Глава 18. Под землёй.
2 января 2026 г., 00:17
- Лиа-чан! Лиа-чан!
Знакомый писклявый голосочек доносился до неё будто через огромную гору подушек. Голова гудела и шла кругом, а собственное тело ощущалось невероятно тяжелым. Очень неохотно Лиа открыла глаза, выплывая из мрака. На секунду ей показалось, что она ослепла: тьма перед взглядом никуда не делась. Но нет, это была всего лишь ночь.
Первое, что она различила, когда зрение соизволило сфокусироваться, была оранжевая спиральная маска. Круглое отверстие, скрывающее глаза Тоби, было направлено прямо в лицо Лиа.
- Лиа-чан очнулась!
Тоби отстранился и радостно заскакал, размахивая руками.
Лиа моргнула несколько раз, пытаясь осознать, а что, собственно, происходит? Где она?
Лиа приподняла голову и обнаружила себя лежащей на земле у какого-то камня. В ночной темноте смутно вырисовывались очертания каких-то кустов, а далекая луна на небе пыталась осветить окрестности.
- Тоби...Где мы? - тихо спросила Лиа, медленно поднимаясь. Голова кружилась, а каждое её движение было замедленным, словно она увязла в болоте.
- Тоби принёс Лиа-чан к нашему убежищу! Мы у границы Ветра! - возопил напарник, указывая рукой на всё сразу: землю, камни и кусты, словно Страна Ветра только это из себя и представляла.
- Принёс...меня? - заторможенно переспросила Лиа, пока суть его слов доходила до её могза.
Он что...нёс её на себе? Как мешок с рисом? Или тащил по земле, волоча за ножку? Почему ему вообще пришлось её куда-то нести?
- Не переживай, Лиа-чан, ты не тяжёлая, ха-ха! - захихикал Тоби ей в ответ.
- Так себе утешение, - отозвалась Лиа, переключаясь на внутренние ощущения.
Чакра была в полном объёме, готовая превратиться в технику. Ран на теле не было, крови она не теряла, это точно. Оставалось только неприятное головокружение и лёгкая тошнота, которая постепенно проходила с каждым новым глотком свежего воздуха.
Лиа осмотрела себя: то же чёрное ципао, те же шорты до колен, белый пояс, да высокие сапоги. Плащ Акацуки раскинулся по земле, как крылья некой черной бабочки с узором в виде красных облаков.
И тут её взгляд перетёк к правой руке. Ладонь, все это время сжатая в кулак, намертво вцепилась в катану. Чёрная рукоять словно слиплась с её кожей, да так сильно, что Лиа все это время не замечала, что держала меч в руке. Блики луны отразились от лезвия, и в этот момент она различила: клинок был щедро покрыт чем-то вязким и тёмным.
Кровью, чем же ещё.
Память включилась очень резко, словно кто-то распахнул окно в её сознании.
Миссия. Страна Жемчуга. Кладбище. Утопшая. Садао Хидеки.
Катана Лиа, перерезающая его горло. Мёртвое тело в светлых одеждах, канувшее в море.
Тошнота, почти полностью успокоившаяся, вновь вернулась. Лиа задышала глубоко и часто, её ладонь разжалась, отбрасывая катану.
- Что случилось, Лиа-чан? - недоуменно спросил Тоби, даже переставая суетится. Он наклонил голову набок, и, даже не смотря на полностью скрытое лицо, до ужаса напоминал маленького ребёнка. Словно в его детских ручках сломалась игрушка, и он не мог понять, что же теперь с ней делать.
Лиа, незаметно вытерев капли пота со лба, почти насильно попыталась успокоиться, как бы странно это не звучало. Ей было не привыкать прятать чувства - обиду, злость и боль. Они расстворялись внутри, как кусочек сахара в этом проклятом чае, и Лиа не знала, добьёт ли её когда-нибудь этот осадок. И сейчас ко всему этому добавлялось еще и отвращение.
Отвращение к миру, к шиноби, да вообще ко всем. И в первую очередь отвращение к самой себе.
"Я сделала то, что должна была. Больше никто не будет наживаться на беспомощных. Никто не утонет из-за нескольких крупиц жемчуга. И никого больше не вычеркнут из этого мира, как безделушку. Я уже поняла, что по-другому этот мир никак не изменить. Он стал чуточку чище благодаря мне".
- Все в порядке, Тоби, - тихо сказала она, заставляя себя подняться. Не позволяя рукам дрожать, она подобрала катану и вытерла лезвие о песок. Вязкая кровь осталась на земле. - Ты сказал, что мы около убежища?
- О, да, оно прямо под нами! Тоби с удовольствием все покажет! - заявил напарник.
- Тогда веди, - отозвалась Лиа, попутно отряхиваясь от песка.
Тоби радостно запищал и бодро рванул вперёд. Лиа двинулась следом.
Состояние у неё сейчас было, мягко сказать, мерзкое. Словно кто-то вылил на неё ведро помоев, или вообще заставил их проглотить. Возвращая катану в ножны, Лиа поспешила за своим напарником. Лохматая голова Тоби мелькала где-то впереди, сливаясь с ночным мраком.
В голове Лиа включилось ещё несколько размытых воспоминаний. Помнится, Тоби вломился в окно особняка Садао и увел за собой большую часть стражей...
"Я так и не увидела, как он с ними разобрался. И как оказался на верхнем этаже, пока охрана гналась за ним внизу. Как он умудряется появляться так неожиданно? Я всегда так тонко чувствовала чакру, и как на зло, мне дали напарника, за которым я почему-то не в силах уследить. И я вроде бы никогда не страдала проблемами с концентрацией внимания. Сквозь стены он что-ли ходит?".
Лиа подозрительно сощурилась, сверля взглядом Тоби, который активно бежал впереди.
"И ещё...я даже не знаю, привиделось мне это или нет...Его голос. Он определённо обратился ко мне как-то иначе...".
Лиа нахмурила брови, пытаясь вспомнить те моменты, но в памяти все было затянуто серым туманом. Будто собственный мозг решил стереть лишнюю информацию от переизбытка впечатлений...
- Сюда, Лиа-чан!
Тоби запрыгнул за какой-то камень, скрываясь из виду. Лиа переместилась к нему, махнув волосами. Золотые пряди тускло поблескивали в темноте.
Завернув за относительно большой, но ни чем не отличающийся от других камень, Лиа чуть не столкнулась с Тоби нос к носу. Нос к маске, если точнее...
- Смотри, Космодева, здесь печать! Попасть сюда может только тот, кто знает пароль! Как хорошо, что Тоби его знает! - заявил масочник, показывая ей большой палец.
- Очень хорошо, - отстраненно произнесла Лиа, коротко кивнув.
- Сейчас будет фокус!
Ладонь Тоби, затянутая в перчатку, прикоснулась к каменной поверхности в нескольких местах. Мелкие крошки земли полетели вниз, и Лиа почувствовала, как чакра, заключённая в печати, мгновенно отозвалась на чакру Тоби.
Раздался приглушенный шум, словно кто-то двигал бетонные плиты прямо у них под ногами. Камень, до этого казавшийся непреступным, сдвинулся сам по себе, открывая узкий темный проход. Лиа пришлось наклониться чуть ближе, чтобы вообще увидеть его в кромешной темноте. Проход уходил круто вниз, из него тянуло сыростью и прохладой.
- Та-дааам! - торжественно протянул Тоби, будто он собственноручно выкопал эту дыру в камне. Лиа помолчала несколько мгновений, внимательно разглядывая края прохода.
"Что-то меня туда совершенно не тянет. Темнота и так стоит, хоть глаз выколи, а что там внизу, я даже не могу различить..." - Лиа покосилась на явно довольного Тоби. - "Может, это вообще все ловушка, и он сейчас запрет меня под этим камнем, и все. Поминай, как звали".
- Это наш особый барьер, который реагирует на конкретную чакру! Без Тоби ты бы сюда в жизни не попала, Лиа-чан! - хихикнул масочник. - Но нужно, чтобы здесь была и твоя чакра, вдруг ты захочешь прогуляться под луной, ха-ха!
И прежде, чем Лиа успела среагировать, Тоби схватил её за запястье и дёрнул на себя, прижимая её руку к каменной поверхности.
- Чёрт, Тоби!
Печать вновь заработала, и несколько капель чакры Лиа буквально впитались в неё. Лиа, не сильно довольная, повернула голову к напарнику:
- Ты мог бы мне это просто сказать, Тоби. Думаешь, у меня руки отвалятся? - она отдернула ладонь, вырываясь из цепкой хватки масочника.
Вторая рука инстинктивно потёрла освободившееся запястье.
"Пальцы у него, конечно, железные...".
- Ну не сердись, Лиа-чан! - запищал Тоби, хватаясь за голову. - Вдруг ты бы захотела убежать!
- Никуда бы я не убежала, о чем ты вообще говоришь? - раздражённо проворчала Лиа.
- У тебя все равно бы не получилось, хи-хи! - Тоби повернулся к проходу. - Пойдём, Космодева!
И, не дожидаясь Лиа, Тоби прыгнул вниз, махнув плащом.
На несколько мгновений Лиа осталась одна. Она сделала шаг вперед, и носки её сапог оказались у самого края проёма.
"Что ты имел ввиду, говоря, что я не смогла бы убежать?" - отстраненная мысль всплыла из пучины сознания. - "Что я не смогу уйти из Акацуки? Или не смогу убежать конкретно от этого тёмного прохода? Или не смогу сбежать от тебя? Чтож...".
Не давая себе шанса на раздумия, она прыгнула вниз, заранее сгоняя чакру к стопам. Лиа полетела в темноту, чувствуя, как плащ Акацуки и подолы её ципао вздымаются над ней, словно крылья.
"Я и не собиралась играть в догонялки".
Пролетев, казалось, целую вечность, Лиа аккуратно приземлилась на твёрдую поверхность. Вокруг ничего не было видно от слова совсем. Темнота была повсюду, а воздух здесь был сырым. Однако, в паре метров от себя, Лиа чувствовала знакомую чакру.
- Я здесь, Тоби.
Раздался щелчок, и тусклый свет наконец-то озарил пространство. Лиа обнаружила себя, как и ожидалось, в пещере. Тоби нетерпеливо вертелся около стены, и над его головой горел крошечный стеклянный фонарик.
- Лиа-чан свалилась, как снег на голову! - хихикнул он.
За его спиной открывался широкий тёмный разъём, ведущий куда-то вглубь самого настоящего подземелья. Свет в фонарике дрожал, и Лиа различила, что это была просто обыкновенная свеча. Глаза постепенно привыкали к полумраку, и Лиа шагнула ближе. Она заглянула в проход, из которого тянул промозглый ветерок.
- Не отставай, Лиа-чан, а то заблудишься! - заявил Тоби и чесанул прямо во тьму.
Лиа уже успела напрячься, не представляя, как она побежит за ним следом, так как она не видела совершенно ничего. Однако, к её большому облегчению, шумные шаги Тоби сопровождались щелчками таких же крошечных фонариков. Лиа моментально поспешила за напарником, ведь что-то не сильно ей хотелось блуждать где-то под землей. Оставалось надеяться, что Тоби и правда знает, куда идти.
Коридор вёл к лестнице, которая уходила круто вниз. Слабый свет дрожал на каменных стенах, от чего казалось, что они вот-вот начнут двигаться. Тоби шустро подскочил к лестнице и исчез внизу, его плащ смазанно мелькнул перед Лиа, которая старалась не отставать.
"Как жизнь, однако, может поменяться. Неделю назад я жила в собственном доме, где никогда не было настолько темно - на освящение у нас никто не скупился. А теперь я спускаюсь все глубже во мрак, где-то на другом краю материка, пытаюсь угнаться за непонятным типом в маске", - горько усмехнулась Лиа сама себе.
"Только этот тип - преступник, а это место - убежище таких же, как он. Таких же...как я".
Горечь от этой мысли заставила её судорожно вдохнуть.
- Ура-ура, мы на месте! Добро пожаловать, Космодева!
Тоби наконец-то остановился, торжественно размахивая руками. Он даже сделал крошечный шажок в сторону, чтобы дать Лиа возможность увидеть все самой.
Они оказались в просторном и все таком же темном помещении, но стены здесь были более гладкими, словно кто-то просто отшлифовал саму каменную породу. Стеклянных фонариков тоже было чуть больше, что позволяло видеть что-то дальше своего носа.
Первое, что попалось на глаза Лиа, был...диван, которому на секунду она даже удивилась. Ну кто будет ожидать увидеть под землей диван?
По бокам от него стояло несколько деревянных стульев и один полноценный стол.
- Это что, гостиная? - успела спросить Лиа, прежде чем почувствовала очень знакомый источник чакры, который показался из дальнего угла помещения:
- Блять, какие у нас тут люди! Нихера себе!
Тяжёлые шаги эхом отозвались от каменных стен, а свет фонариков озарил высокую фигуру в чёрном плаще. Лиа узнала его в это же мгновение.
- Давно не виделись, Хидан, - произнесла она, не прибавляя голосу никаких оттенков.
- Лиа-чан всегда в центре внимания! - пискнул Тоби, но пришедший на него даже не посмотрел.
- Вижу, ты обзавелась новой шмоткой, цыпочка? - елейно протянул Хидан, подходя ближе. - Пару дней прошло, а ты уже гоняешь в плаще Акацуки!
С их последней встречи язычник ничуть не изменился: все такие же пепельные волосы, зализанные назад, все то же выражение лица, да привычный серебристый медальон на груди. За спиной, как и ожидалось, у него была неизменная красная коса.
- Обстоятельства вынуждают, - сдержанно ответила Лиа, чуть приподнимая голову.
- Обстоятельства, п-ф! - фыркнул Хидан, останавливаясь напротив неё. - Видел я, что ты умеешь, тебе на роду написано кентоваться с нами! Добро пожаловать, блять!
Язычник вытянул руку и хлопнул её по правому плечу. Как на зло, после его движения плечо заныло, отдаваясь тупой, уже подзабытой болью. Но Лиа не подала даже виду.
- Я почему-то не думала, что у Акацуки есть настолько оборудованные убежища, - нейтрально произнесла она, более детально рассматривая помещение. За "гостиной" виднелся ещё один проход, что давало понять, что это подземелье гораздо больше, чем кажется.
- А ты думала, что мы, блять, дикари какие-то? - хохотнул Хидан, расплываясь в хищной ухмылке. - Погнали покажу, че у нас здесь есть, а то мне и так охереть как скучно!
- Не утруждайся, Хидан! Тоби сам все покажет Лиа-чан! - подал голос Тоби, подскакивая ближе.
- Блять, завали хлебало, я не с тобой сейчас разговариваю! - ощерился Хидан, и на его лице мелькнуло недоумение, вперемешку с раздражением.
- Мы сами справимся, Хидан, - спокойно сказала Лиа. - Тоби меня сюда привёл, пусть он и дальше меня ведёт. Он мой напарник, как никак.
- Напарник? - переспросил язычник, и его брови взметнулись наверх. - Он, блять, твой напарник?! Этому клоуну в маске дали тебя?!
И Хидан разразился сочнейшим, самым отборнейшим матом. Лиа равнодушно внимала его тираду, чувствуя, что её уши скоро свернутся в трубочку. Или просто отвянут. Тоби же скользнул ей за спину, привычно пытаясь спрятаться.
Спустя целую минуту матов Хидан наконец-то чуть успокоился, и Лиа умудрилась вклиниться в его красочный монолог:
- Почему тебя это так удивляет?
- Блять, ну что за вопросы, сука?! Вот недаром говорят, что новичкам везёт! - выдал Хидан, и его глаза упёрлись прямо в Тоби, который изо всех сил старался казаться максимально маленьким. Получалось скверно. - Мне, значит, дали старого пердуна, который только и делает, что считает свои грёбаные денежки, а какому-то хрену в маске с первого раза выпадает голубоглазая блондиночка?!
- Я все слышу, Хидан, - раздался еще один знакомый низкий голос за их спинами, и в поле зрения появился Какузу. - Могу не давать тебе деньги за миссию, и жри, что хочешь.
- Блять, ну хоть ты не начинай! - Хидан закатил глаза и повернулся к своему напарнику. Какузу встал в паре метров от их "столпотворения", в одной руке зажимая небольшой чёрный кейс. Тусклый свет почти не попадал на его лицо, от чего его глаза казались почти чёрными.
- Списки утверждены официально. После того, как её приняли в Акацуки, необходимо было в кратчайшие сроки найти ей напарника, - холодно проинформировал Какузу.
- И это Тоби! Хороший мальчик! - пискнул масочник за спиной Лиа. Краем глаза она покосилась на него.
- И что, блять, не доконал тебя ещё твой хороший мальчик? - усмехнулся Хидан, теперь уже насмешливо разглядывая всех присутствующих.
- Как видишь - справляюсь, - ответила Лиа, но Тоби тут же поспешил добавить:
- Тоби покупал Лиа-чан чай! И сторожил, когда она спала! Тоби очень хороший!
- Охереть, - коротко констатировал Хидан. - А ты, блять, шустрый. В любом случае, Лиа-чан, если вдруг тебе надоест терпеть это недоразумение, знай - со мной бы тебе было гораздо веселее!
- Заткнись уже, Хидан, - прервал его Какузу и посмотрел прямо на Лиа. - Ваша миссия прошла успешно, на наш счёт поступила вторая часть оплаты. Зайдите ко мне позже, я выдам вашу долю. Идём, Хидан.
Поставив этими словами точку, Какузу резко развернулся и скрылся за поворотом.
- Ладно, блять. Еще увидимся, Лиа-чан, - произнес Хидан, передразнив писклявый голосочек Тоби. Он сделал несколько шагов назад, и, махнув подолом плаща, пошёл следом за Какузу.
Лиа молча подождала, когда Хидан скроется из виду, и лишь затем развернулась к Тоби.
- Ты хотел мне показать убежище, - напомнила она.
- Какая Лиа-чан хорошая! - умилился масочник, выныривая из за её спины. - Не отвергла бедного Тоби!
- Да уж, очень хорошая, - вздохнула она.
По правде говоря, встреча со старыми знакомыми отозвалась в ней... почти никак. Лиа не почувствовала ни раздражения, ни удивления, ни радости. Вообще ничего. Словно каждый день в своей жизни встречала убийц и преступников.
Тоби, еще более радостный и энергичный, ломанулся вперёд, сквозь гостиную, постоянно повторяя "Сюда, Лиа-чан!". Лиа неспешно двинулась следом, позволяя рефлексам шиноби привычно сканировать обстановку. Глаза цеплялись за все мелкие детали: за потёртую ткань дивана, за немного покосившиеся стулья, даже за то, как тени от свечей пляшут на гладких тёмных стенах.
Почему-то Лиа казалось, будто она находилась где-то не здесь. Может, собственный мозг не мог осознать, что сейчас она брела по зловещему подземелью глубоко под землей. Лиа словно наблюдала за своим телом со стороны, прислушиваясь, как звук ее шагов глухо раздаётся о холодный пыльный пол.
Может, это все сон, и ей стоило бы проснуться? Проснуться в своей постели, чувствуя висящий в воздухе терпкий аромат чая, пока голоса ее семьи привычно доносились бы из соседней комнаты.
Но нет. Никто и никогда больше не позовёт её к столу. Никто не нальет ей чай и не погладит по волосам. Этого больше не будет.
Будет лишь тишина этого места, сдавливающая её сознание, словно тиски. Катана, висящая на боку, мерно покачивалась в такт её шагам, словно пытаясь вернуть свою хозяйку в реальность.
- Пришли, Лиа-чан! Тебе сюда!
Тоби провёл её сквозь длинный коридор и остановился у обычной деревянной двери. Лиа окинула её взглядом:
- Что там?
- Твоя комната! Чувствуй себя, как дома, ха-ха!
"А радости у него полные штаны, я погляжу. Сам лично её построил что-ли?" - подумала Лиа, останавливаясь прямо перед дверью. Она протянула ладонь, обхватывая дверную ручку, но заходить не спешила. Не поднимая глаз на напарника, она произнесла:
- Дальше я сама разберусь, Тоби, провожать меня не нужно. Хочу спокойно расположиться, и...- Лиа замолчала на мгновение, продолжая смотреть перед собой. - Спасибо тебе за все.
Краем глаза она увидела, как Тоби медленно, как во сне, повернул голову к ней.
- Не за что, Лиа-чан, не за что, - хихикнул он, отходя на шаг. - Мы же напарники! Тоби всегда будет где-то рядом с Лиа-чан! Он же хороший мальчик!
И, не дожидаясь ответа, масочник упрыгал во мрак коридора.
Как только он скрылся, Лиа сковала абсолютная, ничем не нарушаемая тишина. Даже непривычная тишина. Постояв ещё несколько секунд, она наконец-то открыла дверцу, проскальзывая внутрь. Первое, что она сделала - нащупала фонарик на стене. Еще бы найти спички, по-хорошему...
Слабый свет из коридора озарил её комнату, и в этот момент Лиа испытала некое подобие дежавю. Точно также, как и в той комнате в Амегакуре, здесь стояла кровать и маленький стол. Даже имелась маленькая тумбочка и несколько полок у стен. Единственное отличие - полное отсутствие окон, что было вполне логично, ведь убежище было под землей. И затхлый воздух, словно сюда уже давно никто не заходил. Чтож, Лиа будет первая.
Она прошла внутрь, мигом находя спички на столе. Лиа поспешила зажечь свечу в фонарике, чтобы наконец-то закрыть за собой дверь. Фитилёк слабо затрепыхал, изо всех сил стараясь осветить хотя-бы самую малость помещения.
Лиа тихо прикрыла дверь и аккуратно села на край кровати.
"Вот и твой новый дом, Лиа. Добро пожаловать", - усмехнулся внутренний голос. Лиа мотнула головой, из-за чего её волосы раскидались по плечам.
В голове было...тихо. И пусто. Словно закрытая дверь отгородила её не только от тёмных коридоров убежища, но и от беспросветных пучин раздумий и переживаний.
Лиа медленно поднесла ладони к лицу, только сейчас обращая внимание, насколько замёрзли её пальцы. В убежище было прохладно, этот холод пробирался почти в самую душу, становясь с ней единым целым. Но Лиа не чувствовала холода.
"Я не помню, когда я в последний раз нормально ела. И спала. Мама бы никогда...".
Эта мысль мелькнула, но не соизволила выстроиться в единое предложение. Лиа глубоко вздохнула, без единого движения сидя на кровати. Пальцы медленно отстегнули ножны с катаной и сбросили плащ Акацуки с плеч. Чёрная ткань упала на кровать, а Лиа, наоборот, поднялась с неё. Сделав шаг, её сковало ощущение, будто за ней потянулась невидимая нить. Лиа резко обернулась обратно.
"Кто же я теперь, мам?".
Вопрос, до этого момента блуждавший в самых отдалённых уголках души, вспыхнул в сознании, будто был сверхновой звездой.
"Я - шиноби. Я несла службу и исполняла свой долг. Я выполняла приказы, не позволяя себе усомниться в собственной картине мира. И этот мир...изгнал меня, забрав самое дорогое. Да, я знаю, что вина лежит на конкретных людях. И я их за это наказала, но...", - Лиа медленно вытянула катану из ножен, позволяя тусклому свету отразиться на лезвии. -"...этот мир не позволит мне спокойно жить дальше. Я и не смогу. Я могла бы уйти куда угодно, могла бы даже унести свою боль с собой. Но меня же ищут. Меня выставили преступницей, меня хотят посадить в тюрьму. Хотят убить. Те, кто ещё недавно смотрел без ненависти, теперь не узнают во мне человека. Это просто замкнутый круг. Цепь, где ненависть всегда находит повод вернуться".
Глаза Лиа раскрылись широко-широко, и она поднесла катану к самому лицу, словно видела её в первый раз.
"Это несправедливо. Я никогда не была слепа к несправедливости, но каждый раз просто проглатывала её. Каждый раз, когда Ясухиро заставлял работать наших жителей до упаду. Каждый раз, когда он давал нам миссии, которые влекли за собой последствия. Даже смерть неугодных, лишь бы его положение оставалось таким же крепким. Я это все видела. И я молчала. И, наверное, поплатилась за это, позволив ему распустить свои мерзкие, грязные руки".
Колени вновь подкосились, и Лиа опустилась на пол, прижимая катану к себе, словно это была самая дорогая вещь, которую у неё не отняли. Она хотела заплакать, но слёз не было - будто всё, что могло пролиться, уже закончилось.
- Если я могу...могу хоть что-то исправить... - горько прошептала она. - Я больше не буду молчать, мам. Даже если за это меня будут ненавидеть. Меня называют убийцей. Может быть, они правы. Я просто не знаю, был ли у меня другой выход.
Но если он и был - я его не увидела.
Её шепот впитался в стены, навеки оставаясь достоянием этой крохотной каменной комнаты.
Лиа не знала, сколько именно она так просидела в обнимку с собственным мечом. Может быть, пару минут. А может, несколько часов. Время словно застыло, концентрируясь в одной точке. Прямо как её техника сингулярности.
Если она хотела что-нибудь изменить, ей нужно было в первую очередь двигаться. Жить как раньше уже в любом случае не получится, и ей оставалось лишь одно - идти дальше. И начать стоило прямо сейчас.
Лиа медленно поднялась, бережно удерживая свой меч на руках. Её взгляд скользнул в угол комнаты, и, уже второй раз испытывая навязчивое дежавю, она увидела еще одну дверцу за кроватью. Подойдя ближе, она толкнула створку, и перед её глазами предстало некое подобие ванной комнаты. Да, здесь была раковина, но над ней торчал не кран, а самая настоящая скважина с рычажком. Труба под раковиной уходила прямо в каменную стену.
Даже сквозь сапоги Лиа почувствовала, что полы ванной были в разы холоднее, а воздух был очень сырым. У Лиа появилась смутная догадка, и она пригляделась: у самой скважины находилась печать. Малейшие крохи чакры едва едва тревожили сенсорику, словно щекотка.
"Вот оно что. Это фуиндзюцу. Как интересно...", - подумала Лиа, вплотную разглядывая скважину и рычажок. -"Видимо, ещё ниже пролегает источник воды. Ставить насосы для канализации слишком затратно и заметно для преступной организации, скрывающейся под землей. И они наложили фуиндзюцу. Она перемещает, и скорее всего даже фильтрует воду. Вот только...".
Лиа протянула руку и дернула за рычажок. Как она и ожидала, из скважины потекла вода. Ледяная.
"Прекрасно. Сейчас как взбодрюсь, и видимо уже никогда не согреюсь. Наверное, стоит сказать спасибо и на этом. И выучить какое-нибудь огненное дзюцу".
Конечно, здесь не было ни полотенец, ни зеркала, ни мыла. Даже самой ванной в принципе. Просто над потолком виднелась ещё одна скважина, которая намекала на то, что она является душем. Да слив в полу.
- Соберись, Лиа, - сказала она самой себе и поднесла катану к струе воды, смывая всю грязь, пыль...и еле заметные остатки крови.
Положив катану обратно на кровать, Лиа сполоснула руки и лицо, чувствуя, как ледяная вода мелко кусает кожу. Помыться полностью она пока что не решилась.
Вернувшись в комнату, взгляд упал на плащ, который одиноко лежал на кровати. По-хорошему, его бы тоже сполоснуть, а то пылищи на нём прибавилось знатно. Уже на полном автомате Лиа перенесла его в ванную, запихивая ткань под струю и жамкая в попытках сделать его чище.
Развесив сырой плащ прямо на двери, Лиа положила катану в ножны и прикрепила её на поясе. Промозглый холодочек мигом сковал её голые руки и плечи, от чего кожа покрылась мурашками. Сделав несколько шагов к двери, Лиа внезапно поняла, что без плаща она чувствовала себя как-то...незащищённо. Непривычно, слишком легко. Словно его чёрная ткань весила гораздо больше, чем казалось. Или тяжести ему добавляли красные облака? Лиа этого не знала.
Бесшумно выскользнув в коридор, Лиа тут же почувствовала новый источник чакры, который приближался к ней из полумрака. От стен отозвались гулкие шаги.
- А ты ещё кто такая, хм?
Не делая резких движений, Лиа аккуратно повернула голову.
В паре метров от неё стоял...совсем молодой парень. Если не мальчишка. Его волосы были светлые, как у Лиа, но их цвет больше уходил в блонд, а не в золотистость, и собраны они были в довольно интересную прическу: верхние пряди были заплетены в высокий хвост, а нижние спускались вдоль спины. Половину лица скрывала длинная чёлка, от чего был виден только его правый глаз светло-голубого оттенка. Был он не высок, на пол головы ниже самой Лиа, и, как и остальные Акацуки, был одет в такой же чёрный плащ. В руке он держал нечто белое, похожее на...глину?
- Лиа Мацуока. Новенькая, - коротко ответила Лиа, едва заметно кивнув.
- Новенькая, хм? - блондин придирчиво оглядел её с ног до головы. - Ну тогда в следующий раз выходи не так тихо. А то я уже хотел тебя подорвать.
И, будто в доказательство своих слов, продемонстрировал ей белый кусок в своей руке.
"Да, это правда глина", - слегка удивилась Лиа, кинув на неё мимолётный взгляд. Однако, её глаза все же зацепились за ладони парня, и Лиа изо всех сил попыталась не поднимать брови.
"Мне показалось, или я увидела у него там рот?" - подумала она, но сказала совершенно другое:
- Если ты меня подорвёшь, Акацуки лишатся убежища. Не думаю, что это было бы отличной идеей.
- Ещё ты меня предостерегать будешь, хм! - гордо хмыкнул парень. - Взрыв - это настоящее искусство! Не каждому дано понять всю тонкость этого ярчайшего, мимолётного явления. Если чему-то суждено сгинуть в пламени, то я всегда могу это устроить, хм!
Лиа помолчала несколько секунд, переваривая это заявление. Слова этого парня звучали так уверенно, что сомнений не оставалось: он верит в них безоговорочно.
- Я так понимаю, что за все эффектные миссии отвечаешь именно ты? - нейтрально спросила она, ненавязчиво анализируя чакру блондина. Его каналы были сплетены в нескольких точках, а именно в ладонях и в районе грудной клетки. Лиа пыталась понять, как это возможно, и как вообще могут работать его техники. Но, уже наверное в десятый, если не в сотый раз, её процесс мышления был прерван до жути знакомым писклявым голосочком:
- Дейдара-семпай у нас самый яркий и самый громкий! С ним всегда нужно быть осторожным, иначе он просто взорвётся!
Лиа снова чуть вздрогнула, потому что её напарник в маске как обычно появился прямо за её спиной, словно из ниоткуда. Блондин, теперь известный как Дейдара, очень недовольно нахмурился:
- Чёрт бы тебя побрал, Тоби! Это не я, а ты сейчас взорвёшься, если не прекратишь орать, хм!
- Ой как страшно! - ещё громче завопил Тоби, хватаясь за голову и начиная скакать по коридору.
- Я тебя предупреждал, хм! - Дейдара сжал в руке глину, уже намереваясь сложить печать.
- Какого хера вы орёте у меня под дверью, блять?!
На шум вышел Хидан, вооружённый своей огромной красной косой. Тройное лезвие угрожающе поблёскивало в темноте.
Дейдара дёрнул головой, поворачиваясь к язычнику:
- Это этот придурок в маске! Клянусь Ками-сама, когда-нибудь я сотру его с лица земли, хм!
- Не надо, Дейдара-семпай! Тоби же такой хороший мальчик! - запищал масочник, поднимая обе ладони в знак примирения.
- Не преступная организация, а какой-то цирк, блять! - в сердцах воскликнул Хидан, махнув косой. - А ты где плащ потеряла?
Лиа, все это время безучастно наблюдавшая за этой картиной, подняла глаза на язычника. Даже Тоби с Дейдарой замолчали и синхронно повернули головы к ней.
- Постирала, - спокойно ответила Лиа. - Грязный был.
На секунду воцарилась гробовая тишина, нарушаемая лишь мелкими шорохами.
- Постирала...- задумчиво повторил Хидан, опуская косу. - Постирала, блять! ХА-ХА-ХА, я не могу!
Хидан расхохотался, и звуки его смеха разлетелись, казалось, на все убежище.
- А может, ты и мне что-нибудь постираешь, а? - протянул он, наконец-то успокоившись и делая шаг вперёд, нависая над Лиа.
- Найми горничную, - отбрила Лиа, не дрогнув ни единым мускулом. Язычник подошёл почти вплотную, сверху вниз глядя на неё.
Сбоку послышалось хмыканье Дейдары, но Лиа на него не смотрела.
Хидан сощурил глаза, и в его выражении было нечто хищное.
- Кусаешься, цыпа? - усмехнулся он. - Советую следить за тем, что ты говоришь, и кому ты это говоришь. Ты не у себя дома, блять. Знаешь что, Лиа-чан...
Хидан медленно, словно огромный кот, сделал несколько вкрадчивых шагов вокруг неё, а его голос впитывался прямо в уши.
- Можешь потратить хоть все мыло в этом мире, но тебе никогда не отмыть кровь ни с плаща, ни со своего меча, - усмехнулся он. - Вы выполнили миссию, и что-то я сомневаюсь, что этот чепушила в маске был тем, кто уничтожил вашу цель. Уверен, ты и там напускала кровищи. Джашин-сама такое бы одобрил...
Хидан встал прямо перед Лиа, глядя ей в глаза.
- И ты будешь опускаться все ниже, все глубже в эту пропасть, проливая чужую кровь, лишь бы хоть как-то закрыть дыру в своей груди. И там, на самом дне, будем мы. Поэтому, блять...следи за словами, Лиа-чан.
- Я не пытаюсь отмыться, Хидан, - спокойно ответила. - Я просто не люблю грязь.
Хидан лишь фыркнул, наконец-то отстранившись.
- Ну тогда отмывайся дальше, Чистюля-чан. И этих придурков забери.
Язычник убрал косу за спину и, круто развернувшись, скрылся за одной из дверей.
- Тц, - тут же цокнул Дейдара, стряхивая с плаща невидимую пыль. - Подорвать его, и никакое бессмертие не поможет, хм!
- Дейдара-семпай, ты гений! Пойдём прямо сейчас! - засуетился Тоби, подскакивая к нему.
- Как же ты меня достал, хм! Лиа, день его куда-нибудь! Посади его в клетку!
Раздражённо сунув руки в карманы, Дейдара тоже поспешил ретироваться в одном из тёмных коридоров.
Лиа тихо вздохнула и легонько покачала головой.
- Лиа-чан, давай ещё кого-нибудь достанем! Тоби так понравилось, как ты предложила Хидану взять горничную!
- Тебе нравится доставать людей? - устало спросила она, пока масочник вертелся вокруг, как юла.
- Это так весело, ха-ха! Пойдём теперь к Какузу!
Лиа сомнительно покосилась на Тоби.
"Ах да, он же говорил зайти к нему позже. За оплатой".
- Где его комната? - осведомилась она, убирая передние пряди волос за спину.
- Она там, дальше, Тоби покажет! Ой...- внезапно напарник остановился и наклонил голову набок. - Что это у тебя на плече, Лиа-чан?
Этот вопрос прозвучал неожиданно, словно камешек, брошенный в идеально ровную гладь озера.
- Это?...- Лиа скосила глаза к своему правому плечу. Там, уродуя гладкую светлую кожу, красовался широкий шрам с неровными краями. Как на зло, именно в этот момент он вновь отдался тупой болью. - Шрам.
- Выглядит жутко! - Тоби бестактно наклонился ближе, его маска оказалась почти у самого плеча Лиа. - Наверное, получить его было очень больно!
- Мне целились в грудь, но промахнулись, - ровным тоном произнесла Лиа. - На память оставили, видимо.
- Забавно, как много в этом мире держится на плохой меткости! Судьба тебя бережёт, Лиа-чан! - хихикнул Тоби в ответ.
- Для чего ей меня беречь? - спросила Лиа, в этот момент больше обращаясь к себе.
- Кто знает, Космодева! Может, впереди нас всех ждёт нечто интересное! Ну, пойдём же!
И, в своей обычной энергичной манере, Тоби поскакал вперёд.
Не нарушая некой устоявшейся привычки, Лиа молча пошла следом.
Коридор убежища тянулся все дальше и дальше, поворачивая то влево, то вправо, и в некоторых местах был полностью погружен во тьму. Оставалось только удивляться, как вообще Тоби может здесь ориентироваться.
"Как хорошо, что меня научили так тонко чувствовать чакру, иначе путь назад к своей комнате я бы искала очень долго. Интересно, а где комната самого Тоби? Этот человек вообще спит?".
Спина напарника мелькала впереди, и, даже если он убегал слишком далеко, Лиа могла отследить его по чакре.
"Но только до того момента, пока он каким-то волшебным образом не пропадёт с поля моего зрения. Может, он умеет как-то глушить свое присутствие?".
Лиа неосознанно старалась не издавать лишних звуков, даже дыхание стало немного тише. Хотя все ее усилия были совершенно бесполезными, потому что Тоби явно чувствовал себя в своей тарелке. Он скакал от стены к стене, прыгая на одной ножке и насвистывая лишь ему одному известный мотивчик.
"У меня полно своих проблем, о которых я и так бесконечно думаю. Но этот Тоби...мельтешит перед глазами, как назойливая муха. Я так и не определилась, как мне к нему относится. Вроде бы он только шутки шутит, да постоянно раздражает всех, но...".
Лиа поняла, что в ней её напарник не вызывал какого-то раздражения. Он был как белый шум, на который она могла обратить внимание, но не прислушаться. В редкие моменты вздохнуть чуть громче, или даже хмыкнуть. Но с другой стороны...
Иногда его шуточки могли кольнуть невероятно метко, словно он все-таки видел и слышал чуть больше, чем показывал. И иногда мог бесцеремонно нарушить её личное пространство, хоть Лиа к этому была привыкшая еще с самого детства. Она поняла это только сейчас - всего лишь за пару дней этот Тоби умудрился перейти некую незримую грань, куда обычно Лиа пускала уже относительно проверенных людей. А она этого даже не заметила.
"Нельзя расслабляться, Лиа. Ни на секунду".
- Вот и логово нашего казначея, ха-ха! Прошу! - Тоби остановился у очередной двери, рукой приглашая пройти.
Лиа посмотрела на масочника чуть дольше, чем обычно. Едва заметно мотнув головой, она спокойно прошла внутрь.
- Вот и вы.
Её глазам открылся небольшой кабинет. Слева и справа находилось несколько стеллажей, на которых в идеальном порядке лежали разные бумаги, свитки и папки. Посреди комнаты стоял широкий деревянный стол, и на его поверхности ровными стопками располагались ещё какие-то документы.
Какузу сидел за этим столом, держа в руках два плотных белых конверта.
- Оплата за вашу миссию уже была перечислена на счёт нашей организации. Мы хорошо заработали, заказчик не заставил себя долго ждать. Вот ваша доля, я уже все посчитал, - произнес он, кладя конверты перед собой.
- Это все благодаря Лиа-чан! - заявил Тоби, мигом хватая конверт и победно размахивая им из стороры в сторону.
Лиа молча подошла и взяла бумагу в руки. Кинув на неё лишь мимолетный взгляд, она положила конверт себе в сумку.
Глаза Какузу, который наблюдал за её действиями, слегка сощурились.
- Тебе не интересно, сколько там? - бесстрастно спросил он.
- Я уже говорила - деньги не имеют для меня значения, - ответила Лиа. - Миссия выполнена, и это главное.
- У тебя практичный подход, но ты не понимаешь саму суть, - Какузу откинулся на спинку кресла, в котором сидел. - В любом случае, это неважно. Продолжай приносить нам доход, и вопросов к тебе не будет.
- Есть.
Лиа коротко кивнула и уже намеревалась уходить, но слова Какузу догнали её почти в дверях:
- Однако, я все же знаю, что способно тебя заинтересовать.
Лиа остановилась, даже её напарник замер на мгновение, чуть не наступив ей на пятки.
- И что же? - спросила она, через плечо глядя на Какузу.
- Награда за твою голову. Она снизилась. Теперь ты стоишь всего лишь десять миллионов рё.
Тоби хихикнул, поднося ладони к маске.
- Инфляция, Какузу-сан!
Какузу ничего не ответил, возвращаясь к своим бумажкам. Лиа, замершая в дверях, поспешила покинуть кабинет казначея Акацуки.
На мгновение они остановились в коридоре. Лиа, не проронив ни слова, казалось, задумчиво разглядывала стену перед собой, словно там было что-то интересное.
- Лиа-чан, ты что, расстроилась, что на тебя цена упала? - невинно спросил Тоби.
Лиа подняла на него глаза, смотря прямо в дырку его маски.
- Это странно. На мне висит политическое преступление, да ещё и серийное. За такое обычно навешивают миллионы рё, чтобы скорее найти виновного. Я бы не удивилась, если бы за меня назначили в два, если не в три раза больше, особенно после Садао. Но цена снизилась.
- А ты бы хотела быть самой дорогой звёздочкой, Лиа-чан?
- Я не об этом. Мы оставили там жену Садао, она наверняка должна была разослать наши приметы всем Даймё и Каге, весь мир бы насторожился. Но произошло обратное. Я что-то запуталась...
Лиа неосознанно почесала затылок, расправляя пряди волос.
- Его жена была очень громкой, и Тоби стукнул её по голове! Может, она все забыла? - предложил масочник, выставляя указательный палец, как прилежный ученик в школе.
- А охрана? Они видели тебя, ты же сам увёл их с этажа. Ты же не убивал их?
- Тоби никого не убивал, Тоби хороший мальчик! - запротестовал он.
- Тогда я ничего не понимаю. У них что, массовая амнезия? - спросила она, скрещивая руки на груди.
- А ты сама что помнишь, Лиа-чан?
Это повторилось снова. Голос Тоби не терял писклявости, не терял этих въедливых звуков. Он словно едва едва перешёл в другую тональность, впервые прозвучав так вкрадчиво.
У Лиа почему-то пересохло во рту. Такое малейшее изменение в поведении напарника, и она сразу же теряла эту тончайшую, почти незримую тень относительно привычных взаимоотношений с этим человеком в маске. На мгновение ей показалось, будто в этом темном длинном коридоре она стояла одна.
- Я...помню смутно. Был Садао. Я избавилась от его тела, как...как ты сказал..., - прошептала она, а сердце в груди усилило свой ритм, подстёгиваясь тягучей, как трясина, тревогой.
Она вспомнила. Она уже начинала думать, что это все был сон, наваждение. Но нет. Именно он сказал ей...посоветовал...приказал? Приказал выбросить тело Садао. И она последовала его словам.
- И все. Я дальше не помню, - прошептала Лиа, контролируя свое дыхание, чтобы не выдать нарастающего напряжения.
- Тоби много чего говорит, Лиа-чан, - доверительно произнёс он, наклоняясь чуть ближе, словно хотел поделиться каким-то секретом. - Тоби бы не хотелось, чтобы его напарница забивала себе голову ненужными мыслями. Это может быть опасно для неё. Твоя проблема стала чуть меньше, Космодева. Это хорошо, не так-ли?
Его голос спустился почти до шепота, но в голове Лиа он прозвучал непозволительно громко. По коже побежали мурашки.
Лиа смотрела прямо в отверстие его маски, но, как бы она не силилась, его глаз она так там и не увидела. В этой дыре была только тьма, чернее, чем самый дальний уголок в подземелье.
- Я...услышала тебя, Тоби, - прошептала Лиа.
- Ты такая понятливая, Звёздочка! Лучшей напарницы для Тоби не найти!
Все наваждение мигом пропало, когда его голос вернулся в привычный пищащий тон. Тоби подскочил, радостно взмахнув руками, да так сильно, что подолы его плаща вхметнулись.
- Иди отдыхай, Лиа-чан! У нас будет еще много работы!
И, кружась, как маленький черный ураган, Тоби унёсся в неизвестном направлении, оставив её одну.
Лиа даже не стала провожать его взглядом. Она развернулась резко, слишком резко, и устремилась к своей комнате. Желание у нее было одно - запереться у себя, хоть она и понимала, что хлипкая деревянная дверь не способна отгородить её от обитателей этого убежища. Кто знал, какие еще личности бродят здесь, и что у них на уме? Принести её в жертву, продать на чёрном рынке, подорвать? Или взвинтить тревогу внутри до предела только лишь своим голосом?
Закрыв дверь своей комнаты, Лиа спряталась в ванной, подставляя ладони под струю холодной воды.
Да, Тоби был прав. Десять миллионов рё уже не внушают такого крупного желания поохотиться за беглянкой. Ей бы радоваться, но все это звучало невероятным абсурдом. Как жена Садао, которая во всех деталях видела Лиа и Тоби, не передала сведения в ту же Коноху или Суну? А целый отряд охранников? Тоби очень трудно не заметить, чего только стоит его оранжевая маска...
И никто из них не вспомнил и никуда не заявил? Под гендзюцу они все, что-ли...
- Гендзюцу, - неверяще прошептала Лиа, замирая. - Но кто мог его наложить?
"А кто был с тобой на миссии, Лиа?" - отозвалась логика. Лиа уставилась перед собой широко открытыми глазами, цепляясь руками за края раковины.
Но ведь, чтобы наложить настолько мощное, да еще и коллективное гендзюцу, надо быть...кем?
"Членом Акацуки, вероятно", - нервно усмехнулась логика.
Лиа умыла лицо, надеясь, что ледяная вода сможет хоть на толику унять тревогу, которая все больше и больше разрасталась в грудной клетке.
"У меня нет этому доказательств. Все мои подозрения по поводу Тоби - всего лишь домыслы. На моих глазах он не делал ничего, чтобы я могла уверенно прийти к каким-либо выводам".
Может, дело вообще было в другом? И все это лишь совпадения, каким-то неимоверным образом складывающиеся в цельную картинку?
Лиа понимала, что не в той ситуации она находится, чтобы полагаться лишь на собственное чутьё. И не с теми людьми она состояла в одной компании. Ей нужны были факты.
"Нужно лечь спать. Голова уже не работает. Я хочу хоть немного забыться".
Лиа улеглась на твёрдую, скрипучую кровать, укрывшись тонким одеялом.
Усталость, все это время словно ждавшая своего часа, накатила на неё, как волна на берег. Веки потяжелили очень быстро, а мысли наконец-то перестали суетиться, позволяя мозгу хоть немного отдохнуть.
Никогда в жизни Лиа так быстро не засыпала.