.       — Поговорим за ужином, — тихо попросила Бет, покрепче прижавшись к его груди.       Погодя Дерил обнял ее за плечи. Вопросительно он посмотрел на арбалет, словно тот мог о чем-то рассказать своему хозяину. Рука Дениз, вернувшийся арбалет, желание Бет подсластить горькую пилюлю вкусным ужином — точки, с которыми мгновенно соприкоснулась отчетливая мысль.       Бет и на день нельзя оставить без присмотра.
68 Нравится 168 Отзывы 27 В сборник
Отзывы (8)