***
Прошло две недели с тех пор, как Гермиона пришла в себя. Их жизнь снова превратилась в бесконечные переезды. Каждые два дня они сворачивали палатку, стирали следы и уходили дальше — всё глубже в безлюдные, холодные места, где снег скрывал следы, а ветер глушил любые звуки. Они ночевали в болотистых низинах, у обледенелых озёр, под кронами старых дубов, где казалось, что время само затаилось, выжидая. Драко появлялся редко. Обычно ранним утром, когда воздух ещё был тёмно-серым, а тишина — такой плотной, что можно было услышать, как иней падает с веток. Он оставлял продукты, зелья, коротко кивал — и исчезал прежде, чем кто-либо успевал спросить хоть слово. Его короткие визиты стали частью их тихого, странно болезненного распорядка. Гермиона не спрашивала, куда он уходит… но каждое утро после его исчезновения сердце будто становилось тяжелее. Зелья помогали: боль в голове почти ушла, сны стали безликими и тихими, дрожь отступала. Силы понемногу возвращались. Но вместе с этим приходило другое — тревога, похожая на тоску. Иногда, просыпаясь в холодных рассветных сумерках, Гермиона ловила себя на том, что прислушивается: нет ли шагов за пологом, нет ли привычного тихого хлопка трансгрессии. Рон делал всё, чтобы отвлечь её. Он поддерживал огонь, ворчал на Гарри за забытые охранные чары, варил чай из того, что оставалось, и даже шутил — громко, неловко, слишком отчаянно. Гермиона видела его заботу, благодарность — но прежней привязанности не чувствовала. Всё, что когда-то связывало их — та юная, наивная влюблённость — теперь казалось далёким, будто пережитое кем-то другим. Гарри за эти дни стал тише, серьёзнее. Он подолгу сидел у костра, глядя в пламя, словно пытаясь выловить там ответ. Он признался, что снова увидел видение — против своей воли. На этот раз Волан-де-Морт убил старика, ища того, кто мог рассказать ему о палочке. Почему именно палочка — он не понимал. С тех пор Гарри почти не спал. Каждый вечер он возвращался мыслями к этой сцене, перебирая в голове всё, что могло иметь смысл. Он напомнил им слова Оливандера — те, что услышал ещё после Малфой-Мэнора, пока Гермиона лежала без сознания. Палочка Гарри — сестра палочки Волан-де-Морта. Оба ядра — перья одного феникса. И палочка Гарри сопротивляется убийству своей пары — не желает сражаться. Следовало одно: Волан-де-Морт ищет новую палочку. И если верить видению — убивает всех, кто может знать о ней. Для чего — Гарри не понимал. Возможно, его палочка повреждена. А может, он ищет силу, которую не даёт ни одно оружие. Тогда Рон предположил, что он охотится за легендарной палочкой из Даров Смерти. Гарри ухватился за эту мысль и с тех пор возвращался к ней вновь и вновь. Гермиона относилась к этому осторожно. Ей казалось, что такие легенды — лишь символы. Она знала сказку Барда Бидля, перечитывала её, объясняла им обоим, что это не более чем притча. Но теперь даже она сомневалась. Слишком многое из невозможного уже стало правдой. И когда Гарри молча сидел у огня, а ветер бил по брезенту палатки, Гермиона ловила себя на том, что в этих старых историях, возможно, скрыто куда больше истины, чем казалось раньше.***
Каждый день они слушали радио. Старый приёмник, почерневший от копоти, стоял на деревянном ящике у входа в палатку, и по вечерам, когда за стенками сгущались тени, а ветер выл между сосен, они замирали, прислушиваясь к голосам. Прямые эфиры, защищённые паролем Ордена, были их единственной нитью, связывающей с внешним миром. Голос Ли Джордана — уверенный, дерзкий, будто ничто не могло его согнуть — перекрывал потрескивания эфира. Иногда появлялись Фред и Джордж, и даже их странно неуместные шутки приносили облегчение. Эти голоса дарили ощущение, что по ту сторону страха всё ещё существует жизнь — настоящая, тёплая, живая. Но новости становились всё мрачнее. Каждый выпуск приносил известия о новых исчезновениях, арестах, казнях. Министерство окончательно подчинилось Волан-де-Морту: теперь даже официально называли его «Почтеннейшим». Гарри объявили в розыск, выставив террористом, изменником и убийцей Дамблдора. Его лицо мелькало в каждой газете, а поиски вели не только Пожиратели, но и министерские патрули. Все магические кварталы находились под постоянным надзором. Дементоры размножились так, что теперь бродили почти над каждой деревней. Воздух стал холоднее, даже после того, как снег растаял. Казалось, сама весна потеряла дыхание. Только благодаря тому, что Драко продолжал приносить еду и зелья, им удавалось не покидать укрытия. Он избавлял их от риска быть замеченными — от походов в деревни, от лишних следов. И всё же Гарри становился всё более замкнутым. Без действий, без зацепок он терял себя. Они с Роном перебрали десятки возможных мест, где мог быть спрятан крестраж Пенелопы Пуффендуй, проверили несколько — безуспешно.***
Весна пришла сырой и тяжёлой. Снег сошёл, но дождь не прекращался. Палатка пропитывалась запахом сырости, а Гермиона всё чаще выходила наружу — просто дышать. Воздух леса был холодным, влажным, но чище, чем удушливая тишина внутри. Тревога не покидала её ни на минуту: будто небо нависало слишком низко, а сама земля дрожала в ожидании беды. Однажды Драко пришёл не утром, как обычно, а вечером, когда никто не ждал. Он вошёл бледный, с тенью под глазами, движения — резкие, напряжённые, голос — глухой. Он говорил быстро и чётко: Пожиратели узнали, что они прячутся в лесах по всей Британии. Теперь почти все силы Егерей были брошены на прочёсывание территорий. Гермиона сидела и слушала. Он говорил в основном с Гарри, почти не глядя в её сторону. И чем длиннее становился разговор, тем яснее она понимала то, чего не знала раньше: Драко приходил чаще, чем она думала. Он приходил, пока она спала. Он встречался с Гарри и Роном за пределами чар. Он обсуждал с ними планы, детали, опасности — о которых ей никто не говорил. Эта догадка ударила больно. Сначала — удивление. Потом — обида, холодная, острая, почти физическая. Казалось, весь хрупкий мир доверия, который они строили по крупицам, рушился на глазах. Она не выдержала. Просто встала и вышла из палатки. Холодный воздух ударил в лицо, дождь тонкими струйками стекал по щекам, будто помогая скрыть слёзы. Она шла, не разбирая дороги, думая о том, как глупо — злиться в разгар войны лишь потому, что тебе чего-то не сказали. Но внутри всё равно болело. Не от страха. От того, что он был рядом — и молчал. Лес становился всё темнее. Влага стекала по коре, земля хлюпала под ногами. Она не знала, куда идёт, но идти было необходимо — подальше от голосов, от их тревоги, от него. Дождь усиливался. Волосы прилипали к лицу, мантия намокла и оттягивала плечи. Гермиона остановилась у поваленного дуба, присела, обхватывая колени. Всё, что ещё месяц назад казалось устойчивым, рассыпалось в холодную кашу. Он был здесь. Все эти дни. Рисковал собой, приносил еду, совещался с Гарри — и не сказал ей ни слова. Хотелось верить, что на это была причина. Что он молчал не из равнодушия. Но чем дольше она думала, тем холоднее становилось. Может, он действительно ничего не чувствует. Может, всё, что было между ними, — всего лишь её собственная слабость, иллюзия в пламени войны. За спиной раздался тихий хлопок. Гермиона не обернулась. Его шаги были лёгкими, но знакомыми до дрожи. Даже дыхание — сбивчивое, будто он долго шёл против ветра. — Ты решила гулять под дождём? — Голос был глухим, усталым. Она промолчала. Драко остановился в нескольких шагах. Между ними повисло тяжёлое, неловкое молчание. Он не знал, с чего начать. Она — что спросить. И только дождь бил по веткам, разбивая тишину. Он смотрел на неё. Мокрые волосы прилипли к щёкам, пальцы дрожали от холода, но она не двигалась. Внутри него всё рвалось вперёд — накрыть её плащом, сказать хоть что-то живое. Но он не мог. Не имел права. Он помнил тот вечер. Как она сказала Гарри, что они с ним — ошибка. Что всё это — заблуждение. Он стоял тогда за палаткой и слышал каждое слово. И с тех пор носил их в голове, как ожог. Он убедил себя, что правильно сделал. Что так безопаснее для неё. Что Гермиона должна жить без него — подальше от тех мрачных глубин, где он уже почти утонул. Гермиона подняла на него взгляд. Её глаза были покрасневшими, но ясными. — Ты мог сказать, — тихо произнесла она. — Хоть раз. Он сжал пальцы до боли. — Что именно? — спросил он, хотя прекрасно знал. — Что ты был здесь. Что помнишь. Что не… — она запнулась, выдохнула. — Неважно. Внутри билось отчаянное желание выложить всё: как не забывал ни на секунду, как помнит её голос, чудовищно холодные руки, её смех. Но слова комом встали поперёк горла. Разве он имел право? Стоит произнести хоть звук — и всё, что он с таким трудом выстроил вокруг неё, треснет по швам. А вместе с этим рухнет и его жалкая попытка уберечь Грейнджер от самого себя. — Тебе проще злиться на меня, — выговорил он наконец. — Так будет лучше. — Лучше для кого? — спросила она. Он отвёл взгляд. На миг стал чужим — замкнутым, каменным. Но под этой каменной маской светилась боль, усталость и страх сказать лишнее. Он сделал шаг назад, будто боялся сорваться вперёд. — Возвращайся в палатку. Ты промокнешь, — тихо сказал он. Она не ответила. Он стоял секунду, другую… потом резко отвернулся и трансгрессировал. Воздух дрогнул, оставив в лесу лишь запах дождя и слабый хлопок. Гермиона осталась одна. И тогда холод стал резче, будто темнота сгустилась.***
— Где ты была?! — рявкнул Рон, едва Гермиона переступила порог палатки. Она даже капюшон не успела снять: Рон уже подскочил — красный, взъерошенный, похожий на вспыхнувший очаг. — Ты хоть слышала, что сказал Малфой?! — не унимался он. — Они прочёсывают все леса! Ты что, снова решила… Он замолчал, потому что Гарри рывком схватил его за рукав. Гермиона стояла посреди палатки, промокшая до нитки, с глазами, в которых погас свет. Она не ответила. Просто сняла тяжёлую мокрую мантию, бросила на спинку стула и молча ушла в ванную. Шум воды длился бесконечно. Горячая закончилась, но она не вышла — сидела под ледяными струями, пока холод не стал болью, а боль — ясностью. Только тогда, дрожа, завернулась в полотенце и вернулась в палатку. Гарри и Рон сидели на кухне как двое школьников, пойманных за чем-то запретным: Рон теребил чашку, Гарри вертел ложку в пальцах. Когда Гермиона вошла, оба резко подняли головы. — Гермиона, сядь, — тихо сказал Гарри. Она опустилась на стул, не поднимая взгляда. — Мы должны тебе сказать кое-что важное, — начал Гарри. — Малфой… нашёл нам убежище. Точнее, говорит, что у него уже есть готовое место. Он всё подготовит, и мы сможем там укрыться. И Орден тоже. Так что… не расстраивайся. Она подняла глаза. Усталые. Точные, как лезвие. — Почему вы мне ничего не говорили? — тихо спросила она. — Целый месяц. Рон буркнул: — Ну, ты тоже не сразу сказала, что Малфой тебе докладывал. Полгода молчала, если что. Гарри толкнул его в бок так, что тот едва не пролил чай. — Малфой сказал, что тебе нужно спокойствие, — поспешно добавил Гарри. — Что любое волнение может вызвать рецидив… — Малфой сказал, — перебила она холодно. — Удивительно. Гарри Поттер, который слушается Малфоя. — Гермиона! — вспыхнул Рон. — Мы о тебе беспокоились! — Именно, — твёрдо сказал Гарри. — Мы боялись, что последствия будут ужасными. Ты же знаешь, чем это закончилось для родителей Невилла. Она опустила взгляд… но голос остался ровным. — Хорошо. Тогда объясни другое. Почему он только сейчас сказал про убежище? Гарри вздохнул, подбирая слова: — Ему нужно было время. Он организовывал всё один — защита, портключи, перепроверка чар. Если бы мы всё время двигались, это место могли вычислить. Он сказал, что оно будет надёжнее, чем дом Блэков. Он замялся, нахмурился: — И я всё равно зол на тебя, Гермиона. Ты привела Малфоя в мой дом. Даже не предупредила. — Значит, мы квиты, — бросила она спокойно. Дождь сильнее забарабанил по брезенту. — Да ладно тебе, — вмешался Рон, и улыбка у него вышла кривая. — Я вообще не удивлюсь, если никакого убежища нет. Он же Малфой. Сказал, чтобы выпендриться, а теперь бегает и ищет хоть какой-нибудь разваливающийся домишко, лишь бы не опозориться. Он расхохотался — громко, неестественно. Гермиона резко поднялась. — Я пойду спать, — сказала она и отвернулась. Рон уже открыл рот, но Гарри положил руку ему на плечо — и тот осёкся. Рон нахмурился, почесал затылок: — Думаешь, она опять злится? Гарри долго смотрел на огонь. Его лицо было серьёзным, взрослым. — Нет, — сказал он тихо. — На этот раз — просто устала.***
** Ей снилось море. Не то холодное, свинцово-серое, какое она видела в детстве у Скарборо, а другое — тёплое, золотистое, пахнущее светом и солью. Волны мягко накатывали на берег, оставляя на песке хрупкие следы ракушек. Солнце поднималось над горизонтом, вплетая первый луч в её волосы и делая их цвета расплавленного янтаря. Она стояла на берегу не одна. Рядом был кто-то. Лицо — размытое, как отражение в воде, но знакомое до щемящей боли. Она чувствовала его не глазами — всем существом: в тепле рядом, в дыхании, в молчании, где слова были лишними. Ветер шептал, играя складками лёгкого платья: «Это сон… или нет?» Они бежали вдоль воды, смеясь, оставляя на влажном песке следы, которые тут же смывала набегающая пена. Этот смех был чистым, как эхом отзвучавшая радость — радость, которой не было в прошлом, но которая могла бы быть. Над ними пролетела чайка — её крик был резким, чистым, словно птица знала: это место нельзя помнить днём. Вокруг тянулся белый город, залитый утренним светом: узкие мостовые, цветущие деревья, воздух — сладкий, как мёд. Но главное — они были вместе. Рядом. Гермиона смеялась легко, без оглядки, так, как не смеялась с детства. Она видела отражение себя в его глазах: живую, счастливую, такую, какой давно не позволяла себе быть. И слова сами сорвались с губ — словно это море подсказало: — Я люблю тебя… люблю… Мир начал растворяться. Волны растекались белым туманом, свет слепил всё вокруг. И только одно оставалось рядом — дыхание. Тёплое. Близкое. Как обещание. Перед пробуждением она услышала, тихо, будто из-за прибоя: «Там были мы…» ** Она открыла глаза. Запах соли всё ещё стоял в воздухе — такой явный, что Гермиона на мгновение поверила: сон был настоящим. Пальцы дрожали. Сердце билось часто, будто она и правда бежала по песку. Она тяжело вздохнула. Осознание — холодное, трезвое — обрушилось на неё: это всего лишь сон. Она накинула куртку и вышла из палатки. Снаружи стоял ранний рассвет. Небо — низкое, тяжёлое; солнце едва пробивалось сквозь серые облака, которые медленно растворялись в бледном свете. Лес дышал влагой, земля блестела от росы. Гермиона глубоко вдохнула холодный воздух — словно пытаясь смыть остатки сна. Но вместе с ним в груди оставался тихий, тёплый шёпот, который она теперь не хотела забывать. Впереди раздался глухой хлопок — короткий, знакомый звук трансгрессии. Воздух дрогнул, будто тонкая ткань чар сдвинулась, и прямо перед Гермионой из холодного воздуха вышел Драко. В руках он держал пакет из магловского супермаркета — тот самый, чьи ярлыки она могла бы узнать даже во сне. Он явно не ожидал её увидеть. На секунду застыл: будто сам не верил, что она стоит в нескольких шагах — промокшая, бледная, с растрёпанными от ветра волосами. Они смотрели друг на друга, и время будто сжалось. Гермиона слышала только собственное дыхание — неровное, тяжёлое — и глухой стук сердца где-то в горле. Драко медленно сделал шаг вперёд. Потом ещё один. Теперь между ними оставалось всего несколько шагов. — Я так не могу, Драко… — прошептала она, почти беззвучно. — Я задыхаюсь… от этой боли… Он молчал. Его взгляд был тяжёлым, почти отчаянным. В груди у Гермионы всё сжималось: скажи хоть слово. Просто скажи. Скажи, что чувствуешь то же самое. Скажи, что я не схожу с ума одна. Но он снова молчал. Только смотрел — и в этом взгляде жила борьба, напряжённая, как туго натянутая струна. Она увидела, как дрогнул его подбородок, как грудь вздымалась всё чаще — будто он боролся с тем, что рвалось наружу. Драко опустил пакет на землю. Сбросил его почти резко — как лишний груз — и, не колеблясь больше ни секунды, сделал широкий шаг вперёд. Его ладони легли ей на лицо — горячие, сильные, чуть дрожащие. Он притянул её к себе, и прежде чем она успела вдохнуть, его губы коснулись её. Разум просто отключился. Куда-то исчезли и лес, и промозглый дождь, и проклятая война — остался только сбитый, судорожный выдох. В этом нелепом, отчаянном касании сошлось всё то, что они так упрямо хоронили внутри. Его губы оказались обжигающе горячими на фоне ледяного утреннего воздуха. Под шершавыми ладонями кожа будто заискрила, выбивая из лёгких остатки кислорода. И всё вдруг сузилось до этого единственного момента. Поцелуй вышел глубоким, почти требовательным, но при этом до дрожи осторожным, словно Драко боялся, что она рассыплется прямо у него в руках. К чёрту страхи. К чёрту всё, от чего она бежала последние недели — сейчас это не имело абсолютно никакого значения. Слёзы выступили на глазах; он, кажется, почувствовал это — его пальцы чуть крепче сжались. Но вдруг его дыхание изменилось. Стало неровным, тревожным. Драко замер. Через секунду он медленно, почти неохотно отстранился, оставив ладони на её лице лишь на мгновение. Его взгляд был таким, будто каждое слово давалось мучительно. — Мы… не должны… — выдохнул он, хрипло, будто эти три слова резали изнутри. Он отступил — резко, будто испугался собственных чувств. Лицо побледнело; глаза вспыхнули отчаянием. Гермиона стояла неподвижно. Холодный воздух ударил в грудь, и с каждым вдохом ей казалось, что в ней становится меньше жизни. Драко отвернулся. Он на мгновение задержался — едва заметно, на долю секунды, — будто что-то внутри просило остаться. — Прости… — вырвалось почти беззвучно. Он исчез в хлопке — оставив после себя только запах мокрой земли и утреннего ветра. Гермиона стояла одна посреди леса, и сердце билось глухо, тяжело — словно напоминая: произошедшее было не спасением. А наказанием за то, что она наконец позволила себе чувствовать.