***
Женский пьяный смех раздался на всю улицу. Он эхом разносился по спящему городу. Женщина шла, шатаясь из стороны в сторону с бутылкой красного в руке. Подол платья ее был в грязи. Также как и не так давно приобретенные ботиночки. Лицо же ее было прикрыто волосами, так что нельзя было рассмотреть все эмоции, которые она несла с собой. Прическа у дамы совершенно не было. Точнее некогда красивые завитки превратились в лохмотья, торчащие то тут, то там. Весь ее вид говорил о недавно случившейся трагедии. Кто довел ее до такого? Кто заставил столь очаровательное создание ходить по темным улочкам в ночном Лондоне? Смех повторился еще раз — развязней, громче и с нотками истерики в самом конце. Он эхом разнесся по всей улице, отскакивая от каменных стен и возвращаясь обратно в виде надрывного воя. Она шла, не разбирая дороги. Фонари освещали ей путь. Каблучки мерно постукивали о дорогу. Девушка сама и не заметила, как добралась до моста. Туманное покрывало здесь стелилось по земле. Чуть запинаясь, девушка прошла на самую середину моста, опираясь локтями о перила. Взор ее устремился куда-то далеко, туда, что видела лишь она. Бутылка красного поднялась вверх, отдавая кому-то честь или готовясь произнести какую-либо речь, словно она находилась на балу. Девушка крикнула какие-то несвязные слова. Они утонули в тишине, оставшись без ответа. Из глаз бусинами покатились слезы, но губы только шире растягивались в улыбке. Сейчас она походила не на статную даму, а безумную, сбежавшую из сумасшедшего дома. Вновь смех, но теперь он смешивался с горькими слезами, катившимися по алым щекам. Сзади послышались хлопки и грузный шаг. Оказывается, у девушки был зритель — неизвестный, затеявший что-то. Он приближался. Хлопки становились все громче и ближе. Девушка не обращала внимания, пока звуки не прекратились. Тишина повисла хрупкой нитью на мосту. Тронешь ее, и случиться беде. Она обернулась. Бутылка с звоном упала на мощеную дорогу, разбиваясь на осколки. Красная жидкость разлилась, потихоньку стекая с моста. А дальше девушку встретила темнота.***
Эндрю с самого утра на ногах, все куда-то спешит или что-то ищет. По ощущениям он объездил весь Лондон. Зачем? Ответа на этот вопрос не было в его голове. Это нужно было, а если надо значит надо — вполне простая истина. Сегодняшний день на удивление оказался не дождливым. Облака все также нависали, готовясь в любой момент обрушить свой плачь. Поэтому выйти без зонта могло стать фатальной ошибкой, которая могла стоить здоровья. Город стоял на ушах. Его потрясла информация в утреннем выпуске «Таймс». Статья, что рассказывала о женщине, что не так давно нашли в Сене. Удивительное дело, что нашел ее простой рыбак, который решил попытать удачу в этих сточный водах. Ну, не сумасшедший он? Как журналисты так быстро пронюхали информацию, остается додумывать самим, но всеобщую панику среди девушек статья смогла поднять. Кеб несся в сторону мертвого дома. Второй визит и чувствуется, что не последний. Кучеру он заплатил заранее. Поэтому, по приезду сразу вылетает из транспорта и несется к Рене. Девушка, как обычно сидит в своей любимой комнате, только на сей раз в руках ее не перьевая ручка, а толстенькая книжонка. — Приветствую, сэр. — Спокойно проговорила Рене, не поднимая взгляда с книги. — Вы сегодня достаточно поздно, нежели вчера. Эндрю все время удивляется, как эта девушка с точностью определяет, что заходит он. На этот раз мужчина не старался быть тихим, поэтому дверь отворилась с огромной силой, врезаясь в стену. Казалось, от такого удара она точно слетит с петель. — У меня были дела. Где ваша новая постоялица? — Эндрю прошел вдоль столов с трупами прямиком к Рене. — Там же где и ведьмочка. — Рене дальше продолжила читать какую-то книгу, не обращая никакого внимания на Миньярда. — Проводите? — Эндрю поставил руки на стол, нависая над девушкой, таким способом он попытался добиться толики взгляда в свою сторону от этой несносной дамы. — Разве вы не запомнили, дорогу? — Она, наконец, подняла свои ясные глаза. В них не было ничего, абсолютная пустота. Только было ярко выражено отражение стоящего напротив. — Хоть моя память и может все запоминать, но для правильности пути прошу, проводить вас, меня. — Раз вы настаиваете… — Протянула девушка. Книга с глухим хлопом закрылась, также как и крышка гроба, коих здесь десятки. Рене встала со стула, разглаживая юбку. Платок на этот раз на ней был с самого начала. Она неспешно направилась к двери. — Чувствую, вы станете, частым гостем в этот раз. — Рене выскользнула за дверь. Эндрю последовал за ней, во много соглашаясь со сказанными словами. На пути никого не попадалось. Они быстро дошли до последней комнаты. Две убитые девушки оказались в самом конце ряда, накрытые белоснежными простынями. — Вторая прибывшая это Милли Кнрид. — Рене прошла следом за Эндрю, приближаясь к телу умершей. — Граф Кнрид. Пожалуй, слышал о таком. Знаю, что у них есть своя винодельня где-то за городом. Он уже довольно стар и ему перевалило за шестьдесят. — Эндрю убрал ткань закрывавшую лицо, чтобы осмотреть черты и убедиться в действительности своих мыслей. Девушка оказалась не старше Бриджет. — Да, все верно. Это его жена. — Рене наклонилась к лицу Мили, будто видела ее впервые, а не наблюдала за осмотром сегодняшним утром. — По слухам их свадьба произошла в церквушке и самой Сены. И об этом никто не знал, разумеется, кроме родственников, которые организовали это. — В глаза бросились расцветающие синяки на шее. Отпечатки большие значит, нападающий вероятнее всего душил ее, а только потом отправил на съедения рыбам. — Слышала подобный слух, но предполагаю, что слух остается слухом. — Рене чуть скривила губы, отшатываясь от трупа как от прокаженного. — Не торопитесь, мисс. Все было, как я сказал, а теперь перейдем к нашей уже знакомой. — Эндрю достал свою записную книжку и принялся делать пометки. Рене убрала белую ткань, с рук убитой. — Находилась в воде не больше пяти часов, поэтому и припухла. Есть признаки удушья и алкогольного опьянение. Из врожденных болезней ничего, есть только маленький нюанс. Она была беременна, неделя так третья. — Она указала на припухшие от воды руки. — Не повезло графине оказаться на улице в столько поздний час. Но главный вопрос, что побудило ее к этому. Хорошо справились с работой. — Эндрю кивнул, принимаясь рассматривать кисти рук трупа. Рене всегда хотела стать врачом, только нынешнее общество презирало женщин. В них видели только славное украшение и способ для продолжения рода. Но девушка не хотела такого. Ее сердце все время тянулось к медицине и книгам. Тогда в голову и пришла идея поддаться в сестры милосердия. Их учили только уходу за больными, к большему не подпускали, ведь они женщины. Все решает пол, а не уровень знаний. Потом Рене встретила Эндрю. Этот детектив показал ей, что можно добиться желаемого только для этого придется пройти тернистый путь и Рене готова на это. Неважно сколько придется перетерпеть, терять ей нечего, а желание показать всем, что женщины тоже могут, стоит на самой вершине. Эндрю помогал ей всякими энциклопедиями, которых в женских клубах не сыщешь, у него был целый кладезь такого. Тогда Рене зареклась, что будет помогать Эндрю, чем сможет, так и началось их негласное сотрудничество. — Благодарю за компанию, но мне нужно бежать. — Эндрю быстро дописал что-то в блокноте карандашиком и направился на выход, оставляя Рене за спиной. — До скорой встречи, мисс Рене. Буду несказанно рад в следующий раз угостить вас чашечкой чая, если вы соизволите выйти из своей обители. Рене приподняла руку, будто отмахиваясь от назойливой мухи. — Не несите ереси и займитесь своей работой, а то скоро в этом мертвом доме не останется места. Эндрю кивнул чушь, выходя за дверь. Он убрал блокнот и направился на Скотленд-Ярд, ему нужно уточнить одну вещь, на которую ответить может только Хэлли.***
Кеб прибыл к самым дверям Скотленд-Ярда. Эндрю поспешно сошел со ступеней, направляясь прямиком внутрь. Везде бегали констебли. Их темно-синие мундиры то и дело пестрели перед глазами. Лица мужчин были омрачены, видимо начавшие преступления стали приводит всех в панику, из-за чего начался царить бардак. Интересно, что сейчас делает многоуважаемый Кевин Дей? Сидит под толстым слоем бумаг, пытаясь найти что-то похожее на происходящие? Скорее так и есть, но это не слишком волнует на данный момент. Мужчина протолкнулся сквозь этот балаган к лестнице. Все же работники его не заметили это и к лучшему. Миньярд поспешно начал подниматься по лестнице, но не успел ступить на второй этаж, как в него врезался юноша. От столкновения, детектив начал заваливаться назад, если бы не его мгновенная реакция, то он бы сейчас валялся в ушибах у самого подножья лестнице. — Простите, мистер. — Пролепетал юноша, беря Эндрю за плечи и ставя его ровно. В этом голосе сразу узнавался Хэлли, и перед глазами встало его раскаивающееся лицо. — Сэр. — Лицо его сразу же вытянулось в удивлении, вероятнее всего Эндрю тут не ждали. Ничего страшного он сам пришел. — Как раз тебя и ищу, Хэлли. — Эндрю подправил жилет и пальто, а потом посмотрел на парня. — Меня, сэр? Разве вы не пришли к мистеру Дею? — Хэлли с недоверием начал разглядывать стоящего перед ним. Слова, прозвучавшие только что, казались для него полным сюром. — Да, к тебе ошибки быть не может. Поспешим, пока не явился Кевин. — Эндрю схватил Хэлли под локоть введя наверх, откуда тот пришел не так давно. Зашли в самый первый кабинет, хорошо, что в нем никого не оказалось. — Начнем Хэлли. Поведай мне, как нашли второй труп. Правда, что его нашел пьяница, решивший попытать удачу в сточных вода Сены, как писали в газете? Только чувствую, что здесь не обошлось без кого-то еще. — Да, сэр, все так, как вы сказали. Кручок зацепился за подол платья. Мужчина начал тянуть и вытянул труп. — Хэлли склонил голову чуть на бок, видимо не понимая, для чего Миньярд задает такие глупые, по его мнению, вопросы. — Получается, нашел золоту рыбешку, только мертвую. — Задумчиво протянул Эндрю, находя все больше не состыковок. — В момент нахождения тела мы видели трубочиста на одном из домов… — Неуверенный голос вытянул из мыслей, что начали набегать в светлую голову. — Дайте угадаю, что он выглядел в точности. Как фонарщик? — Эндрю приподнял бровь. Он и так знает ответ, но перестраховка никому не помешает. — Не могу сказать точно, сэр. Слишком далеко он был, что не разглядеть, но исчез он точно также как прошлый подозреваемый, но скорее всего это просто ребенок, испугавшийся нас. — Что ж, благодарю, вас Хэлли. — Эндрю направился в сторону двери. — Дею не слово о том, что между нами произошел сей разговор. — Но… Не успел Хэлли закончить фразу, как Миньярд скрылся за дверью. Теперь он знает, где искать фонарщика, трубочиста и очень талантливого человека, что является всем и одновременно никем.***
Оживленная улица предстала перед мужчиной, как только он вышел из здания. Туда-сюда сновали мальчишки и кареты. Эндрю медленно поднял руку, чтобы словить экипаж, что медленно несся вдоль мощеной дороги, видимо кучер искал пассажиров, что никуда не торопятся, и скорее всего кого-то конкретного. Ухмылка медленно растянулась по лицу. Интересное совпадение. Карета остановилась перед ним. Кучер чуть приподнял свой котелок в приветствии. В глаза сразу бросились огненные локоны, присущи фонарщику, тыквенный цвет назвал бы это Эндрю. — На Pall Mal. — Бросил Миньярд, усаживаясь в кресло. Взор его приковался к ровной спине, что из расслабленного положения вмиг напряглась, как только Эндрю сел. Кучер кивнул, не проронив не слово. Лошадь заржала, и карета сдвинулась с места. Ехали они, не спеша, но Эндрю было это только на руку. — Мир тесен, не находите? — Промолвил невзначай детектив. — Тесен в этом и кроются его минусы. — Голос кучера оказался спокойным и мягким, точно Эндрю вел беседу с аристократом. — Позволю себе возразить в этом. Он тесен и это восхитительно, ведь благодаря этому я бы не нашел вас, дорогой фонарщик. — Глаза внимательно наблюдали за каждым изменением, в теле сидящего за поводьями, но ничего не произошло. Эти слова будто и не задели кучера. «Хороший врун». — Пронеслось в голове. — Не понимаю, о чем вы говорите. Моя работа лишь кучер и все. Я пытаюсь ее прокормить свою семью. — Он растягивал гласные, будто оставлял себе времени для подбирания точных слов. — Спорить со мной нет смысла, я буду стоять на своем до тех пор, пока вы не сделаете шага назад. — Прошу простить, но в моих словах нет и доли лжи. — Это мы и узнаем сегодня ночью, дорогой фонарщик. Карета остановилась под скрип колес. Эндрю спустился со ступеней, кидая в руки кучера пяти центовую монету. Он приподнял цилиндр, прощаясь: — До скорой встречи, мой неизвестный, надеюсь, следующая наша встреча окажется более долгой, нежели сегодняшняя и я смогу узнать ваше имя. Карие глаза мельком взглянули на лицо кучера, замечая приподнятые уголки губ — это представление понравилось им обоим.***
16 октября 18ХХ года. Сегодняшний день принес значительные плоды. Британская библиотека оказалась весьма полезна, ведь я смог понять, что за слова оставлял убийца на телах женщин. Вероятнее всего этот тот, кто очень хорошо владеет французским языком. Мода на него слишком распространена, поэтому с точностью сказать англичанин это или француз нельзя. Остается искать и ждать новых подсказок от убийцы, что вскоре начнет игру. Не отрицаю и того, что это может быть простым фанатиком, вдохновившимся Джеком Потрошителем. Молодежь слишком заинтересована этим человеком, хоть и испытывает некий страх. Любопытство в кои то веки довела кого-то до такого большого греха, как убийство. Из приятного так это то, что я смог встретить человека-загадку. Разговор с ним хоть и выдался мал, но заставил меня почувствовать интерес к этой персоне. Уверен, что он сам найдет меня, когда захочет, а мне остается только ждать, когда он найдет меня. Думаю это произойдет это достаточно скоро. Пока стоит сосредоточиться на поиске, не пропуская никакой детали. «Lune» и «vedettariat» — возможно это намек на астрономию? Значения их весьма положительны, если не брать во внимание их написание. Любовь и вечность. Наш убийца точно романтик.