***
Гермиона на четвереньках подползла к лежащему Тео. Тот глухо застонал и приоткрыл мутные глаза. Она быстро взмахнула палочкой, проводя диагностику. Желтая вспышка — жить будет. Ничего критического, только сильные ушибы. Она с облегчением выдохнула, чувствуя, как легкие горят огнем. Глаза нещадно щипало от слёз, пыли и магии. Гермиона, морщась, подцепила пальцами линзы, вырвала их и отшвырнула прямо в траву. Она помогла Тео подняться. Вдвоем, шатаясь и поддерживая друг друга, они доковыляли до Блейза. Тео, шипя сквозь зубы от боли, подхватил друга, перекинув его руку через свое плечо. Она провела палочкой над грудью Блейза. Кончик древка полыхнул зловещим багровым светом. Гермиона похолодела: чары показали тяжелое сотрясение и сломанные ребра, грозящие внутренним кровотечением. Без зелий он долго не протянет. — Уходим, — хрипло скомандовала она, озираясь. Уже слышались крики — к месту падения бежали авроры и охрана аукциона. Вдруг взгляд Гермионы зацепился за знакомый отблеск в траве, в паре ярдов от воронки взрыва она увидела черный камень. Обсидиановый браслет. Сердце ухнуло вниз. Она рванулась, подхватила украшение, сжимая его в кулаке до боли. Браслет был теплым. Драко потерял его. Или Айрон сорвал. Теперь у Малфоя нет пути домой. Она подбежала к Тео. — Поверни бусину со змеей три раза. Я вернусь за документами и трансгрессирую следом... Она уже развернулась, чтобы бежать обратно в разрушенный зал, но Тео железной хваткой вцепился в её мантию. — Я забрал, — тяжело выдохнул он, сплевывая кровь. — Всё у меня... Уходим, Грейнджер! Гермиона едва не разрыдалась от облегчения. Она быстро достала из-за пазухи цепочку с перстнем. Обернулась — к ним уже приближались, на ходу выхватывая палочки. — Быстрее, Тео! Нотт вложил браслет Драко в ослабевшую руку Блейза, перехватил его поудобнее и прокрутил бусину на своем запястье. Хлопок — и слизеринцы исчезли. Гермиона надела перстень Малфоев на палец, прижала подушечку большого пальца к фамильному гербу. Рывок где-то в районе пупка, мир закрутился в цветную воронку, выжимая воздух из легких. Её выбросило на мокрую траву возле их с Драко магловского дома. Тишина. После грохота битвы, пение птиц казалось оглушительным. Она поднялась, шатаясь, и направилась к дому. Дверь была распахнута — Тео и Блейз только что ввалились внутрь. Гермиона захлопнула за собой дверь. «Не думать. Не чувствовать. Действовать». Она прошла в гостиную. Тео уже сгрузил бесчувственного Блейза на диван и сам сполз на пол рядом, тяжело дыша. Гермиона, не говоря ни слова, взяла свою сумочку, наставила на неё палочку и прошептала заклинание. Флаконы вылетели один за другим, звеня стеклом. Она поймала нужный, зубами вырвала пробку и, приподняв голову Блейза, влила зелье ему в рот. — Эванеско, — ткань грязного пиджака и рубашки растворилась в воздухе, открывая вид на наливающиеся гематомы. Тео уселся в кресло, напряженный, как струна, и не сводил с неё взгляда. Он не задавал вопросов, видя её состояние. Гермиона навела палочку на голову Блейза, быстро шепча целительное заклинание. Белый луч окутал его виски, впитываясь в кожу. Блейз дернулся и застонал, приходя в сознание. — Не двигайся, — жестко приказала она. — Тео, держи его! Нотт тут же подскочил, прижимая плечи друга к дивану. Гермиона перевела палочку на грудную клетку Забини. — Костас Эмендо, — прошептала она. Раздался тошнотворный хруст встающих на место костей. Блейз выгнулся дугой и закричал бы, если бы Тео не зажал ему рот рукой. Белое свечение окутало грудь, затягивая повреждения. Гермиона взяла еще один флакон — Костерост и Обезболивающее — и заставила Блейза выпить. Он поморщился, но проглотил. — Молодец, Блейз. Жить будешь, — выдохнула она, вытирая пот со лба тыльной стороной ладони. — Теперь ты, Тео. Она повернулась к Нотту. Тот открыл было рот, чтобы сказать, что он в порядке, но Гермиона не стала слушать. Она рывком расстегнула его мантию, стянула пиджак, а затем принялась за пуговицы рубашки, на которой расплывалось кровавое пятно. — Грейнджер, я польщен твоим напором, — прохрипел Тео, пытаясь криво ухмыльнуться разбитыми губами. — Но давай хотя бы поужинаем сначала... — Заткнись, Тео, — беззлобно бросила она, игнорируя шутку. Она провела палочкой над его плечом. Глубокий порез от проклятия. — Вулнера Санентур, — нараспев произнесла она. Рана начала затягиваться, края кожи сходились. Тео зашипел сквозь зубы. Гермиона протянула ему флакон с Кроветворным зельем. — Пей. Залпом. Тебе повезло, артерия не задета. Закончив с лечением, она еще раз проверила их показатели и, убедившись, что угрозы жизни нет, рухнула на соседнее кресло. Адреналин отпустил, и навалилась свинцовая усталость. Она закрыла лицо руками и всхлипнула — один раз, коротко и болезненно. — Надо найти Драко... — хрипло сказал Блейз с дивана, пытаясь натянуть на себя мантию Гермиона резко опустила руки. Её лицо снова стало серьезным и жестким. — Оставайтесь тут. Вы не в том состоянии. Я найду его сама. Она поднялась, чувствуя, как дрожат колени, и посмотрела на Тео, который застегивал последнюю уцелевшую пуговицу. — Свяжись с Гарри. Сейчас же. Используй монету. — Хорошо, — мрачно кивнул Тео, доставая из кармана зачарованную монету. — Это были ваши? — тихо спросил Блейз, глядя на неё. — Тот, в маске? Гермиона посмотрела на него долгим взглядом, полным горечи, и кивнула. — Да. Повисла тяжелая тишина. — Документы, Тео. И артефакт, — напомнила она. — Спрячь где-то тут, наложи лучшие чары, какие знаешь. Когда я верну Драко, мы вместе осмотрим артефакт... Но документы, касающиеся лабораторий, мне нужны сейчас. Тео поднял с пола свою сумку, порылся в ней и достал плотную папку из драконьей кожи и ту самую записную книжку Радфорда. — Не знаю, всё ли это, — он протянул добычу Гермионе. — Но в его сумке была только эта папка и книжка. Я прихватил всё, что успел. — Когда ты успел? — удивился Блейз. — Там же был ад. Он даже румынов перебил. — Я сразу понял, что этот тип в капюшоне пришел за этим, — пожал плечами Тео. — Пока Драко отвлек его первым ударом, я успел Акцио выдернуть сумку у трупа. Слизеринская школа, друг мой. Он повернул ребро монеты влево, активируя сигнал сбора, и устало откинулся в кресле. — Ждем ответа Поттера. — Я пойду переоденусь, — сказала Гермиона, забирая папку, а книжку возвращая Тео и накидывая ремешок своей сумочки на плечо. Она направилась в ванную. «Айрон наверняка доставил Драко в допросную, а потом его кинут в тюрьму к остальным пожирателем...»***
Гермиона быстро приняла душ, смывая с себя грязь и копоть битвы. Она переоделась в привычную одежду: удобные джинсы, простую кофту и накинула сверху черную мантию. Взяв палочку с края раковины, она на секунду замерла. Затем решительно взмахнула ею над животом, прошептав заклинание. В воздухе вспыхнуло мягкое золотое свечение. Она судорожно выдохнула, чувствуя, как отпускает ледяной страх. «С ребенком всё хорошо... Он выдержал. Такой же упрямый, как его отец.» Она посмотрела на свое отражение в зеркале: бледное лицо, темные круги под глазами, но взгляд горел решимостью. Взмахом палочки она высушила волосы, стянула их в тугой небрежный пучок и выбежала из ванной, перепрыгивая через ступеньки лестницы. В этот момент входная дверь распахнулась, и в дом ворвались Гарри и Рон. Они были взъерошенными и тяжело дышали, словно неслись сюда сломя голову. Увидев Гермиону, Гарри тут же бросился к ней и сжал в объятиях так крепко, что у неё хрустнули ребра. — Мерлин, Гермиона! — выдохнул он ей в макушку. — Ты где была?! Ты должна была вернуться еще вчера! Мы с ума сходили! Мы по браслету видели, что ты всё ещё в Кёльне!! Он выпустил её, но тут же её перехватил Рон, прижимая к себе и бормоча ругательства вперемешку с облегчением. — Аукцион продлили на один день... — тихо сказала она, высвобождаясь из его медвежьих объятий. — Я не могла уйти. — Чёрт... Мы думали, тебя схватили... — Гарри... — она перебила их, заставляя посмотреть на себя. Поттер обернулся и только сейчас заметил Тео и Блейза, сидящих в гостиной. Его лицо потемнело. — Какого хрена ты не выходил на связь, Нотт?! — рявкнул Рон, тыча в слизеринца пальцем. — У нас был уговор! — А... и вам привет, Гриффиндор, — лениво отозвался Тео, не вставая с кресла. Он выглядел измотанным, но держал марку. — Гарри, послушай меня! — Гермиона схватила друга за плечи, заставляя сосредоточиться на ней. Гарри повернулся к ней, его взгляд стал цепким и серьезным. — Ты достала документы? — К черту документы! Гарри, Драко схватили! — Что?.. Кто? — в один голос спросили Гарри и Рон. — Айрон... — голос Гермионы дрогнул. — Это был он. Он убил Радфорда и всех ученых. А потом... он забрал Драко. Это и было его задание. Гарри и Рон одновременно грязно выругались. Тео и Блейз, забыв про боль, подошли ближе. — Вы знаете, где его будут держать? — спросил Блейз, и в его голосе звенела сталь. Гарри нервно взъерошил волосы на затылке, старательно избегая встречаться с Гермионой взглядом. До него явно дошло: она знает. Знает про стертую память, про их ложь. На лице Гарри отразилась мучительная смесь стыда и паники, но времени на оправдания не было. — Есть три места... — начал он сипло, глядя куда-то в пол. — Основной штаб, база в Шотландии и... — Он наконец поднял на них глаза, полные отчаяния. — Но что мы скажем Кингсли? Они ведь ничего не знают про то, что Малфой свой. Для них он — военный преступник. — Гарри, нам нужно его вытащить! — взмолилась Гермиона. — Айрон не будет церемониться! — Чёрт, — ругнулся Рон, прикусывая губу. — Это будет непросто. Если они уже начали допрос... Гермиона вдруг ахнула, её глаза расширились от догадки. — Его наверняка доставят к мистеру Блэйку! Он был наставником Айрона в Аврорате, и весь его отряд сейчас занимается допросами особо важных пленных. Но ведь Драко... он же был информатором Блэйка! Он передавал ему сведения! Блэйк должен знать, что Драко свой! Он не станет его пытать! — с надеждой проговорила она. — Не факт, — покачал головой Рон. — Блэйк — старый параноик. Он мог не знать личности информатора. Или Айрон мог доставить его не Блэйку, а сразу Кингсли. А Кингсли сейчас в ярости из-за потерь. Он может захотеть лично допросить «правую руку Тёмного Лорда». — Как давно это было? — спросил Гарри. — Примерно час, полтора назад, — ответил Тео. — Возможно, мы еще успеем перехватить их до начала «официальной части», — сказал Гарри. — Но вытащить его из камеры будет сложно. Там охрана. — А что... что, если я отвлеку их? — предложила Гермиона, переводя взгляд с Гарри на Рона. — Я приду к Кингсли с докладом. Скажу, что добыла документы. Это отвлечет их. А вы в это время вытащите Драко. Рон отвел взгляд, явно сомневаясь. — Рон! — воскликнула она. — Он спас тебя! Ты обязан ему жизнью! — Я помню, Гермиона! — огрызнулся Уизли. — Я просто думаю, как это сделать, чтобы нас самих не объявили предателями! — Да что тут думать! Нужно торопиться! — Мы пойдем с вами, — заявил Блейз, делая шаг вперед. — Ага, сейчас! — фыркнул Рон. — Вы в таком состоянии только мешаться будете. Сидите здесь и не отсвечивайте. — Гарри, мантия-невидимка с тобой? — спросила Гермиона. Гарри кивнул, похлопав по карману. — Всегда. Но я не был на той базе ни разу. — Зато я был, — неожиданно сказал Рон. Все уставились на него. — Что? Мы с Биллом доставляли туда пленных Пожирателей зимой. Я знаю проход через служебные камины. И знаю пароли охраны на эту неделю. Билл поделился. — Отлично! — глаза Гермионы загорелись. — План такой: я иду к Кингсли и устраиваю шоу с документами. Требую срочной аудиенции. Это отвлечет внимание от тюремного блока. Гарри, ты под мантией проникаешь внутрь. Рон, ты ведешь. Вы находите Драко, забираете его и трансгрессируете сюда. — А если он не сможет идти? — спросил Тео. — Вытащим, — твердо сказал Гарри. — Не в первый раз. — Гермиона... — начал было Рон. — Не спорь, Рон! — отрезала она. — Нам не впервой импровизировать. Вспомни, как мы проникали в Министерство! Мы справимся. — Ладно, — выдохнул Гарри. — Действуем. А вы, — он строго посмотрел на Тео и Блейза, — ждите здесь. С тобой, Нотт, я потом поговорю. Нотт что-то устало пробурчал себе под нос и махнул рукой, падая обратно в кресло. Трое друзей вышли во двор, пересекая защитный периметр. Рон взял Гарри и Гермиону за руки. — Держитесь крепче, — сказал он. Хлопок трансгрессии — и они исчезли, оставив за спиной тихий магловский дом и встревоженных слизеринцев. Они появились в густом лесу. Воздух был сырым и холодным, пахло прелой листвой и мокрой хвоей. — Где мы? — прошептала Гермиона, оглядываясь. Лес казался зловещим в сумерках. — Мы у самой границы защитного периметра, — ответил Рон. — Ближе нельзя, сработают сигналки. Накинь на себя мантию, Гарри. Гарри накинул на себя серебристую ткань и исчез. Гермиона взяла под руку Рона, и они двинулись вперед, проходя сквозь невидимые барьеры защитных чар. Когда они подошли к неприметному бетонному зданию, затерянному среди деревьев, у тяжелых железных дверей появились два волшебника в длинных серых мантиях. — Привет, Сэм, — сказал Рон, буднично махая одному из охранников. — Мы не нашли Кингсли в штабе, он тут сегодня? — Да, тут, — кивнул охранник, вглядываясь в лица прибывших. Рон незаметно выдохнул. — Мне нужно с ним поговорить, — быстро вступила Гермиона, делая шаг вперед. — Это срочно. — Он сейчас занят, — отрезал второй охранник, преграждая путь. — Там одного из главных Пожирателей доставили. Идет допрос. — Это важно, — настаивала Гермиона, чувствуя, как холодеют руки. — Никуда он не денется. — Мисс, меня это мало волнует. Сказано не отвлекать его. Приказ есть приказ. — Мы зайдем? — спросил Рон, делая шаг ближе и улыбаясь своей фирменной обезоруживающей улыбкой. — Там же мой отец тоже, верно? — Твой отец тоже тут, Рон, — смягчился Сэм. — Да? — Рон изобразил искреннее удивление. — Ну и замечательно! Я как раз его тоже искал. Мама просила передать... ну... семейные дела. Сэм усмехнулся и кивнул напарнику. — Ладно, проходите. Но если Кингсли оторвет вам головы — я не виноват. Рона и Гермиону пропустили. Гарри бесшумной тенью скользнул за ними следом, едва не наступив Рону на пятки. Рон уверенно вел их по длинному узкому коридору, освещенному лишь тусклыми магическими факелами. Они миновали несколько закрытых дверей, свернули направо и начали спускаться по винтовой лестнице вниз, в подземелья. В коридоре нижнего уровня стояли четверо орденцев. Двое из них были из отряда Билла — Рон сразу узнал их. — Привет, ребята! — Рон помахал им. — Кингсли где? И отец мой? — Привет, Рон. Привет, Гермиона, — отозвался один из бойцов, рослый парень со шрамом на носу. — Они сейчас в третьей допросной. Допрашивают Пожирателя. Какой-то важный тип, говорят. Гермиона поджала губы, сдерживая дрожь. — Это срочно. Нам нужно с ними поговорить. Парни переглянулись, явно сомневаясь. Но Рон не стал дожидаться разрешения. Он внаглую шагнул вперед и толкнул тяжелую металлическую дверь. Охрана, опешив от такой наглости сына Артура Уизли, не посмела его остановить. Гермиона и невидимый Гарри быстро прошмыгнули следом. Они оказались в небольшой комнате наблюдения, отделенной от камеры прозрачным магическим стеклом — точь-в-точь как в магловских фильмах про полицейских. В комнате стоял Билл Уизли, скрестив руки на груди и глядя в стекло. Рядом с ним — мистер Уизли и мистер Блэйк. Гермиона со страхом посмотрела за стекло. Драко. Он сидел, привязанный к железному стулу магическими цепями. В одних брюках, без рубашки. Его бледное тело было покрыто ссадинами и кровоподтеками. Голова опущена, платиновые волосы слиплись от пота и крови. Над ним возвышался Кингсли Бруствер, направив палочку ему в висок. Рядом стоял еще один парень из отряда Блэйка, готовый применить физическую силу. — Ох, Рон! Гермиона! — удивился мистер Уизли, оборачиваясь. Он быстро обнял сына, но выглядел встревоженным. — Вы чего тут? — Малфой?.. — притворно удивился Рон, кивнув на стекло. — Да, мистер Бэйл доставил его, — подтвердил Артур, и в его голосе звучало мрачное удовлетворение. — Крупная рыба. — Хорошие новости, правда, братец? — Билл обернулся и улыбнулся, но улыбка не коснулась его глаз. — Наконец-то мы прижмем их хвост. — Ага... — выдавил Рон, пытаясь улыбнуться в ответ. Гермиона еле сдерживалась. Руки начали трястись, она сжала их в кулаки, впиваясь ногтями в ладони. Она видела, как Кингсли что-то прошептал, и лицо Драко исказилось от боли, но он не издал ни звука. — Сопротивляется, змееныш, — с досадой заметил мистер Уизли. — Видимо, Люциус научил сына хорошей окклюменцией. Но ничего, не таких ломали. Еще есть Веритасерум, если не заговорит... — Мистер Уизли! — не выдержала Гермиона, её голос сорвался на визг. — Я добыла очень важные сведения! Мне нужно поговорить с вами и Кингсли! Прямо сейчас! — Гермиона, милая, — мягко начал Артур, — разве это не может подождать? Мы сейчас заняты... — Нет! — строго отрезала она. — Это чрезвычайно важно и срочно. Это касается лабораторий! — Да, пап. Мы бы не прибыли сюда, если бы это не было вопросом жизни и смерти, — поддержал её Рон. Мистер Уизли замялся, поджал губы, переводя взгляд с сына на Гермиону. Потом кивнул. Он достал переговорную монету и что-то прошептал. За стеклом Кингсли отреагировал — посмотрел на свое отражение в зеркале, кивнул и направился к выходу из камеры. Гермиона нервно сглотнула. Дверь открылась, и Кингсли вошел в комнату наблюдения. Его темная мантия развевалась, лицо было суровым. Он уставился на Рона и Гермиону тяжелым взглядом. — Мне уже доложили, что... ты провалила задание. — Я добыла документы, — твердо ответила Гермиона, глядя ему в глаза. — Но мне нужно с вами поговорить. И не тут. Наедине. Кингсли какое-то время сверлил её взглядом, словно взвешивая все «за» и «против». Потом кивнул и вышел в коридор, жестом указывая Гермионе следовать за ним. Она посмотрела на Рона. Тот едва заметно кивнул ей: «Мы справимся». Гермиона вышла и пошла по длинному коридору за Кингсли. Позади неё, как конвоир, шел мистер Уизли. Они дошли до дальней двери. Кингсли взмахнул палочкой, дверь открылась, и он пропустил Гермиону внутрь. Это был маленький, душный кабинет, заваленный картами и отчетами. Пахло сыростью и старым пергаментом. Кингсли прошел и сел за массивный стол. Мистер Уизли остался стоять, облокотившись о дверной косяк. Гермиона незаметно провела палочкой, накладывая Муффлиато на дверь. Потом полезла в сумку, достала папку Радфорда и с громким хлопком положила её на стол перед Кингсли. Кингсли посмотрел на папку, потом на Гермиону. — Вы знали, что лепреконское золото не подействует на аукционе? — строго спросила она, переходя в наступление. Кингсли удивленно поднял бровь. — Оно должно было подействовать. Мы рассчитывали, что сделка пройдет быстро, до того как золото исчезнет.... — Нет! — перебила она. — Это считалось бы за обман, и меня бы тут же убили охранные чары зала или организаторы! Вы должны были это знать! И благо я вовремя об этом узнала, иначе я бы тут не стояла! — Гермиона... нам таких сведений не поступало, — попытался оправдаться мистер Уизли, выглядя растерянным и испуганным. — Поэтому я не смогла добыть артефакт, — закончила она обвинительную речь. — Он у Малфоя, — жестко сказал Кингсли. — Мы выбьем из него, куда он его спрятал. «Айрон не рассказал про то, что я была с ними... — промелькнула мысль. — Он прикрыл меня? Или просто не успел?» — Вы не послали на задание Айрона, потому что приглашение было на женское имя? — спросила она. Кингсли кивнул. — Именно. — Почему вы не сказали мне? Как, по-вашему, я должна была добыть эти документы, если Айрон действовал параллельно? И как Айрон вообще проник в здание? — Мистер Бэйл проник на второй день, — пояснил Кингсли. — Нам стало известно об этом от него, когда он узнал, что продлили аукцион. У мистера Бэйла были иные цели — ликвидация. И он с ними безупречно справился. Гермиона прикусила губу. «Безупречно...». — Так что за срочность, мисс Грейнджер? — спокойно спросил Кингсли, постукивая пальцами по столу. — Айрон мог и сам добыть эти документы, раз нашел способ проникнуть в здание! — выпалила она, пытаясь тянуть время. — Раз он смог убить всех... ученых. — Ваша основная задача была выкупить артефакт. — А вы знаете, что даже если вы узнаете, где находится этот артефакт, вы не сможете его заполучить? — Гермиона повысила голос. — Проклятье убьет любого, если владелец не отдаст его добровольно! Или не продаст! Так же добровольно! Сомневаюсь, что Малфой сделает это. — Мы не собираемся им пользоваться, — отрезал мистер Уизли. — Наша задача, Гермиона, уничтожить его как можно скорее, пока оно не попало в руки Того-Кого-Нельзя-Называть. — Вы подставили меня... — прошептала она, изображая глубокую обиду. — Гермиона, это не так... — Нет, мистер Уизли! Вы не сказали мне о задании Айрона сразу! Почему? Я могла погибнуть, если бы не выяснила о золоте сразу! Перси же предоставил вам весь устав аукциона о лотах! Почему вы не проверили?! — Гермиона... — Артур тяжело вздохнул. — Мне очень жаль. Хорошо, что ты сама успела это узнать. Перси был уверен, что лепреконское золото сработает...А насчет Айрона… Мы не хотели тебя отвлекать. Нам известно о твоей к Айрону... привязанности и переживаниях. Это бы затруднило его работу. — Где он? — спросила она. — Он вернулся в поместье, — ответил Кингсли. — Ему нужен отдых после операции. — Он не ранен? — Пара царапин. Гермиона нервно прикусывала губу, пытаясь оттягивать время и мысленно молясь, чтобы у Гарри и Рона всё получилось. — Проверьте документы... я не смотрела еще... Это то, что нам нужно было? Кингсли взял папку и открыл её. Гермиона подошла и встала рядом. Кингсли лишь бросил на неё короткий взгляд, но ничего не сказал. В документах были формулы, записи, результаты жутких экспериментов над оборотнями, несколько заметок о вампирах... А потом самое важное, от чего все трое выдохнули. Списки лабораторий. Координаты каждого убежища. И, главное, местонахождение центрального Хранилища, где хранится выкачанная магия маглорожденных. Кингсли поднял глаза на Гермиону, потом на мистера Уизли. Редкая, торжествующая улыбка появилась на его лице. — Вы знаете, что это значит, мисс Грейнджер? Гермиона улыбнулась в ответ, чувствуя, как внутри всё сжимается от напряжения. — Что мы покончим с этим раз и навсегда. Кингсли кивнул, а мистер Уизли, забыв про субординацию, взял Гермиону за плечи и потряс от радости. — Мерлинова борода, Гермиона! Ты героиня! — Есть еще кое-что, что я должна сказать... — быстро добавила она, видя, что они готовы закончить разговор. — Среди этих ученых не все были монстрами. То, что творили ученые в Британии, не делали в других странах. Они лишь изучали... и... брали магию только у преступников. Они пытались вернуть магию сквибам. — Это лишь официальные отговорки, мисс Грейнджер, — отмахнулся Кингсли, закрывая папку. — Нам известно, что Тёмный Лорд сам лично посещал эти лаборатории и помог организовать их в Европе. Его люди есть и там, которые спонсировали их и доставляли выкачанную магия для него. Прикрываясь от правительства сквибами и преступниками. Мы передадим в министерства магии тех стран, что принимали участие, информацию о лабораториях. Чтобы они уничтожили их и освободили людей. Гермиона кивнула.***
Тем временем, как только Гермиона вышла из смотровой... Рон стоял в комнате наблюдения, переминаясь с ноги на ногу и пытаясь унять дрожь в коленях. Он примерно прикидывал, сколько времени нужно Гермионе, чтобы увести Кингсли. Билл что-то рассказывал о последних рейдах, но у Рона в ушах звенело от напряжения, и он лишь механически кивал, глядя в одну точку. Вдруг он боковым зрением уловил движение — кончик палочки Гарри высунулся из пустоты. Билл застыл на полуслове, его взгляд остекленел, рот остался приоткрытым. Рон резко посмотрел на мистера Блэйка — через мгновение старый аврор тоже замер, уставившись в стену пустым, бессмысленным взглядом. — Что ты сделал? — изумленно выдохнул Рон, доставая палочку из заднего кармана. — Империо, — хрипло выдохнул Гарри. Голос его дрожал от напряжения. Рон быстро двинулся к двери, приоткрыл её. Они с Гарри синхронно, невербально навели Империо на четверых охранников в коридоре. Те выпрямились и застыли, как статуи. Гарри подошел к двери камеры. Рон остался у косяка, контролируя коридор. Гарри распахнул дверь. Парень из отряда Блэйка, стоявший над Драко, обернулся, но никого не увидел. Секунда — и он тоже застыл под действием заклятия Гарри. — Семь человек... Мерлин... Я держу их... — прошипел он сквозь зубы. — Рон, режь цепи! Живее! Я долго не выдержу. Рон быстро проскользнул внутрь следом за другом. Они подбежали к Драко. — Фините Инкантатем, — Рон навел палочку на магические путы. Заклинание спало, цепи с лязгом упали на пол. Драко, лишившись поддержки, повалился набок, но Гарри успел его подхватить. — Малфой, это мы, — прошептал Поттер. Драко что-то невнятно простонал, его голова безвольно мотнулась. Он был в полубессознательном состоянии. — Что дальше? — спросил Рон, нервно оглядываясь и держа палочку наготове. — Нас хватятся. — Подержи его. Рон подскочил, перекинул руку Драко через свою шею, чуть подкинув его тело. Драко сдавленно зашипел от боли. Гарри вытянул палочку в сторону пустого стула и... застыл. — Ну! — поторопил его Рон. — Гарри! — Да сейчас... — пробормотал Поттер. — Я просто... вспоминал детали. Взмах палочки — и на стуле из воздуха начал ткаться силуэт. Он приобретал форму, цвет, плотность и через пару секунд превратился в точную копию Драко Малфоя, сидящего с опущенной головой. Рон тихо присвистнул. — Гермиона подарила мне книгу с заклинаниями на Рождество и рассказывала как-то об этой иллюзии... Пригодилось. В голосе Гарри слышалось мрачное торжество. Они быстро вышли из допросной, оставив за спиной иллюзию. Четверо охранников стояли вдоль стен по стойке смирно, глядя в пустоту перед собой. Это выглядело жутко. — Не смотри им в глаза, — просипел Гарри, идя позади. — Тяжелый, гад, — пробурчал Рон, таща на себе Малфоя. Драко был немного ниже Рона ростом, но сейчас казался неподъемным, его ноги волочились по полу. Рон чувствовал, как бешено колотится сердце. Казалось, сейчас кто-то моргнет, чары спадут, и начнется бойня. — Подожди... — Гарри вдруг остановился. — У него, кажется, нога сломана. Чёрт. Рон замер. Гарри направил палочку на лодыжку Драко. — Крурем Эмендо. Раздался хруст. Драко дернулся всем телом, поморщился, но даже не открыл глаз. — Надеюсь, ты не стер ему кости окончательно, — нервно хмыкнул Рон. Гарри быстро ощупал ногу Малфоя. — Всё нормально. Кость срослась. Пошли. — Гарри подтолкнул их к лестнице. — Я теряю контроль над Биллом... он начинает сопротивляться... Они быстро пересекли коридор, поднялись по винтовой лестнице. Гарри шел первым, проверяя путь. Когда они поднялись к выходу, Поттер выглянул наружу и навел заклятие на двоих охранников. — Я забираю его под мантию. А ты возвращайся в комнату наблюдения. Чтобы никто ничего не заподозрил. Я продержу контроль еще какое то время...Поспеши. — Ты как? — с тревогой спросил Рон, передавая ему Драко. — Жить буду, — огрызнулся Гарри, накидывая на себя и Малфоя серебристую ткань. — Беги! Рон немного подождал, пока они скроются под мантией и исчезнут за дверью. Затем он развернулся, посмотрел на застывших охранников и бегом бросился обратно в подземелье. Он ворвался в комнату наблюдения, стараясь выровнять дыхание. В то же мгновение Билл моргнул, встряхнул головой, словно прогоняя наваждение. — ...а ну так вот, — продолжил Билл, как ни в чем не бывало. — Мы доставили вчера троих и узнали, что на одной из баз... Билл на секунду замолчал, огляделся, потом посмотрел на Рона, который пытался выровнять дыхание и натянул на лицо глупую улыбку. — ...на одной из баз держат заложников. «Предателей крови». Завтра выдвигаемся нашим отрядом. Там их немного. — Хорошо, — кивнул Рон. — Это... хорошие новости. Он посмотрел за стекло. Иллюзия Драко сидела на стуле, не шевелясь. Кингсли там не было. Рон отвернулся, стараясь, чтобы мистер Блэйк и Билл не заметили, как у него дрожат руки. Через пять бесконечно долгих минут дверь открылась, и вошла Гермиона. Вид у неё был бледный, но спокойный. — О, отлично, Гермиона! — громко воскликнул Рон, отлипая от стены. — Пошли домой, я так устал, спать хочу ужасно. Он подошел к ней и по-хозяйски закинул руку ей на плечо, сжимая чуть сильнее, чем нужно. — Пока, пап. Пока, Билл. Мистер Блэйк. — Рон махнул им рукой. Мистер Уизли что-то начал говорить на прощание, Билл улыбнулся и кивнул. Они очень быстро попрощались, вышли за дверь и быстрым шагом преодолели коридор, практически бегом взлетая по лестнице. Когда они вышли на улицу, двое охранников у входа вежливо попрощались с ними, слишком пристально глядя им вслед. Они пересекли границы защитных чар, углубились в лес, и только тогда Гермиона, тяжело дыша, спросила: — Всё прошло хорошо? — Да... — выдохнул Рон, утирая пот со лба. — Гарри потащил его в тот дом. — Иди к ним, — сказала она, останавливаясь. — Я скоро буду. — Что? — Рон нахмурился. — Ты не пойдешь? — Мне... нужно в Поместье, — тихо ответила она. — Я быстро. Кое-что нужно взять... из зелий. Для Драко. Он ранен, и наверняка у него будут сильные головные боли после легилименции, а я не взяла нужные составы из запасов. Рон подозрительно прищурился, но спорить не стал. — Ладно. Хорошо. Но давай быстрее. Рон отошел в сторону и с хлопком трансгрессировал. Гермиона выдохнула, закрыла глаза и сосредоточилась. Хлопок. Она появилась перед поместьем. Преодолев защитные чары, она быстрым шагом направилась в левое крыло. В коридорах было тихо — большинство спали. Она поднялась на второй этаж, прошла к нужной двери. Сердце колотилось в горле. Без стука она толкнула дверь и вошла в комнату Айрона. В комнате царил полумрак, горела лишь одна свеча на прикроватном столике. Айрон лежал на кровати, закинув руки за голову, и смотрел в потолок. Он был в простой рубашке, на плече виднелась свежая повязка. Услышав шаги, он даже не повернул головы, словно знал, кто пришел. — Я знал, что ты придешь, — его голос звучал глухо и устало. — Пришла убить меня? Или поблагодарить?