Qing Gu | Цин Гу | Любовный Яд

Горячая работа
Перевод
NC-17
В процессе
103
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 396 страниц, 116 022 слова, 73 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
103 Нравится 6 Отзывы 34 В сборник

Глава 27: Боль от сломанной ноги

Настройки
      Радость от обнаружения источника воды заставила меня утратить бдительность. Под покровом темноты я не заметил, что у меня под ногами была яма! Я поднял ногу, чтобы шагнуть вперёд, но наступил прямо на скользкий край ямы. Потеряв равновесие, моё тело неконтролируемо наклонилось, и было уже поздно за что-то  хвататься. Мои руки беспомощно взмахнули в воздухе, но в пальцах повисла лишь пустота, и я с грохотом упал на дно ямы.       Первой приняла удар моя правая нога. На неё обрушился весь вес моего тела. Головой я стукнулся о камень на дне ямы, в ушах зазвенело, зрение потемнело, и я потерял сознание.       Казалось, прошёл век, прежде чем я медленно пришёл в себя.       Хисс…       Болел лоб, болела нога, болело всё тело.       Ветка, упавшая со мной, уже догорела, но слабые тлеющие угольки всё ещё светились, так что, похоже, я недолго был без сознания. Я с трудом раздул её, и ветка медленно начала снова гореть.       Облокотившись на каменную стену, я сел. Лоб пульсировал, я потянулся и почувствовал что-то липкое и тёплое. Наверное, это была кровь. Правая ступня горела от боли, вся нога онемела от страданий, и я не мог на неё опереться.       Я ощупал правую ногу в темноте и с ужасом обнаружил, что кости в лодыжке вывихнуты. Должно быть, она сломана. Какое же невезение не заметить яму.       Я проклинал свою бесполезность, но сейчас думать об этом было бессмысленно. Отдохнув немного, я глубоко вздохнул и попытался встать. Мне наконец удалось это сделать, и в кромешной тьме, используя слабую искру, я с трудом разглядел, что яма была глубиной около двух метров, со скользкими стенами. Мне, раненому, было бы очень трудно выбраться самостоятельно.       – Сяо Вэнь! Сяо Вэнь!       Я выкрикивал имя Вэнь Линъюй со дна ямы, и её ответ быстро донёсся снаружи.       – Что случилось? Что-то произошло?       Мне стало немного неловко. Моей целью прийти сюда было позаботиться о других, а теперь я сам попал в беду.       – Со мной случился небольшой несчастный случай. Можешь подойти?       Я услышал осторожные шаги Вэнь Линъюй снаружи. Примерно через две минуты она приблизилась.       – Осторожно, здесь глубокая яма.       Движения Вэнь Линъюй остановились. – Фух, я чуть не наступила... Ли Юйцзэ, ты в яме?       Я беспомощно ответил:        – Да.       На мгновение повисла тишина. Вэнь Линъюй посветила фонариком на меня, её голос был полон беспокойства:        – Ты ранен?       Ещё более беспомощно я сказал:        – Да.       – Я вытащу тебя. – она ответила, протягивая ко мне руку.       Но яма была слишком глубока, я не мог дотянуться до её руки, даже когда она вытянула её. Кроме того, как такая маленькая девочка, как она, могла бы вытащить меня?       – Ты не сможешь меня вытащить. Ты должна взять воду и вернуться, чтобы позаботиться о них. Со мной всё будет в порядке.       Вэнь Линъюй закусила губу и неохотно согласилась. Я услышал шуршащие звуки, должно быть, это она собирала воду.       – Ли Юйцзэ, жди нас. Когда Сюй Цзыжун поправится, он придёт и вытащит тебя.       Я откинулся на дно ямы, с усилием улыбнувшись ей.       Темнота быстро вернулась, и остался лишь одинокий звук холодной воды. Температура в пещере была очень низкой, моей ветровки было недостаточно. Я вдруг услышал «лязг» и лишь спустя долгое время мой заторможенный ум осознал, что это был звук стука моих зубов от холода.       Когда тело находится в крайне холодной среде, оно неконтролируемо дрожит. Это естественный защитный механизм организма.       Я потуже затянул ветровку, но случайно задел травмированную правую ногу, и внезапная мучительная боль заставила меня вспотеть.       Было слишком холодно, мне действительно было слишком холодно. Пещера казалась ледяной, замораживающей всё.       Я просто немного посплю, смутно подумал я, обманывая себя, что когда засну, мне будет не так холодно.       Я свернулся калачиком, лёг и закрыл глаза, сознание быстро угасало.       В полузабытьи мне показалось, будто я вернулся в тот одинокий свайный дом. Я сидел на деревянной кровати. Яркий, лунный свет лился из маленького окна, отбрасывая слабую тень на пол.       Горный ветер тоже проникал через окно. Натянутое одеяло не помогало, я продолжал дрожать всем телом, а холод проникал в кости.       Я встал, чтобы закрыть окно, но вдруг заметил что-то тёмное на подоконнике. Приглядевшись, я увидел, что это были те самые чёрные насекомые!       Они ползли в окно группами, словно бесчисленные чёрные волны.       – А-а!       Я в ужасе отпрянул назад, ударившись спиной о стену, и тупая боль пронзила меня.       Насекомые хлынули в окно, и весь дом, казалось, шатался, словно переполненный.       Это было ужасно, они собирались поглотить меня!       С этой мыслью я рванулся к главной двери. Когда я открыл её, перед моими глазами внезапно возникло бледное лицо.       Шэнь Цзяньцин.       Он молча стоял в дверном проёме, безэмоциональный, его глаза были тёмными и непостижимыми в ночи. Серебряное украшение висело в его волосах, делая лицо ещё более красивым и завораживающим. Он смотрел на меня. Его голос, подобный крику феникса, был леденяще холодным:        – Ли Юйцзэ, куда ты направляешься?       Его взгляд был пугающим, таким тёмным, что я не мог разглядеть его зрачки, словно зверь, потерявший рассудок.       Я инстинктивно попытался закрыть дверь, но он протянул длинную руку, преграждая путь.       Позади меня были чёрные насекомые, а передо мной Шэнь Цзяньцин.       Вдруг острая боль пронзила мою ногу!       Я посмотрел вниз и увидел, как чёрное насекомое яростно впилось в кость моей правой лодыжки, его четыре лапы вцепились в мою ступню, впиваясь с силой.       – Ай…! – я вскрикнул от боли, рухнув на землю.       Шэнь Цзяньцин сделал ещё шаг вперёд, повторяя механически и холодно:        – Ли Юйцзэ, куда ты направляешься?       Он смотрел на меня сверху вниз, словно разглядывая насекомое, плотно прижимая меня:        – Ли Юйцзэ, куда ты направляешься?       – Ли Юйцзэ, куда ты направляешься?       – Ли Юйцзэ.       – Ли Юйцзэ…       – Ли Юйцзэ!       Голос у моего уха сменился с холодного на обеспокоенный, с близкого на далёкий. Мне казалось, будто я упал в туман, нащупывая путь, с трудом следуя к источнику звука.       Чёрный туман постепенно рассеивался, и далёкий красный свет становился ближе. Я изо всех сил побежал к этой точке света, и голос в моих ушах наконец стал ясным.       – Ли Юйцзэ…       – Ли Юйцзэ, проснись!       Я с трудом открыл тяжёлые глаза. Вокруг меня мерцали огни, а Сюй Цзыжун, Цю Лу и Вэнь Линъюй смотрели на меня со входа в пещеру.       – Вы все пришли... – я сел, голова пульсировала, каждый поворот вызывал головокружение.       – С тобой всё в порядке? – с беспокойством спросила Вэнь Линъюй. – Прошлой ночью я не могла разглядеть, ты же сильно пострадал от падения!       Я не хотел их жалости, поэтому притворился сильным и сказал:        – Со мной всё в порядке, это не так серьёзно.       Цю Лу сказала, виня себя:        – Ты упал из-за нас двоих.       Я беспомощно потёр лоб, но случайно коснулся свежей заживающей раны и поморщился от боли. – Не стойте там и не смотрите, помогите мне сначала подняться!       Сюй Цзыжун быстро подошёл и протянул мне руку. Я изо всех сил пытался встать, балансируя на правой ноге, и едва ухватился за его руку.       Сюй Цзыжун крепко сжал и грубой силой вытащил меня прямо из ямы.       – Ты ещё можешь идти? – нахмурился Сюй Цзыжун. – Твои руки такие горячие.       Я покачал головой. – Наверное, нет. Кость в лодыжке сломана.       Сюй Цзыжун перекинул мою руку через своё плечо и помог мне выйти. Мы достигли входа в пещеру. Снаружи уже было светло. Я прищурился, мне потребовалось время, прежде чем жжение в глазах утихло, и они приспособились.       – Не смотрите так мрачно... ах... словно я умираю, – сказал я, притворяясь беззаботным, когда садился. – Как вы двое себя чувствуете?       Вэнь Линъюй сказала:        – Как и раньше, температура спала на рассвете.       – И мы чувствуем себя совершенно нормально, никакого дискомфорта. – добавил Сюй Цзыжун.       Но Цю Лу и Сюй Цзыжун обменялись взглядами, оба показывая выражения общей озабоченности. Один раз мог быть совпадением, но дважды определённо нет.       – Возможно, с вином, которое мы пили в тот день, что-то не так, – сказал я, не совсем уверенный, но сейчас важнее было быстро выбраться и пройти тщательное медицинское обследование. – Мы были слишком беспечны. Та группа обособленных мяо не была доброжелательной к нам. Вам двоим следует уйти, и быстро: только выбравшись, вы сможете найти причину вашей болезни.       Вэнь Линъюй спросила:        – А как насчёт тебя?       Я глубоко вздохнул. – Сейчас я не могу пойти с вами. С моей ногой в таком состоянии я не только не смогу далеко пройти, но и буду обузой для вас.       – Ни за что! Мы пришли вместе; как мы можем бросить тебя и уйти вперёд? – на глазах Вэнь Линъюй навернулись слёзы.       Цю Лу также сказала:        – Ты пострадал, заботясь о нас.       – Именно! Было бы бесчеловечно оставлять тебя здесь! – сказал Сюй Цзыжун, присев передо мной на корточки. – Залезай, я вынесу тебя на спине!       Глядя на них, моё сердце внезапно переполнилось эмоциями. Наше время вместе изменило моё первоначальное восприятие их, и я искренне считал их друзьями. Хотя Вэнь Линъюй была деликатной, она была также вдумчивой, Цю Лу была сердечной и прямолинейной, а Сюй Цзыжун был сильным, крепким и очень преданным.       В такой опасной ситуации они ни разу не подумали о том, чтобы бросить меня, что трогало до глубины души. Все они были очень, очень хорошими людьми, и я был крайне доволен тем, что встретил этих друзей.       – Чем дольше мы остаёмся в лесу, тем опаснее становится. Мой поход с вами только замедлит вас, – сказал я, с усилием улыбаясь, стараясь не выглядеть слишком потрёпанным. – Вы, ребята, сначала выбирайтесь, найдите людей, а затем вернитесь за мной. Разве это не проще, чем брать меня с собой? И я действительно беспокоюсь о вашем здоровье.       Цю Лу и Сюй Цзыжун замолчали.       Я принял окончательное решение:        – Идите, быстро. Я буду ждать вас здесь, но не заставляйте меня ждать слишком долго!       Видя мою настойчивость, им не оставалось выбора, кроме как пойти на компромисс, оставив питьевую воду и немного сухой еды.       – А-Цзэ, мы уходим. Пожалуйста, будь осторожен. Мы вернёмся спасать тебя, как только найдём людей, – болтал Сюй Цзыжун, как старушка, прежде чем они отправились в путь. – У тебя, кажется, температура. Я оставлю тебе жаропонижающее, не забудь принять его.       Я многократно кивнул, подгоняя их:        – Идите, быстрее. Будьте очень осторожны в пути.       Втроём они неохотно собрали свои вещи и снова отправились в путь. Я прислонился ко входу в пещеру, наблюдая, как их фигуры постепенно удаляются. В конце концов они скрылись за слоями ветвей и листьев и исчезли из виду.       Я надеялся, что им повезёт, и они скоро выберутся из этого безграничного леса.
103 Нравится 6 Отзывы 34 В сборник