Обсидиановое сердце

NC-17
Завершён
353
6
автор
Размер:
1 438 страниц, 426 382 слова, 79 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
353 Нравится 222 Отзывы 254 В сборник

Глава 20

Настройки
Примечания:
Гермиона проснулась от яркого солнца, бьющего прямо в лицо. Утро давно наступило. Она повернулась — кровать рядом была пуста. Драко уже ушёл. Даже не услышала, как. Пустота, оставшаяся после него, была почти физической. Казалось, исчез не просто человек, а то хрупкое чувство покоя, которое едва держалось в её душе последние дни. Гермиона долго лежала, глядя на складки простыни, где ещё хранилось его тепло. Мысли пошли сами собой. Он где-то там, среди Пожирателей смерти, среди лжи и крови. Он принимает решения, от которых зависят жизни. Такие решения, какие не должен принимать семнадцатилетний мальчик. Взрослые, жестокие решения. Она представила его: холодный взгляд, сжатые губы, привычное самоконтрольное спокойствие, за которым теперь — страх и усталость. И подумала: если бы не всё это, если бы мир не сошёл с ума, смогла бы она увидеть в нём того, кем он стал? Смогла бы понять его человечность, увидеть, что за всем этим холодом — ранимая душа, которая просто хотела спасти других? Свела бы их судьба тогда — в Хогвартсе, в том старом шкафу, где началась их странная история? Если судьба решила с ними сыграть — то слишком жестоко. Она села, отбросила одеяло и решительно встала. Если Драко жертвует собой, если он так старается ради других — она тоже должна. Она не имеет права стоять в стороне и ждать. Каждый должен жертвовать чем-то — иначе всё, ради чего они борются, теряет смысл. С этими мыслями Гермиона быстро приняла душ, переоделась и спустилась вниз. В зале уже были почти все обитатели левого крыла. Даже Крюкохват — он впервые со дня их прибытия покинул свою комнату. Сидел в кресле, низко склонившись над книгой, и при виде Гермионы лишь коротко кивнул — тут же вернувшись к чтению. Ему явно не нравилось это место, но почему — она не стала спрашивать. Рон и Гарри оживлённо спорили о чём-то у окна, и, заметив её, сразу улыбнулись. В их взглядах чувствовалось облегчение — как будто с её появлением стало спокойнее. Полумна в это время рассказывала Дину, что собирается помочь детям — хочет организовать для них уроки, «чтобы хоть немного напоминало школу». — Они должны учиться, — сказала она с присущей ей мечтательной уверенностью. — Даже если за окном рушится мир, знания — это то, что остаётся. Дин кивнул и добавил, что возьмёт на себя полёты — «детям нужна не только голова, но и воздух». Всё выглядело спокойно. Слишком спокойно. Гермиона смотрела на них, и в груди кольнуло тревогой: будто это утро — иллюзия, нарисованная поверх бездны. Они пили чай, спорили, смеялись, а где-то за этими стенами мир трещал по швам, магия глохла от страха, а люди исчезали без следа. И всё же, здесь, в этих стенах, они ещё могли дышать. Полумна и Дин вскоре ушли искать мистера Татлока — того самого педантичного, но добродушного мага, что взял на себя заботу об обучении детей. Гермиона проводила их взглядом, когда рядом раздался голос Гарри: — Гермиона, — он поднялся со стула, поправляя мантию. — Мы с Роном идём к Люпину. Пойдёшь с нами? — Конечно. Я хотела бы навестить Тонкс. — Она кивнула, взяла сумочку и направилась за ними к двери. Они вышли наружу. День выдался удивительно ясным — из тех, что пахнет сырой травой и тёплой землёй. После долгих недель мрака и дождей солнце показалось почти нереальным. Ветер был мягкий, почти ласковый. Гермиона вдохнула глубоко, будто впервые за долгое время позволила себе дышать. Гарри шёл чуть впереди, рассеянно вертя в руках веточку, сорванную с какой-то кустарной изгороди. Он казался спокойным.. На лице его не было ни тени усталости, ни того тяжёлого выражения, с которым он жил последние месяцы. Гермиона знала — внутри него всё так же кипит тревога, но теперь он учился жить вопреки ей, а не под её тяжестью. Они пересекли внутренний двор и подошли к большому центральному входу поместья — к тому крылу, куда никто из них раньше не заглядывал. Двойные двери были высокими, с коваными петлями и латунными кольцами в форме львиных голов. Когда Гарри потянул за кольцо, дверь открылась с тихим вздохом, будто дом нехотя впускал их внутрь. Гермиона первой переступила порог — и замерла. Перед ними раскинулся огромный холл, залитый золотистым светом. Солнце, пробиваясь сквозь панорамные окна, ложилось на пол широкими полосами, заставляя пыль в воздухе медленно кружиться, словно крошечные феи. Стены были обшиты светлым деревом, отполированным до блеска — оно отражало свет мягко, как мёд. В центре стояла массивная лестница из бука, уходившая вверх и разделяющаяся на две стороны — вправо и влево, к галереям второго этажа. Перила блестели, словно их только что натёрли воском, а по ступеням тянулась ковровая дорожка цвета старого вина. Под потолком, в самой вышине, висела огромная хрустальная люстра. Даже сейчас, днём, она сияла, будто внутри неё горело сотни крошечных звёзд. Слева от входа — ряд картин в позолоченных рамах: строгие портреты людей с фамильными чертами — прямыми спинами, горделивыми подбородками. Гермиона невольно задержала взгляд на одном из них: мальчик лет восьми, с упрямыми глазами и непослушными вихрами. Элиот. Она догадалась без слов. Ему тогда, наверное, казалось, что всё это — целый мир. — Мерлин… — тихо прошептал Рон, задрав голову к потолку. — Я думал, тут только крысы и старая мебель. — Это похоже на музей, — сказала Гермиона. — Или… на память. Они двинулись дальше, и с каждым шагом перед ними открывалось всё больше: справа — старинное фортепиано с потускневшей крышкой, рядом — ваза с живыми цветами, свежими, будто их только что поставили; чуть дальше — два высоких зеркала, между ними — стол с серебряным подносом и графином воды, в которой отражался свет, как в хрустале. Пол был застлан огромным ковром цвета топлёного молока, мягким настолько, что шаги в нём почти тонули. Откуда-то доносились детские голоса — звонкие, радостные, из дальних комнат. Они прошли вглубь — за арку, где холл переходил в длинный коридор. Здесь было прохладнее, тише. Окна до пола, разделённые тонкими деревянными рамами, открывали вид на внутренний сад — там, среди зелени, бегали дети, и смех их доносился приглушённо, как из сна. Когда они дошли до конца коридора, из-за поворота показался Кикимер — аккуратный, бодрый, в чистой полотняной тоге с золотистой каймой. Он почтительно поклонился: — О, мистер Поттер, мисс Грейнджер, мистер Уизли. Кикимер рад приветствовать вас в главном крыле поместья. Позвольте, я покажу вам столовую и гостиную, сэр. — Мы… даже не знали, что здесь так красиво, — сказала Гермиона, глядя на узор потолка. — Хозяева всегда гордились домом, мисс, — ответил Кикимер, расправляя плечи. — Кикимер рад, что такое место наполнено голосами. Он повёл их вперёд. Они прошли мимо ещё одной галереи — с гобеленами, где были изображены сцены полётов на метлах и дуэлей. «Наверняка Драко это притащил.» И вскоре вышли в огромную столовую. Зал был залит утренним светом: вдоль окон стояли цветы в горшках, огромный дубовый стол занимал почти всё пространство. На нём стояла посуда, сверкающая, будто её только что начистили магией, а над столом — люстра из переплетённых ветвей и стекла, в которой поблёскивали светлячки. — Здесь проходят завтраки и собрания, — объяснил Кикимер с оттенком гордости. — И вечера… когда всем хочется посидеть вместе. Гермиона медленно прошла вдоль стола, коснулась рукой отполированной поверхности — тёплой, словно дерево дышало под пальцами. «Этот дом живой,» — подумала она. «Он впитал всё — смех, страх, память, надежду. И всё ещё выбирает — верить в добро.» Кикимер провёл их по длинному коридору, в котором запах старого дерева смешивался с ароматом воска и лёгким маггловским запахом чистящего средства. Стены здесь были светлые, с редкими портретами, и каждая дверь имела аккуратную бронзовую табличку с именами. Дом, несмотря на возраст, выглядел ухоженным и живым. — Комнаты всех жильцов расположены в этом крыле, — сказал Кикимер, останавливаясь перед одной из дверей. — А это — комната мистера и миссис Люпин. Он учтиво поклонился, пожелал им доброго утра и исчез с лёгким хлопком. Гарри постучал. — Войдите! — донёсся знакомый голос Ремуса. Они вошли. Комната была удивительно уютной — не роскошной, но какой-то по-настоящему домашней. У окна стоял небольшой столик с чайником и чашками; рядом кресло, на котором лежала раскрытая книга. У дальней стены — камин, на полке над ним несколько фотографий: молодая Тонкс с розовыми волосами, их свадебный снимок и маленький кадр, где она обнимает мать. Тонкс сидела в кресле, с пледом на коленях, и улыбнулась, увидев гостей. Её лицо светилось мягкостью — та же Тонкс, только тише, спокойнее. — Доброе утро, — сказала она, потянувшись. — Надеюсь, вы пришли не с тревожными новостями? — Наоборот, просто решили вас проведать, — ответила Гермиона, улыбнувшись. — Очень уютно здесь. — Да, — кивнул Ремус, приглашая их сесть. — Центральное крыло — полностью жилое. Здесь живут семьи с детьми, и всё устроено максимально просто. Комнаты одинаковые, но каждая — как маленькая квартира: гостиная с камином, библиотека, спальня, ванная. Родители Тонкс живут в соседней. — А где проходят занятия? — спросил Гарри, осматриваясь. — В правом крыле, — ответил Ремус. — Там оборудованы классы. Ничего особенно волшебного — парты, доска, книги. Детей сейчас немного, около двадцати пяти. Тонкс усмехнулась: — Некоторые преподаватели ведут сразу по два предмета, — сказала она. — Но они справляются. После родов я хочу тоже присоединиться, буду преподавать трансфигурацию и немного заклинаний. Ремус помогает с защитой от тёмных искусств, и, кажется, ему это нравится. Ремус кивнул: — Да, я рад снова заниматься с детьми. Они быстро учатся, особенно когда видят смысл в том, что делают. Здесь, знаешь, всё немного иначе, — он улыбнулся. — Это не просто школа, это попытка вернуть им детство. Рон посмотрел вокруг и кивнул одобрительно: — Место хорошее. И правда, будто отдельный маленький мир. — Драко многое сделал, чтобы устроить его таким, — сказал Ремус, серьёзно глядя на него. — Он даже оборудовал для меня подвал, где я могу безопасно пережидать полнолуние. Безопасно и для меня, и для остальных. — Он… сам предложил? — удивилась Гермиона. — Да. — Люпин улыбнулся едва заметно. — Похоже, он теперь видит мир совсем не так, как раньше. Тон разговора чуть изменился, когда Гарри рассказал о вчерашнем — о Драко, его роли среди Пожирателей и риске, на который он идёт. Ремус слушал молча, только время от времени кивал. Когда Гарри закончил, он сказал: — Я не перестаю удивляться этому мальчику. Он делает то, что не сделал бы и взрослый. В нём много силы… внутренней силы, не той, что от заклинаний. Рон хмуро отвёл взгляд: — Всё равно, он должен выбрать сторону. Нельзя быть сразу и там, и тут. Он играет опасную игру. — Возможно, — спокойно сказал Ремус. — Но благодаря этой игре многие живы. Без него Орден не знал бы и половины того, что знает. И, Рон, — он посмотрел прямо, но мягко, — мир редко делится на две стороны. Иногда тот, кто стоит между ними, делает для всех больше, чем те, кто кричат о правильности. Рон ничего не ответил, только сжал губы и уставился в окно. Тонкс вздохнула, переводя взгляд с мужа на друзей. — Всё это ужасно сложно, — тихо сказала она. — Но, по крайней мере, здесь… мы в безопасности. Хоть немного. Гермиона огляделась ещё раз. В свете солнца, скользившего по полированному полу, этот дом действительно казался убежищем — не крепостью, а местом, где ещё можно просто жить.

***

Они ещё какое-то время погостили у Ремуса и Тонкс, поговорили о детях, о занятиях и о будущем, которое, как всем хотелось верить, однажды станет мирным. После тёплого чаепития они распрощались и решили немного пройтись вокруг поместья. День выдался чудесный — чистое голубое небо, лёгкий ветерок, солнце играло бликами на мокрой от росы траве. Воздух пах чем-то свежим, почти весенним — и настроение у всех троих, несмотря на всё происходящее вокруг, было неожиданно приподнятое. Рон шёл впереди, насвистывая что-то себе под нос, и то и дело отпускал неуклюжие, но весёлые шутки, от которых Гарри то смеялся, то качал головой. Гермиона улыбалась — пусть ненадолго, но хотя бы сегодня им всем удалось вырваться из мрачных мыслей. — Смотрите, — вдруг сказала она, замедлив шаг и указав рукой вперёд. — Вон там, у парка… Это же Элиот. Сидит один. На небольшой скамейке в тени старых каштанов действительно сидел мальчик, поникший, с опущенной головой. Вокруг шелестели кустарники, высокие ветви переплетались, создавая почти лесную тишину. На солнце мерцали молодые побеги, а где-то в стороне журчал маленький фонтан. Казалось, само место просило не тревожить тишину — но Гермиона всё же решительно направилась вперёд. — Элиот? — позвала она, когда подошли ближе. Мальчик поднял голову. На мгновение в его глазах мелькнула робкая улыбка — но она тут же потухла. — О, привет… — пробормотал он. — Я просто… хотел побыть один. Гарри и Рон сели рядом на скамейку, а Гермиона осталась стоять напротив, скрестив руки. — Почему ты один? — мягко спросила она. — Сегодня же выходной. Остальные, наверное, играют во дворе. Элиот пожал плечами. — Это место… любимое место моей мамы, — произнёс он неуверенно, — по крайней мере, так рассказывал дед. Маму и папу я почти не помню. Мне было меньше двух лет, когда их не стало. У Гермионы защемило сердце. Она опустила глаза, чувствуя, как в груди поднимается горькая, бессильная жалость. — Ох, милый… — выдохнула она. — Мне так жаль. Гарри посмотрел на мальчика серьёзно. — Я понимаю тебя, Элиот, — сказал он тихо. — И всё же не стоит замыкаться в себе. У каждого должна быть опора — друзья, которые не оставят тебя в одиночестве. Ты сможешь радоваться жизни, как и остальные. Элиот криво усмехнулся. — Радоваться чему? — спросил он, не поднимая глаз. — Ещё недавно я был обычным ребёнком, мог колдовать понемногу, и это казалось чудом. А потом вдруг выяснилось, что из-за этого нас с дедом хотят убить. Просто за то, что мы — такие. Я ведь читал о вас, мистер Поттер, — поднял он глаза на Гарри. — О вас пишут в книгах по современной истории магии. Вы боролись с тем самым человеком, который пытался убить и меня, и тех детей, что сейчас здесь. — Он убил моих родителей, — спокойно ответил Гарри. — Я тоже рос один. Не знал, кто я, пока не получил письмо из Хогвартса. А потом встретил Рона и Гермиону — и с тех пор мы вместе. Он немного улыбнулся. — Ты ведь слышал о Хогвартсе? — Я читал, — кивнул Элиот. — Когда всё это закончится, — сказал Гарри с теплотой, — я покажу тебе школу. Уверен, тебе там понравится. Глаза мальчика впервые блеснули живым светом. — Правда? — Конечно. И поле для квиддича тоже. Я был капитаном команды, — добавил Гарри с гордостью. — Я читал про квиддич, — улыбнулся Элиот, — но всё равно не понимаю, что это за странная игра. Хотя летать мне понравилось… правда, Драко не разрешал подниматься высоко, сказал, что ещё не время. Но я старался. Вы же видели… Рон усмехнулся: — Вот это я понимаю! Хорошее начало! — Я научу тебя летать как следует, — сказал Гарри. — Мы с Роном покажем тебе всё. Он у нас отличный вратарь. Рон важно расправил плечи: — Точно. И к тому же я познакомлю тебя с моими братьями, когда они приедут. Они делают потрясающие штуки — фейерверки, сладости с забавными побочными эффектами, заклинательные жвачки! Представь, конфеты, от которых можно вырасти до потолка или исчезнуть на пару секунд! — глаза Рона сияли, — они просто гении! Гермиона закатила глаза, но беззвучная улыбка всё же тронула её губы. — Это здорово, — тихо сказал Элиот. — Я хочу научиться колдовать. Я уже прочитал все учебники, которые дал мне Драко, но всё равно кажется, что у меня ничего не выйдет. И на уроках не очень то получается... — А знаешь что, Элиот, — вдруг сказал Гарри, глядя прямо на него. — Я научу тебя. Ты будешь моим учеником. А когда подрастёшь, если захочешь, вступишь в наш отряд. — Гарри, — начала Гермиона, — он же ещё ребёнок… — Нет, — перебил Элиот серьёзно. — Я не ребёнок. Я хочу учиться. Правда хочу. Гарри улыбнулся и протянул руку: — Тогда договорились. Завтра утром начнём. — А почему не сейчас? — спросил Элиот с блеском в глазах. — Я готов прямо сейчас! — Сейчас? — Гарри огляделся. — Прямо тут? — Мы можем пройти чуть дальше, там, за дубами. Там место свободнее, и никто из дома не увидит. Рон ухмыльнулся и поднялся на ноги. — Ну что ж, если уж пошло на то, я тоже за! Гарри встал, Элиот подпрыгнул от радости. Гермиона вздохнула, но пошла за ними. Ей было тяжело отказать, видя, как мальчик вдруг ожил. Они двинулись через сад к небольшой поляне за домом. Солнце медленно клонилось к закату, и в лучах сквозь ветви всё казалось золотым. Где-то вдалеке журчала вода, а воздух пах мокрой землёй и свежими листьями. На поляне было тихо, будто сама тишина прислушивалась к ним. Гарри вытащил палочку. — Ладно, начнём с простого. “Вингардиум Левиоса”. Смотри внимательно. Элиот, сосредоточенно прикусив губу, повторил движение. И — о чудо — маленький клочок травы дрогнул и чуть приподнялся в воздухе. — Сработало! — воскликнул Рон, искренне восхищённый. — Да ты прирождённый волшебник! Элиот засмеялся, и этот смех, звонкий и живой, пронзил воздух. Гермиона почувствовала, как тепло подступает к горлу — давно она не видела, чтобы кто-то радовался так просто, без тени страха. Гарри опустился рядом на траву, объясняя движения медленно, терпеливо, как профессор, но с той искренней заботой, которой не научишься — она идёт изнутри. Рон добавлял шутки, подбадривал, показывал неуклюжие попытки, чем вызывал у всех приступы смеха. Элиот учился быстро. Когда заклинание стало получаться, он попытался поднимать мелкие камешки, а потом целую ветку. Взмах — и ветка зависла в воздухе, слегка дрожа. — Молодец, — похвалил Гарри. — Старайся держать равновесие, чувствовать поток. Магия — как дыхание: если её зажать, она иссякнет. Элиот кивнул, серьёзен, будто понимал каждое слово. Гермиона стояла чуть в стороне, наблюдая за ними — за Гарри, за Роном, за мальчиком, в котором, может быть, впервые с момента войны появилось нечто, похожее на надежду. Они занимались целый день, пропустив даже обед. Солнце окончательно начало сползать к горизонту. Воздух стал прохладнее. — На сегодня хватит, — сказал Гарри, убирая палочку. — Завтра продолжим. Утром, перед завтраком. — Обязательно! — радостно воскликнул Элиот. — Я потренируюсь сам! — Только не вздумай разнести двор, — предупредил Рон, смеясь. — И не колдуй на деревьях, они потом мстят. Все засмеялись, и этот смех эхом разлетелся по саду. Гермиона шла рядом с ними обратно, чувствуя, как в груди разливается странное спокойствие. Когда они подошли к двери, Элиот оглянулся и крикнул: — Гарри! На следующей неделе — квиддич! Я обязательно научусь! — Будем ждать, — ответил Гарри, и в его улыбке была та тихая вера, от которой становилось теплее — будто он действительно видел в этом мальчике будущее.

***

Прошло несколько дней с тех пор, как Драко ушёл. Гермиона старалась не думать о худшем, хотя тревога росла, словно тень, что вытягивается к вечеру всё дальше. Она понимала, какая ответственность лежит на нём, и старалась не позволять себе паниковать — но каждый вечер, ложась спать, она ловила себя на том, что прислушивается к тишине — словно ждёт шагов в коридоре. Гарри, кажется, нашёл способ отвлечься. Он каждый день занимался с Элиотом — и в этом мальчике, столь же потерянном, как когда-то был он сам, видел отголосок собственного прошлого. Элиот оказался способным учеником: умный, внимательный, он впитывал каждое слово так, будто боялся что-то упустить. Гарри с удовольствием объяснял, Рон помогал, иногда ворчал, но втайне гордился, когда у мальчишки получалось. Иногда к ним присоединялась и Гермиона. Она редко вмешивалась — больше наблюдала, поправляла мелочи: положение запястья, неверный акцент в слове, — но в основном просто смотрела, как Элиот растёт. В такие минуты внутри у неё рождалось чувство тихого тепла — будто среди войны ещё оставалось место тому, что можно вырастить и сохранить. В остальное время Гермиона занималась зельями. Она нашла старые книги о целительстве — тяжёлые, пахнущие аптекой и временем. Она часами штудировала анатомию, основы травоведения, тонкости взаимодействия зелий. Она чувствовала, что хочет быть полезной. Если не может стоять на передовой — значит, должна спасать тех, кто выстоит. По вечерам, когда все расходились по комнатам, трое — Гарри, Рон и Гермиона — собирались в зале. Они садились за большой стол, заваленный свитками и картами, и снова возвращались к одной теме — крестражи. Гарри составил список возможных мест, видел в каждой карте угрозы и следы, чертил схемы — словно пытался проникнуть в ход мыслей Волан-де-Морта. Иногда он молчал долго, уставившись в карту, потом тихо говорил, что шрам больше не болит. Связь оборвалась. — Может, это к лучшему, — говорила Гермиона. Но в глубине души знала — не знать страшнее. Так прошла неделя. И тоска по Драко становилась всё тяжелее. От него не приходило вестей. Даже Кикимер, казалось, растерян — он лишь качал головой и бормотал, что не чувствует господина. По ночам Гермиона всё чаще просыпалась — ей мерещилось, что за дверью вот-вот прозвучит его голос. Но за дверью всегда стояла лишь тишина — густая, неподвижная.

***

К концу недели за ними пришёл Добби. Они должны были отправиться в новое убежище, которое приготовил Кингсли. Небольшой двухэтажный дом стоял на склоне холма, окружённый густыми деревьями. Скромный, но надёжный — меньше, чем дом на площади Гриммо, но просторный и тёплый. Даже воздух здесь был иной — тише, спокойнее. На этот раз Орден собрался почти всем составом. Когда Гермиона вошла в гостиную, ей показалось, будто комната живая. Столько голосов, столько лиц — и каждое знакомое по-своему. Старые члены Ордена, новые союзники, выпускники Хогвартса, бывшие авроры, люди, которых она не видела ранее. Хагрид, завидев Гарри, Гермиону и Рона, разрыдался и сжал их в объятиях так крепко, что едва можно было выдохнуть. Оливер Вуд, Анджелина Джонсон, Чжоу Чанг, Алисия Спиннет, Кэти Белл, Ли Джордан — все они тоже были здесь. Почти вся семья Уизли, кроме Джинни и Перси. И даже родители Флер. Пришёл Аберфорт Дамблдор, тихий, задумчивый, с каким-то непередаваемым выражением лица, словно нес на себе печать брата. Гостиная была переполнена, и чары тихо раздвинули стены, впуская всех желающих — чтобы поместились даже Хагрид с его ростом. Люди сидели и стояли, кто-то шептался, кто-то молчал, кто-то просто слушал, боясь пошевелиться. Гарри рассказывал. Но не всё. Он говорил спокойно, обобщённо — о том, что Волан-де-Морт усиливает власть, что мир сжимается под его контролем и всё, что удалось узнать из надёжных источников в стане Пожирателей. Кингсли слушал молча, потом поднялся и говорил долго. Его слова звучали чётко и уверенно. Он говорил о том, что теперь Орден — не просто подполье, а сопротивление. Что нужно объединяться, искать союзников, не терять времени. Что каждый, кто здесь, должен стать голосом надежды для других. Министерство больше не принадлежит им, семьи теряют дома, а маглорожденные исчезают. В воздухе ощущалось напряжение и решимость. Люди кивали, соглашались, переглядывались. Потом поднялась профессор МакГонагал. Она выглядела усталой, но её голос оставался твёрдым. Она говорила о школе — о Хогвартсе, о детях, о тех, кто, несмотря на страх, продолжает учиться и сопротивляться внутри стен. Часть выпускников, сказала она, уже готовы присоединиться к Ордену, как только закончат учёбу. Гермиона слушала, и у неё сжималось сердце. Всё шло к тому, что война станет открытой. Они больше не смогут скрываться. И если раньше Орден занимался спасением и укрытием, теперь речь шла о наступлении. Когда собрание закончилось, все приняли клятву молчания. Тонкая золотая нить пробежала по воздуху, коснувшись каждого. Гермиона ощутила лёгкое жжение у сердца — будто клятва оставила в ней след. Поздно ночью Добби вернул их обратно в поместье. Дом встретил их тишиной. Все были измотаны, никто не говорил ни слова. Гермиона поднялась по лестнице, сняла мантию и упала в постель, не раздеваясь. Мир постепенно тонул во сне, но перед тем как глаза закрылись, ей показалось, будто за окном что-то мелькнуло. Тень, похожая на силуэт человека. Сердце дрогнуло — на мгновение ей показалось, что это Драко. Но когда она встала и выглянула наружу, там было лишь серое небо и деревья, тихо качавшиеся под ветром. На следующий день было решено — пора возвращаться к поискам крестражей. Решение далось непросто: все понимали, что это — шаг в неизвестность. Но откладывать уже нельзя было. Кикимер помог, как всегда безупречно. Он достал несколько прядей волос маглов, и Гермиона достала последние порции оборотного зелья, оставшегося у них от Грюма. Новые зелья, приготовленные ею самой, всё ещё настаивались, и пользоваться ими было рано. Они с Роном и Гарри переглянулись, молча — без лишних слов. Всё было понятно и так. Утром, Оливандер позвал Гарри в мастерскую. Он вручил ему новую палочку — гладкую, с лёгким золотистым оттенком древесины, на ощупь чуть теплее прежней. Гарри держал её с благоговением, будто встречал старого друга. — Попробуйте, — только и сказал Оливандер, — она слушается лишь того, кто знает, чего хочет. И она действительно слушалась. Гарри тренировался всё утро во внутреннем дворе: каждое заклинание ложилось точно, легко, будто палочка сама угадывала движение. Старую он не выбросил — бережно положил в футляр, словно часть себя, и убрал в сумку. Когда-то он обязательно найдёт способ починить её.

***

Гермиона весь день не могла избавиться от чувства, что всё складывается слишком спокойно. Она, как всегда, тщательно подошла к делу: подготовила карты, справочники, собрала заметки, где когда-либо упоминались артефакты Пуффендуй. Её гипотеза звучала логично: чаша Пуффендуй, символ дома, связанного с чистотой, гостеприимством и верностью, не могла быть спрятана где попало. Волан-де-Морт не просто прятал — он возвышал. Делал тайник символом своей силы, своего превосходства. Место должно было иметь значение — личное, эмоциональное, связанное с его больной гордостью. — Он любит насмехаться, — сказала она тихо, больше себе, чем остальным. — Даже после смерти он хочет, чтобы все видели — никто не доберётся. Рон и Гарри молчали. Они привыкли к её размышлениям, а теперь просто ждали, когда она закончит собирать всё необходимое.

***

В архив Министерства они попали под вечер. Оборотное зелье действовало безупречно: никто не обратил внимания на троих незнакомцев в серых плащах. Гарри и Рон ждали внизу, под видом клерков, что казалось здесь естественным, пока Гермиона, скрытая под мантией-невидимкой, шагала вдоль пыльных полок. Запах старого пергамента и пыли стоял такой густой, что щекотал в носу. Тусклые лампы под потолком мерцали неровным светом, а где-то за стеной, кажется, капала вода. Она листала отчёты, акты, документы о частной собственности, наследствах. Её пальцы дрожали от напряжения — столько имён, столько следов, но ни одного нужного. Наконец, среди пожелтевших листов она наткнулась на знакомое имя: Хепзиба Смит. Гермиона затаила дыхание. Хепзиба — та самая женщина, у которой Волан-де-Морт получил чашу. Но радость мгновенно сменилась разочарованием: в графе «местоположение имущества» значилось, что дом, где она жила, давно снесён, а на его месте построен жилой магловский дом. След оборвался. Она закрыла папку, медленно выдохнула и огляделась. В пустом зале стояла тишина, нарушаемая лишь шелестом её мантии. Всё казалось бессмысленным — как будто прошлое само стирало за собой следы.

***

К поздней ночи они вернулись в поместье. Были измотаны, злые и молчаливые. Даже Рон не пытался шутить. Кикимер подал ужин, но почти никто не притронулся. Гермиона сидела у камина, глядя в огонь. Оранжевые отблески играли на стенах, и пламя казалось живым — как будто пыталось сказать что-то, чего она не понимала. Мысли всё время возвращались к одному: сколько ещё тайн он успел оставить? И Сколько ещё людей пострадает, прежде чем они разгадают хоть одну? Огонь треснул — и Гермиона вздрогнула. Усталость накатила внезапно. Она поднялась, тихо пожелала доброй ночи и ушла в свою комнату. Перед тем как закрыть дверь, она остановилась на пороге. — Где же ты, Драко… — прошептала она. Но дом, как всегда, промолчал.

***

Прошла ещё одна неделя. На выходных Кикимер принёс письмо для Гермионы. Маленький, аккуратно сложенный пергамент, перевязанный серебристой нитью. Всего одна строчка: «Со мной всё хорошо. — Д.» Но этого оказалось достаточно. Гермиона перечитала письмо раз десять, будто от этого слова могли стать длиннее, а ощущение облегчения — крепче. С каждой прочитанной строчкой внутри становилось теплее: он жив. Где-то там, но жив.

***

Всю неделю они продолжали поиски чаши Пуффендуй. Каждый день превращался в цепь перемещений, заклинаний и разочарований. Оборотные зелья закончились, и им приходилось накладывать сложные трансфигурационные чары. После одной неудачной попытки у Рона на три дня стали чёрными густые брови, от чего Гермиона не могла смотреть на него без смеха. Попытки снять чары лишь ухудшали положение, и Рон, ворча, ходил с угрюмым видом, пока краска наконец не спала. После этого Гермиона наложила на всех троих заклинания сама — аккуратно, выверенно, с холодным расчётом. Ей можно было доверить всё, что касалось точности. Они проверили бывший приют, где когда-то вырос Том Реддл. Теперь там располагалось офисное здание — белое, новое, с магловскими вывесками и зеркальными окнами. Второй раз за последние месяцы они пробирались туда под видом инспекторов. Гарри стоял на страже, Рон отвлекал секретаря, а Гермиона под мантией обыскивала каждый закоулок. Но всё было напрасно. Никаких следов, ни малейшего отклика магии. Магия здесь не отзывалась — будто здание не знало прошлого. — Может, она и на дне моря, — бурчал Рон, когда они вернулись поздно вечером. — Или где-нибудь под землёй. Гарри устало снял плащ. — Нет. Он не стал бы так поступать со своей душой. Это место должно быть ему доступно. Он всегда хочет держать всё под контролем. Гермиона молча согласилась. Мысли роились в голове, но ни одна не казалась достаточно весомой. Она слишком хорошо понимала его логику — и именно это пугало больше всего. Это место должно было значить что-то для него, иметь личную историю.

***

Поздно ночью Гермиона лежала на кровати с раскрытой книгой по целительству. Буквы расплывались, но глаза не закрывались — будто тело забыло, что такое отдых. На тумбочке рядом стояли аккуратно подписанные колбы: зелья сна, противошоковые, обезболивающие, успокаивающие. Она уже сварила приличный запас — и часть тех, что сама недавно открыла в книгах. Теперь, если кто-то из них вернётся раненым, она не будет беспомощной. На выходных прибыл курьер. Он привёз ящики с продуктами и несколькими мешками ингредиентов — сушёные корни, редкие травы, пузырьки с эссенциями. Ремус объяснил, что Драко подписал контракт с поставщиками ещё до своего последнего ухода — на несколько лет вперёд. Гермиона слушала, и внутри поднялось то сложное чувство, где благодарность цепляется за горечь, а от этого становится ещё больнее. Он обо всём подумал. Поставки принимали Ремус и Тед — Тонкс теперь почти не выходила из комнаты. Рядом с поместьем, чуть дальше по дорожке, стояло небольшое здание — «больничное крыло», как называл его Ремус. Там жили целители, несколько маглорожденных волшебников, которые лечили прибывающих. Гермиона видела их только издалека, но уже решила — завтра пойдёт туда. Хочет учиться у них.

***

Ночь стояла тихая. Почти полная луна серебрила стекло, вытягивая по комнате тонкие бледные тени. Гермиона уже начала засыпать, когда дверь в её комнату вдруг чуть приоткрылась. Сначала она решила, что это сон — лёгкий, тёплый, слишком желанный. Но кровать рядом слегка прогнулась, словно кто-то присел. Она распахнула глаза, и сердце болезненно ударилось о рёбра. — Драко! Он сидел рядом, усталый, бледный, с запавшими глазами, но живой. Настоящий. Она кинулась к нему, обняла так крепко, будто наконец нашла то, что искала все эти долгие дни. — Я тебя разбудил? Прости... — тихо сказал он, с хрипотцой в голосе. — Нет... нет, — выдохнула она, и только тогда поняла, что плачет. — Я не спала... просто... Он прижал её к себе. Тепло его тела, запах дыма, едва уловимая сырость ночного воздуха — всё это было таким реальным, что Гермиона не могла поверить, что он здесь. Она чувствовала, как быстро бьётся его сердце — где-то под ладонью, где-то под слоем холодной ткани мантии. Она вжималась в него сильнее, будто боялась, что стоит ослабить хватку — и он растворится, как мираж. Драко ответил на объятие неловко, будто впервые за долгое время позволил себе что-то человеческое. Его пальцы дрожали, когда он провёл ими по её волосам. Гермиона всё ещё не отпускала его. — Ты пахнешь... как дом, — тихо сказал он. Гермиона не выдержала и рассмеялась сквозь слёзы. Она подняла лицо, посмотрела на него — тот же бледный свет глаз, только в них теперь жила усталость. Тени под глазами, едва заметные порезы на скулах, тонкие полоски ожогов, будто от проклятий. — Драко... — шепнула она, и прежде чем он успел что-то сказать, коснулась его губ. Поцелуй вышел неторопливым, будто оба учились дышать заново. В нём было всё, чего им так долго не хватало: жизнь, страх, нежность — и тихая уверенность, что хотя бы сейчас они вместе. Он не отстранился. Наоборот — будто выдохнул всё то напряжение, что копилось в нём за дни, проведённые среди Пожирателей, перед которыми он вынужден был улыбаться и играть роль верного слуги, отлично понимая: стоит ему сбиться хоть на дыхание — и его раскусят. Когда они наконец отстранились, Гермиона не удержалась — провела рукой по его щеке, по шраму, который тянулся почти к уху. — Ты снова был у Беллатрисы? Он не ответил. Только отвёл взгляд и чуть сжал её пальцы. — Всё не так просто, — сказал наконец. — Мне нужно оставаться рядом с ними, Гермиона. Если я исчезну — всё, что мы сделали, пойдёт прахом. Она кивнула. Её сердце разрывалось от противоречий — от облегчения, что он жив, и от ужаса, что он снова уйдёт. — Ты поел? Спал хоть немного? — Немного, — улыбнулся он. Гермиона снова прижалась к нему, чувствуя, как под её ладонью утихает его дыхание. — Не исчезай так больше, — сказала она. — Я постараюсь, — шепнул он. — Но ты знаешь… иногда выбора у меня нет. Она молчала. Просто сидела, пока ночь за окном светлела, и позволила себе забыть, что за этими стенами всё ещё дышит война.

***

Гермиона проснулась от такой тишины, что первое мгновение решила — всё было сном. Комната была залита мягким светом рассвета. На занавесках дрожал золотистый отблеск, в воздухе пахло холодом и чем-то едва уловимым — дымом и сталью, как слабым следом его присутствия. Она сразу поняла — его больше нет рядом. В груди болезненно сжалось. Кровать рядом уже остыла, подушка чуть примята, как будто он сидел здесь какое-то время, прежде чем уйти. Гермиона приподнялась, провела рукой по простыне, потом по подушке, и пальцы коснулись чего-то маленького и прохладного. На белой ткани лежала тонкая серебристая нить, та самая, которой было перевязано письмо. Нить была аккуратно обмотана вокруг старой монеты. Она не удержалась — сжала монету в ладони и глаза защипало. Он снова ушёл. Без прощаний, без обещаний, без объяснений. Но это — знак. Его способ сказать, что он жив и помнит. Гермиона прижала монету к груди и долго сидела так, глядя в окно, где рассвет уже окрашивал небо в розовый и серый. Она знала, что не может требовать большего. У каждого из них была своя война. Она сидела с монетой в ладонях, глядя, как солнце постепенно поднимается выше оконной рамы. Серебристая нить на её ладони поблёскивала, словно живая, а монета была чуть потёртая, с вмятиной на краю — та самая, что когда-то они использовали с Драко для связи, когда скитались по лесам, укрываясь от Пожирателей. Тогда всё было проще: короткий импульс на монете — и она знала, что он жив. Теперь — лишь молчаливое напоминание. Она долго не решалась встать. Казалось, если просто посидеть ещё немного, он будто всё ещё здесь. Но комната уже остыла, и в тишине не осталось ничего — только слабый запах его плаща и шорох ветра за окном.

***

На завтрак Гермиона спустилась позже всех. Кухня была полна света, но не тепла — всё казалось приглушённым, чуть усталым. За большим дубовым столом сидели Гарри и Рон. Кикимер, по своему обыкновению, уже хлопотал у плиты, перемещая посуду щелчками. Гарри поднял глаза, хотел что-то сказать, но, увидев выражение лица Гермионы, только кивнул и промолчал. Она выглядела бледной, с чуть припухшими глазами, волосы были собраны наспех. — Кофе, мисс Гермиона? — осторожно спросил Кикимер. — Спасибо, — ответила она тихо. Она села напротив, молча. Ложка дрожала в руке, когда она размешивала сахар. Всё вокруг казалось неправдой: солнечные пятна на скатерти, запах хлеба, голоса за окном. Будто что-то важное выскользнуло из груди, а жизнь продолжала идти по инерции. Она смотрела в чашку, и мысли тянулись к нему — где он сейчас, спит ли хоть иногда, не идёт ли в бой в этот самый момент.
353 Нравится 222 Отзывы 254 В сборник
Отзывы (4)