Глава 31: Туман лжи
20 февраля 2026 г., 18:00
На следующий день я неожиданно не увидел Шэнь Цзяньцина.
Я проснулся очень рано, и, открыв глаза, почувствовал ломоту в спине и пояснице. Всю ночь я пролежал, свернувшись под одеялом в позе эмбриона.
Пятно от лекарства на постели давно высохло, превратившись на матрасе в тёмный, жёсткий, неровный круг, от которого исходил слабый горький запах. Это выглядело абсурдно и нелепо.
Не знаю, то ли благодаря моему крепкому организму, то ли из-за небольшого количества лекарства, которое Шэнь Цзяньцин влил в меня вчера, но жар спал. Температура вернулась к норме, силы постепенно наполняли тело, но неизменной оставалась лишь травма ноги.
Я встал с кровати и, прихрамывая, подошёл к окну, пытаясь расшатать решётку посередине. Она была очень прочной, сколько ни старался, не появилось ни малейшего признака, что она поддаётся.
Раньше на подоконнике было лишь несколько пазов, но теперь ради меня в них установили несгибаемые железные прутья.
Когда я только приехал сюда, я шутил, что, если на это окно поставить решётку, оно будет выглядеть как тюремное. Никогда бы не подумал, что это действительно станет правдой.
Я снова сел на кровать, чувствуя бессилие, и сделал несколько глубоких вдохов. Раздражение тянулось за мной, словно тень. Раненое место на правой ноге начало зудеть. Славный признак того, что рана медленно заживает. Если не вправить сустав и не перевязать его как следует, в будущем это обязательно скажется.
У меня больше не было выбора, мне придётся полагаться на Шэнь Цзяньцина.
Это осознание наполнило меня противоречием и болью. Я презирал такую слабую версию себя, но ещё больше ненавидел виновника всего происходящего.
В этот момент от двери послышался звук поворачивающегося замка. Моё сердце инстинктивно подпрыгнуло, дыхание перехватило, звон железных запоров уже стал для меня условным рефлексом.
Дверь со скрипом открылась, и внутрь вошла высокая фигура.
Это был не Шэнь Цзяньцин.
Слова, уже поднявшиеся к горлу, мгновенно застряли. В сердце поднялось странное облегчение, словно приговорённому к смерти внезапно объявили об отсрочке казни. Я мог ещё немного отложить встречу с Шэнь Цзяньцином.
Мужчина был одет в простую серо-зеленоватую одежду народа мяо, лишь с круговым узором на лацкане, совсем не так, как у Шэнь Цзяньцина, увешанного звенящими серебряными украшениями. Кожа у него была тёмная, видно, что он привык работать в поле. Простое, честное лицо, квадратная челюсть и очень пухлые губы.
Спустя всё это время я наконец увидел новое лицо и невольно почувствовал и радость, и нервозность:
– Эй… здравствуйте!
Он проигнорировал меня, занятый тем, что ставил на стол принесённую еду.
Подпрыгивая на левой ноге и осторожно держа правую на весу, я подскочил к нему и с надеждой сказал:
– Я хочу выйти! Выпустите меня!
С этими словами я поспешил к двери.
Но не успел даже коснуться её края, как мужчина схватил меня за ворот.
– Донг ну!
Он сказал что-то, чего я не понял, затем с неоспоримой силой втянул меня обратно в комнату. Он быстро повернулся и вышел, закрыв за собой дверь.
Я допрыгал до двери и стал колотить в неё. Хотя знал, что он меня не поймёт, я упрямо продолжал бесполезные попытки вразумить его:
– Я не хочу здесь быть! Это незаконное лишение свободы, вас посадят! Выпустите меня!
Мужчина быстро запер дверь и ушёл. Сколько бы я ни стучал, ни кричал, ни ругался никто не обращал внимания.
Никто не мог понять моего нынешнего бессилия и отчаяния.
Стоило правой ноге коснуться пола, как её пронзила острая боль. Левая нога, на которую приходился весь вес тела, быстро устала и заныла. Я прислонился к двери и медленно опустился на пол, уткнувшись лицом в ладони.
Люди здесь меня не понимали, а даже если бы и понимали, вряд ли захотели бы помочь.
Что мне делать…?
И выбрались ли Цю Лу и остальные? Правда ли то, что вчера говорил Шэнь Цзяньцин, или он просто пытался меня запугать? Если их заразили Гу, что тогда со мной?
При этой мысли меня прошиб холодный пот.
А-Ли как-то случайно обмолвилась, что мяо с горы Шиди умеют использовать Гу. Слова Шэнь Цзяньцина это тоже подтверждали. Может ли быть… Может ли быть такое, что я уже заражён Гу?
Чем больше я думал, тем сильнее падал духом, чувствуя ледяную пустоту. Спустя неизвестное время я с трудом поднялся и, нащупывая путь, добрался до стола.
Вчерашнюю еду убрали, заменив свежими блюдами. Клейкие рисовые лепёшки, вяленое мясо и рис, всё с ярко выраженным колоритом мяо.
Я почти ничего не ел и не пил весь вчерашний день и теперь сильно проголодался, желудок уже не раз урчал. Но, глядя на еду, я не чувствовал аппетита. В горле стоял ком, во рту ощущалась горечь.
После долгих колебаний я взял кусок рисовой лепёшки, положил в рот и забрался обратно на кровать.
Лепёшка должна была быть сладкой, с коричневым сахаром внутри. Но для меня она была словно воск, я не чувствовал вкуса.
Полежав немного, я неожиданно снова уснул. Когда проснулся, небо за окном уже было расчерчено алыми полосами. Солнце, скрытое за облаками, медленно и неохотно опускалось за горы.
Дверь снова распахнулась, и послышались лёгкие шаги. Я подумал, что это тот же житель деревни, что утром, и лениво лежал на кровати, не желая двигаться или обращать внимание.
Поэтому, услышав голос, я был совершенно ошеломлён.
– Ты… обед… не ел… да?
С запинками, но это были китайские слова, которые я мог понять, и по голосу было ясно, что это девушка!
Я так обрадовался, что чуть не расплакался. Я перевернулся, сел и оглянулся.
У двери стояла стройная, изящная фигура. За её спиной было небо, залитое багряными облаками, закат над горами и усталые птицы, возвращающиеся в гнёзда. И вся эта безграничная красота словно заключалась в лёгкой ямочке на её щеке: стоило взглянуть на её утончённое лицо, как всё вокруг меркло.
Я вспомнил её имя: Вань Ин.
Сердце дважды сильно ударило от того, что давно не слышал знакомые китайские слова, но и от тревоги: а вдруг меня ждёт такое же холодное отношение, как утром от жителя деревни Мяо?
Вань Ин наклонила голову:
– Тебя зовут… Ли Юйцзэ…? Почему… не говоришь? Мой китайский… плохой… ты… не понимаешь?
Я широко раскрыл глаза и нерешительно сказал:
– Понимаю! Ты… я… Ты знаешь моё имя?
– Раньше… слышала… как тебя так называли… я думаю… это твоё имя, – глаза Вань Ин хитро загорелись.
Так вот оно что… Сразу столько всего хотелось сказать, что я не знал, с чего начать. Собравшись с духом, я в последний раз с надеждой спросил:
– Ты можешь выпустить меня отсюда?
Вань Ин вошла в комнату, закрыла за собой дверь и покачала головой:
– Нельзя. Если я тебя отпущу… Шэнь Цзяньцин… очень рассердится. Когда он сердится… последствия… очень плохие.
Я так и знал. Здесь никто не будет на моей стороне и не поможет.
Вань Ин увидела моё побледневшее лицо и улыбнулась:
– Шэнь Цзяньцин… тебе нехорошо?
Хорошо ли мне? Как она вообще могла задать такой вопрос? Стоит один раз взглянуть на моё плачевное и растрёпанное состояние, разве ответ был не очевиден?!
Подожди… разве ей не нравится Шэнь Цзяньцин? Она должна была бы злиться, увидев меня, а она спокойна. Я подумал: учитывая, что Шэнь Цзяньцин полон лжи и притворства, возможно, всё, что он говорил раньше, было просто выдумкой ради сочувствия.
– Куда ушёл Шэнь Цзяньцин? – спросил я, уклоняясь от ответа.
– Не надо… беспокоиться о нём. Он пошёл ловить… предателя, – сказала Вань Ин.
Последнее слово «предатель», слетевшее с её губ, звучало непередаваемо жутко.
Да какое мне дело? Если он там погибнет, то так ему и надо, злорадно подумал я.
Я помолчал, затем спросил:
– Предателя?
– Скоро… вернётся.
Сразу после нашего отъезда в деревне Мяо обнаружился предатель? Какое совпадение! Я продолжил:
– Какого предателя?
Но Вань Ин загадочно улыбнулась:
–Не могу… сказать. Предатель… есть предатель.
Сказав это, она встала, собираясь уйти.
– Подожди! – окликнул я Вань Ин.
Сам не понял, что на меня нашло, сказал быстрее, чем подумал. Может, я слишком устал от одиночества и отчаянно нуждался в собеседнике. А может, хотел задержать её, надеясь найти возможность для побега.
Вань Ин обернулась, с любопытством глядя на меня.
С этого ракурса её профиль немного напоминал Шэнь Цзяньцина.
Я лихорадочно перебирал мысли и наконец нашёл тему:
– У тебя очень хороший китайский. Ты бывала снаружи? Общалась с людьми извне?
Тема вышла ужасно неловкой. Как только я это сказал, у меня промелькнула мысль: она определённо не захочет иметь со мной дело.
– Где хороший? У Шэнь Цзяньцина… вот у него действительно хороший! – сказала Вань Ин с показным пренебрежением, хотя в глазах мелькнула довольная искорка. – Я никогда не была снаружи. Меня учил Шэнь Сыюань, ах най.
Я сразу уловил важную деталь.
– Шэнь Сыюань… ах най?
– Это значит «дядя по браку».
Я замер, в голове возникло тревожное предположение, но всё же уточнил:
– Шэнь Сыюань отец Шэнь Цзяньцина?
Вань Ин кивнула так, будто это очевидно:
– Шэнь Цзяньцин стал исключением. Уже сотни лет мы не вступаем в браки с чужаками. Он первый ребёнок от союза мяо и ханьца.
Вань Ин называла отца Шэнь Цзяньцина «дядей по браку».
По спине пробежал холодок, и мне даже захотелось рассмеяться.
Говорил ли мне Шэнь Цзяньцин правду, хотя бы раз? Он утверждал, что Вань Ин и вождь пользуются властью, чтобы давить на него, постоянно его преследуют и даже посягают на его имущество, из-за чего он вынужден был уйти в лес. Но на самом деле Вань Ин его двоюродная сестра, а вождь, если я не ошибаюсь, его дед по материнской линии!
С самого начала было ли в этом человеке хоть что-то настоящее?
Сплошная ложь, обман слой за слоем. Я чувствовал такую вину после того, как отверг его, даже фантазировал: будь он девушкой, возможно, я бы… Теперь же я лишь рад, что не совершил ужасной ошибки в минуту помутнения.
В какой-то момент Вань Ин ушла, возможно, увидела, что я погрузился в свои мысли, и заскучала. В любом случае дверь снова заперли, и комната быстро погрузилась во тьму.
Вообще-то, Шэнь Цзяньцин оставил в комнате свечи, но я был так измотан, что не хотел ни говорить, ни даже шевелиться.
Каждый вдох казался тратой сил, требующей всего моего остатка энергии.
Я молча сидел на кровати, позволяя темноте постепенно поглощать меня.