Падшие

Горячая работа
R
В процессе
120
3
автор
Вселенная:
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 576 страниц, 276 096 слов, 44 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
120 Нравится 116 Отзывы 80 В сборник

Глава 24. Точка невозврата.

Настройки
Толпа шевельнулась, и многие пары потекли к террасе, намереваясь хоть ненадолго спрятаться от палящего солнца. Повсюду мелькали бумажные веера, а слуги спешили поставить на маленькие столики подносы с напитками. Движение людей подхватило Лиа, словно волна в море, будто специально подбивая и её зайти на веранду. Она ухватилась за первое, до чего дотянулась - за край кимоно своего напарника. - Тебе душно, госпожа? Пойдём же, выпьем чего-нибудь, - приторно-заботливо протянул Тоби, выбираясь из толпы. Кажется, он даже специально пихнул кого-то плечом, чтобы расчистить себе путь, и сразу же просочился вперед. Лиа, как на привязи, шла за ним. Грохнули барабаны, зазвучали флейты, и знать поспешила обратно на площадь, дабы начать ещё один танец, медленный и плавный. Лиа и Тоби пробрались к главной двери, отделявшей недры резиденции от всего мира. Лиа толкнула тяжелую створку, и они оба скрылись внутри. Поместье встретило их темнотой и прохладой, и на пару мгновений ей удалось перевести дух. Лиа прикрыла уставшие глаза, восстанавливая своё дыхание. И частое сердцебиение. Её мысли метались в голове, постоянно возвращаясь к тому, что только что произошло там, на площади. "Я не могу поверить, что мы сделали... это. Что мы правда зашли сюда, правда оделись в эти кимоно. И что так легко вписались в танец, будто репетировали где-то в подземельях Акацуки. Ладно я - я видела это десятки раз, но вот Тоби... Я не знаю, как он это сделал. Это немыслимо". - Господа, прошу прощения, но вам нельзя здесь находиться! Это личные покои Ютака-доно, вход сюда воспрещён, - внезапно раздался мужской голос. Лиа резко вскинулась, мигом возвращаясь в реальность. Из соседней комнаты, скрипнув дверью, вышел высокий шиноби в форме Суны. Его тон не был враждебен, но настойчив, словно он уже привык выгонять загулявшихся аристократов на улицу. - Моей госпоже напекло голову, солнце сегодня так и палит. Позвольте нам немного переждать здесь? - протянул Тоби, всем телом разворачиваясь к шиноби. - Извините, не могу. Давайте я провожу вас обратно и прослежу, чтобы вашей спутнице принесли воды, - чуть громче сказал мужчина, подходя ближе. Лиа напряглась, сжимая пальцы в кулаки. Но среагировать не успела: когда ниндзя подошёл совсем близко, намереваясь их выпроводить, Тоби сделал быстрый, почти незаметный выпад. Его кулак в перчатке влетел прямо в висок мужчине, который явно не ожидал такой прыти от незнакомца в маске. Его тело обмякло, словно мешок, но Тоби успел его перехватить, аккуратно усаживая в дальний угол. - Ну вот, ему тоже голову напекло, прилёг отдохнуть, - тихо усмехнулся напарник, отряхивая руки. - А если его найдут? - прошептала Лиа, глядя на лежащего мужчину. - Обязательно найдут. Поэтому, давай быстрее, Космодева, - невозмутимо ответил Тоби, протягивая ей её катану. "Откуда он её достал? В рукаве прятал? Или в карман как-то положил?" - туманно подумала Лиа, принимая ножны. От прикосновения к уже почти родному оружию ей стало немного спокойнее. - Я чувствую его чакру на втором этаже. Он окружен охраной, - произнесла Лиа, вынимая катану из ножен. Смысла скрываться и обманывать в первую очередь саму себя она больше не видела - ведь они были здесь вовсе не для того, чтобы пожелать Ютака крепкого здоровья. Лезвие едва слышно зазвенело, словно в предвкушении разрезая воздух. - Уничтожь их, - коротко сказал Тоби. Его тон вновь спустился до металлического оттенка, что значило лишь одно - игры и правда кончились. "Что, развлёк самого себя, теперь можно заняться любимым делом - отнять жизни тех, кто встал на пути? Эта логика одновременно настолько проста и ужасна, но..." - мрачно подумала Лиа, медленно поднимая голову. - "У меня уже нет сил этому противиться". Она быстро пошла вперёд, разрывая дистанцию между собой и напарником. Её шаги мягко отзывались от песочных стен, а тень под ногами казалась как никогда плотной, почти вязкой. Поместье не было пустым - в одной из комнат раздались тихие голоса слуг, которые услышали подозрительный шум. В коридоре появилась группа служанок, ненароком преграждая Лиа путь. Лиа остановилась, и девушки тоже замерли, недоуменно глядя на две фигуры в кимоно и масках. Их взгляд упал на её обнажённую катану, и глаза девушек расширились от ужаса. Они хотели закричать, но Лиа была быстрее: за доли секунды переместившись вперёд, она оказалась перед одной из служанок, которая по несчастью была ближе всех. Острейшее лезвие упёрлось прямо горничной в горло. - Закричите - умрёте. Все вместе, - припечатала Лиа, надавливая катаной на шею остолбеневшей девушки. Горничная страшно побледнела, и из её глаз покатились слёзы. Её подруги будто потеряли дар речи, а из их обессиливших рук разом выпали платки и щётки, слишком громко ударившись об пол. - Тц, - цыкнула Лиа, резко убирая катану. Плачущая служанка тут же схватилась за горло, ощупывая тончайший, но несмертельный порез. Горничные кинулись к ней, но Лиа этого уже не видела: она шла вперёд. - Ты слишком милосердна, - бросил Тоби, следуя за ней. - Я не мясорубка, - холодно отрезала Лиа, поднимаясь по ступеням. Она не замечала ничего: ни картин, висящих на стенах, ни огромных стоек с сухоцветами, ни стеллажей со старинными вазами. Ноги сами несли её вперёд, а все ненужные мысли исчезали из головы одна за другой. Перед ней был только путь - и конечная цель. Все её нутро требовало, чтобы она получила ответ хотя бы на один свой вопрос: почему человек, чьего друга она убила из мести, решил так просто воспользоваться её руками... и продолжить цепочку этого кровопролития. Чакра Даймё была совсем близко. Перед глазами Лиа появилась ещё одна дверь - широкая, украшенная символами солнца. Не останавливаясь ни на секунду, она резко её открыла, буквально врываясь внутрь. Комната была просторной и неожиданно строгой для человека его положения. Никакой показной роскоши - только дорогая простота. Песчаник стен отполирован до тёплого матового блеска, высокий потолок поддерживали тонкие колонны с резьбой в виде солнечных дисков. Пол был выложен светлой плиткой, прохладной даже на вид. У дальней стены стоял широкий письменный стол из тёмного дерева, заставленный свитками и печатями. По бокам: низкие диваны, подушки с вышивкой, бронзовые курильницы, от которых тянулся тонкий запах благовоний. И шиноби. Много шиноби. Они стояли полукольцом - у стен, у колонн, у окон, скрытых тонкими шторами. Их чакра плотной массой давила на пространство, словно воздух стал тяжелее. Некоторые уже сжимали оружие, другие напряглись, готовые рвануть в любую секунду. И в центре покоев - он. Тэтсуя Ютака стоял у стола, спиной к окну, залитый солнечным светом. Белая маска скрывала лицо, но осанка, спокойствие движений, уверенность - всё выдавало человека, привыкшего, что мир подстраивается под него. Он медленно поднял голову, когда Лиа вошла, и на мгновение в зале повисла тишина. - Проникновение в поместье Ютака-доно! Нарушители! - выкрикнул один из ниндзя, замахиваясь кунаем для броска. Его товарищи мгновенно среагировали, перестраиваясь в боевые позиции, но всех их прервал громкий голос Даймё: - Стоять! Все шиноби замерли, настороженно поглядывая на Ютака. - Господин, Вы... - Всем стоять. Я сам разберусь, - коротко произнес он и протянул руку к лицу, снимая маску. Лучи солнца блестнули в его серых внимательных глазах. - Мои гости обычно остаются довольными приёмом. Но, я вижу, что вам что-то не понравилось. Однако это не повод врываться в мои покои, как к себе домой, господа. - Не сомневаюсь, что твои гости рады лишний раз поразвлечься, пока за забором умирают другие, - низко сказала Лиа, кривя губы. - Этот голос... - Ютака прищурился, кладя маску на стол. - Неужели ты... Лиа последовала его примеру, медленно снимая маску со своего лица. Все присутствующие ниндзя разом дёрнулись, послышались шепотки, перерастающие в тихий гул: - Это Космодева... - Она здесь... - Как она... - Тихо всем, - вновь скомандовал Ютака. Выждав паузу, он продолжил: - Это все-таки ты, Лиа-тян. Я рад тебя видеть. Лиа дёрнула бровью. - С чего бы? - холодно спросила она, качнув катаной. Ютака ничего не ответил. Его взгляд скользил по ней, цепляясь за пряди волос и складки шелкового кимоно, от чего Лиа чувствовала его кожей почти физически. - Тебе так идет этот образ. Гораздо больше, чем боевая форма шиноби. А в твоих руках куда лучше смотрелись бы цветы, а не меч, - вкрадчиво сказал Ютака, смакуя каждое слово. - Забавно. Если я не ошибаюсь, именно ты дал приказ на то, чтобы я этим мечом воспользовалась, - произнесла Лиа, сжимая пальцы на рукояти. - Видишь, как этот мир несправедлив, - усмехнулся Даймё, покачав головой. - Кому-то всегда придётся замарать руки, чтобы сделать его хоть немного лучше. Ютака неторопливо прошёл к столу и сел в массивное кресло, подперев голову рукой. - Ты знала, что Ясухиро хотел выдать тебя замуж за Хитоши? - внезапно спросил он. - Он хотел объединить ваши семьи... - И изнасиловал мою мать, - отбрила Лиа. От этой новости ей на мгновение стало так мерзко, словно она проглотила целую ложку помоев. - Что творит с мужчинами женская красота. Я говорил ему не пить столько саке...- протянул Даймё, и его взгляд скользнул ей за спину. - Вижу, даже после всего этого ты осталась не одна. Представишь мне своего спутника? Почему бы ему тоже не снять маску? Лиа не обернулась, но прекрасно знала, что Тоби все это время стоял позади нее, не проронив ни слова. - Слишком много чести, - сказала Лиа, глядя на Ютака исподлобья. Тоби едва слышно усмехнулся. Лиа оглядела замерших шиноби. Их лица были серьёзны и сосредоточены, а оружие в руках многозначительно сверкало - они были готовы напасть в любой момент. Ютака растянул губы в едкой усмешке: - Зачем ты пришла, Лиа-тян? Или мне лучше звать тебя Космодевой? Такое красивое имя. И такое страшное. Прямо как ты сама, - чуть ли не восхищённо сказал он, откидываясь на спинку кресла. - А ты не догадываешься? Или ты правда думал, что я убила бы Акиру? - спросила Лиа, и её взгляд окончательно потемнел. - А почему нет? Ты же ведь убила Садао и Наоки, так что тебя остановливало избавить этот мир от ещё одной ненужной фигуры? Ты помогла мне укрепить власть в Стране Жемчуга, убрав этого олуха, который разбрасывался жизнями своих слуг. И посодействовала тому, чтобы доход от получки полезных ископаемых шел людям, а не в карман зажравшегося сынка. Оба этих поселения изменились после твоих действий исключительно в лучшую сторону, - уверенно ответил Ютака, глядя Лиа прямо в глаза. - Мне плевать. Акира здесь не причём, - отрезала Лиа. - Не ври, милая моя - тебе не было плевать. Я более чем уверен, что ты изглодала себя до костей, прежде чем решилась выполнить мой приказ. Я знаю, что у тебя всегда было обострённое чувство справедливости, - он мелко усмехнулся. - Ясухиро любил говорить о тебе и твоей маме. Я знаю тебя лучше, чем ты думаешь. И я был уверен, что ты не позволишь этим людям и дальше творить, что вздумается в угоду себе. Я лишь дал тебе мотивацию... - Хватит пудрить мне мозги, - чуть громче сказала Лиа, поднимая катану в знак предупреждения. Шиноби сразу же зашевелились, но всё ещё не нападали. - Говори всё, что угодно, но Акира Ясухиро не имеет к этому отношения. - А почему ты думаешь, что она не станет такой же в будущем? - вкрадчиво спросил Ютака. - Девчонка вылитая копия своего отца. Он не учил её техникам шиноби, но остальные свои знания передал полностью. Ты думаешь, Акира хорошо относилась к тебе просто так? Нет, милая, это Ясухиро научил её так относиться ко всем, кто в будущем мог бы стать полезным. Как только ты перестала быть её слугой, она показала тебе свое истинное лицо. - Она ненавидит меня за то, что я убила её семью. Она имеет на это право, - возразила Лиа, хмуря лицо. - И попыталась сразу же тебя убить, а не разрыдалась от горя и предательства. Безобидная хрупкая девочка, которая всё время сюсюкалась с тобой, мигом пожелала проткнуть тебя катаной. Ну не лги себе, Лиа-тян. Ты же умная девочка... - Закрой свой рот, - выплюнула Лиа, делая шаг вперёд. Шиноби моментально сорвались с места, подскочив к ней, их кунаи угрожающе остановились в считанных сантиметрах от её кимоно. - Ах, ты злишься... - довольно произнёс Даймё. - Ты такая красивая, Лиа. И такая холодная. Как утро ранней весны - всё ещё по зимнему ледяное. Он мечтательно прикрыл глаза, а у Лиа от гнева перехватило дыхание. - Ты... - Мне правда жаль, что все это случилось с тобой. Ясухиро даже не представлял, какой бриллиант находился прямо перед его носом, пока похоть туманила его разум. Он мог бы направить тебя в нужное русло, но он ошибся. Ну, за свою глупость он поплатился. Но я не такой, Лиа-тян. Ютака медленно поднялся со своего кресла и обошёл стол, становясь перед ней. Лиа запрокинула голову, глядя в его глаза. Все её тело хотело броситься вперёд, а руки подрагивали в желании загнать катану в его грудь по самую рукоять. - И я так понимаю, что твои новые друзья тоже не такие, - он вновь кинул насмешливый взгляд ей за спину. - Что, Акацуки оценили тебя по достоинству? Протянули руку помощи бедной девочке, сбившейся с пути? Да они тебя точно также используют, как бы ты не ненавидела это слово. Пройдут годы, ты станешь сильнее многократно, и эти ребята будут водить вокруг тебя хороводы. Может, тебе даже льстит, что такая могущественная организация обратила на тебя внимание? - Я тебя убью. Ками-сама клянусь, я убью тебя, - прошептала Лиа дрожащими губами. - Зачем, милая? Убьёшь меня, на мое место встанет новый Даймё, не смыслящий в политике, и развалит и без того бедную Страну Ветра. Я, Лиа-тян, я держу эту Страну от краха. Казекаге еле сводит концы с концами, чтобы прокормить свою армию, и всегда готовится к войне. Это я кормлю его солдат, не он. Ютака замолчал на несколько мгновений, рассматривая Лиа, как картинку, впитывая в себя каждую её деталь. - Я могу тебе помочь, Лиа-тян, - неожиданно сказал он. - Хочешь, прямо сейчас мы снимем с тебя все обвинения? Я уберу награду и выставлю все так, словно всего этого не было. Виноватым останется Ясухиро, как и должно было быть. Не будет никакого суда, ни следствия, ты сможешь ходить по миру, не опасаясь за свою жизнь. И твоя честь тоже будет восстановлена на весь мир. Только представь, Космодева - жертва политики, которая смогла сломать эту систему, а не преступница. Его голос был сладким и тягучим, словно мёд. Но Лиа чувствовала лишь дёготь. - Давай работать вместе, Лиа-тян, - вкрадчиво зашептал Ютака, наклоняясь чуть ближе. - Акацуки здесь тебе не помогут. Только представь - ты и я. Космодева на стороне Даймё. Мы сможем исправить этот мир - ведь этого же ты хочешь? Я укажу тебе, куда ударить, и ничего тебе за это не будет. Этот мир воспримет твою кару... лишь справедливостью. - Этот мир... - тихо начала Лиа. Все её тело буквально окаменело, рука с катаной дрожала, а дыхание сбивалось в груди. - Этот мир считает мою семью предателями. Но мы ими не являемся. Мы не предатели. Я... не предательница. Лиа широко распахнула глаза, впиваясь взглядом в лицо Ютака. - Я и не считаю тебя предательницей, Лиа, - тихо произнес Даймё. - Пойми, я правда хочу помочь. Тебе было больно, страшно, одиноко, и в нужный момент рядом оказались не те люди. Эти Акацуки... - он наклонился совсем близко, и его губы зашептали у самого её уха. - ...Не приведут тебя ни к чему хорошему. Они лишь утянут тебя на дно. И я не смогу тебя оттуда вытащить. - А с чего ты взял...- на грани слуха процедила Лиа. - ...Что мне нужна твоя помощь? Ютака замер на мгновение, даже придержав дыхание. Он скосил глаза вниз - стальное лезвие катаны угрожающе смотрело ему прямо в сердце. - Только дёрнись, Космодева, и мы тебя на куски порубим, - отчеканил один из шиноби, поднося кунай к её шее. - Лиа...- Ютака немного отстранился. - Не разочаровывай меня. Не совершай самую огромную глупость в своей жизни. Я предлагаю тебе спасение. От такого не отказываются, Лиа. - Ты, кажется, меня не расслышал, - холодно произнесла она. - Мне без разницы, кем ТЫ меня считаешь. Я сказала, что я - не предательница. Я вступила в Акацуки по своей воле. И теперь только я буду решать, что мне делать дальше. Под твою дудку... я плясать больше не буду. - Дура, - чуть резче сказал Даймё, делая ещё один шаг назад. - Я предлагаю тебе спасение... - Ты предлагаешь мне те же цепи, Тэтсуя, - Лиа мрачно хмыкнула. - Этот мир не изменится, пока такие как ты будут думать, что власть может позволить им закрыть глаза на жизнь тех, кто вынужден подчиняться. - Это не твои слова, Лиа! - выпалил Ютака. - Тебе просто промыли мозги, воспользовавшись твоей уязвимостью! Ты думаешь, что в Акацуки ты сможешь что-то исправить? Да ты утонешь в крови в погоне за своими мнимыми высокими целями! - Жаль, что все меняется только тогда, когда кто-то тонет в крови с головой. А под твоим началом я разве останусь чиста, Тэтсуя? - Лиа вскинула бровь. - Если уж и выбирать, то я лучше буду членом преступной организации, чем шавкой на твоей цепи. Ютака широко раскрыл глаза, словно не мог поверить, что именно говорит Лиа. А в лицах шиноби, окружавших её, была лишь злоба, ненависть... и непонимание. - Глупо. Как же глупо. Потерять всё, пройти такой огромный путь, и в последний момент, когда тебе выпал такой шанс... ты отказываешься. Я не хочу тебя убивать... - Ты и не убьёшь, - спокойно отрезала Лиа. - Это тебя ждет смерть. От руки Космодевы. В этот момент она мельком бросила взгляд себе через плечо. Её напарник всё это время стоял в паре метров без единого движения, скрестив руки на груди. Шиноби его даже не окружали, будто вообще забыли о его существовании. И они не чувствовали того, что чувствовала Лиа. Даже в момент этого разговора она могла ощущать тяжелое, словно скала, присутствие человека в маске. И Лиа была уверена, что он не пропустил ни одного сказанного слова. Она не видела его глаз, но знала - он смотрел на неё. Лиа показалось, что это мгновение растянулось в целую бесконечность. Тоби не делал выпадов вперёд, не атаковал. Он лишь едва-едва наклонил голову: - Делай. Его слово, произнесённое стальным, низким голосом, пронзило тишину, словно игла. Одновременно с этим чакра вспыхнула внутри Лиа, а её кровь понеслась по венам. Катана в руке слилась с ладонью в единое целое, и Лиа почувствовала её вес как никогда ясно. - Атакует! - Убейте её! Шиноби ринулись в атаку, их оружие коснулось шелковой ткани кимоно, пронзая его насквозь. Но Лиа в нём уже не было. - Космотехника: Хвост кометы! Как пробка из бутылки, она выпрыгнула из круга, сверкнув фиолетовыми полосами чакры на ступнях. Кимоно осталось в руках шиноби, которые с отвращением швырнули его на пол. Роскошные складки растеклись по плиткам, распластавшись бесформенным пятном. Лиа приземлилась у колонны, скользнув по холодному камню. Её катана уже была поднята. И ждать она не стала. Первый шиноби не успел даже развернуться: Лиа пронзила его сбоку коротко, без замаха. Лезвие вошло под рёбра и вышло с хрустом, обагрённое кровью. Она провернула кисть и выдернула катану, позволяя телу упасть, не задерживаясь ни на мгновение. Второй атаковал сверху, с криком, - тяжёлый удар, рассчитанный на то, чтобы поломать ей кости. Лиа шагнула навстречу. Металл скользнул по металлу, искры брызнули в стороны. Она приняла удар на клинок, резко ушла вбок и рассекла ему горло одним движением, будто перерезала нить. Кровь фонтаном ударила в воздух, забрызгав стену с солнечными символами. - Держать строй! - крикнул кто-то. Но было поздно. Лиа двигалась быстро, но не хаотично. В её ударах не было ярости - только холодная, выверенная последовательность. Шаг - удар. Поворот - срез. Колено - толчок - лезвие в живот. Один из шиноби попытался зайти со спины. Лиа почувствовала его раньше, чем услышала: воздух изменился, тень легла не так. Она резко развернулась и вонзила катану ему в бедро, пригвоздив к полу, а затем без колебаний рубанула сверху - в плечо, ломая кость и плоть одним ударом. Крики смешались в сплошной гул. Запах крови быстро вытеснил благовония покоев. Ютака медленно попятился, чуть не споткнувшись о собственные одеяния. Его лицо стремительно бледнело, губы приоткрылись, но он всё ещё не кричал, будто до последнего не верил, что это происходит именно с ним. - Вперёд! Все! - рявкнул он, теряя самообладание. Трое ринулись одновременно, и Лиа подалась им навстречу. Первого она сбила плечом, не останавливаясь, и с разворота снесла ему половину лица. Второй успел задеть её по руке - горячая боль полоснула кожу, но Лиа даже не зашипела. Она вцепилась в его локоть, подтянула к себе и всадила клинок снизу вверх, чувствуя, как лезвие проходит между рёбер. Третий шиноби отпрянул слишком поздно. Она догнала его в два шага и ударила в спину, так сильно, что клинок вышел из груди. Лиа толкнула тело вперёд ногой, высвобождая катану, и наконец выпрямилась. На полу лежали тела. Кровь стекала по резьбе, впитываясь в ковры. С улицы доносился смех, разговоры, заиграла музыка с новой силой. А в покоях Даймё воцарилась плотная, тяжёлая тишина. Ютака стоял у самой стены, опираясь о неё спиной. Его лицо было искажено шоком, неверием, даже неким отрицанием. Но не страхом. Настоящего страха в нём по-прежнему не было. Лиа устало выдохнула, отряхивая кровь с катаны. - Что с тобой стало, Лиа? - прошептал Ютака, вжимаясь в стену. - Я так часто приезжал в Страну Чая, я помню тебя совсем крохой. Ты с братом всегда играла во дворе поместья, я даже как-то дарил вам игрушки... - Что со мной стало? - в голосе Лиа мелькнуло настоящее удивление. - Спроси Ясухиро. Когда с ним встретишься в аду. Ютака несколько мгновений молчал, но затем его губы дрогнули в кривой усмешке: - Знаешь, я не боюсь смерти. Если я умру от твоей руки, я буду даже рад - не каждую сволочь, как я, убивает такая красотка. Но мне жаль саму тебя - после такого у тебя никогда не будет пути назад. - Его и так нет, - ответила Лиа, очень медленно, но неизбежно подходя ближе к Даймё. - Он исчез в тот момент, когда члены моей семьи погибли в огне. И твоя жалость мне не нужна. Лиа встала напротив него на расстоянии вытянутой руки, ровно глядя в его лицо. Катана поднялась, упираясь в его горло. - А знаешь...- очень тихо сказал Ютака, подаваясь вперёд. Лезвие полоснуло по его шее, на которой сразу же выступила кровь, но внимания он не обратил. - Я слышал, как этот тип в маске приказал тебе действовать - и ты сразу же сорвалась. Ты говорила, что не хочешь быть шавкой на моей цепи? Но Лиа... ты же и так на цепи. У этого человека. Лиа сощурилась, крепче сжимая рукоять. - Тебя это уже не касается. До встречи в аду. Ютака успел лишь горько улыбнуться. Лиа плавно размахнулась: её клинок описал широкую дугу, со свистом вспарывая воздух. Горло Даймё не стало ему препятствием - Лиа видела, как металл легко рассекает кожу, плоть и кость. Чудовищную тишину нарушил глухой удар. Голова Ютака со стуком упала на пол, откатившись в сторону, а его тело грузно осело, заливая все вокруг фонтаном крови. Лиа машинально сделала шаг назад, чтобы не попасть под брызги. За окнами вновь грохнула музыка, а толпа разразилась хохотом, будто услышав искромётную шутку. Отряхнув катану и вернув её в ножны, Лиа отвернулась. - Ты долго. Любишь размусоливать. Тоби спокойно стоял рядом со столом, скрестив руки на груди. У его ног лежало ещё несколько ниндзя без признаков жизни, до которых Лиа не дотрагивалась. Видимо, она даже не заметила, как он их убил. - Размусоливать? Все просто очень любят со мной поговорить, пытаясь навязать свою точку зрения, - холодно бросила она, вытирая кровь с руки. Порез был не глубоким, но неприятным. Тоби ничего не ответил, повернув свою маску в ту сторону, где лежало тело Ютака. - Ты довольна? Лиа молча подошла к окну, выглядывая на улицу. То, что люди там веселились и танцевали, а внутри покоев Даймё царил настоящий кошмар, казалось ей самой ужасной насмешкой. - Довольна ли я? - спросила она больше в пустоту. - Спрашиваешь так, будто ты подарил мне подарок. - Лиа замолчала, хмуро глядя перед собой. - Я не знаю. Я ничего не чувствую. Ничего. И это была чистая правда. Ярость и гнев растворились где-то внутри, настолько глубоко впитавшись в её сердце, что вырвать их оттуда можно было только вместе с ним. Она хотела убить Ютака. И она это сделала. Но удовлетворения и радости не было. Была лишь пустота. "Ты говорила, что не хочешь быть шавкой на моей цепи? Но Лиа... ты же и так на цепи", - всплыли его последние слова, и Лиа ещё более мрачно нахмурилась. - Вижу, тебе тоже есть, что сказать. Не здесь. Шаги Тоби раздались за её спиной. Лиа хотела дёрнуться, резко развернувшись, но его ладонь уже привычно опустилась на её плечо. И в этот раз его пальцы сомкнулись сильнее. Всё пространство вновь исказилось, скручиваясь в воронку. Рука Тоби легко потянула её за собой, увлекая в бешеный водоворот. Покои Даймё исчезли вместе с кислородом на несколько мгновений, Тоби будто протащил Лиа через весь мир, сократившийся до крохотной точки. Когда вращение кончилось, знакомый холод подземелья сковал её кожу. Лиа твёрдо впечатала подошвы сапог в каменный пол. Его ладонь исчезла. Раздался какой-то шум, и в кромешной темноте затрепыхал слабенький огонёк свечи на стене. Лиа вновь была в своей комнате. Всё те же вещи, та же кровать, и идеальный порядок, оставленный ей самой после ухода. Лиа обернулась. Тоби стоял неподвижно позади неё, и на нём уже был надет черный плащ Акацуки. Оранжевое кимоно лежало на полке, свёрнутое небрежным квадратом. - Забирать не будешь? На память? - с толикой сарказма поинтересовалась Лиа, мельком отмечая, что её сумка и плащ также лежали на кровати. - Я вроде говорил тебе следить за словами, - коротко оборвал её Тоби. - А если не услежу? Что ты мне сделаешь? - вырвалось у неё. Пальцы сами сильнее сжались на рукояти меча. Лиа даже не заметила, как он сделал шаг, но через мгновение его маска оказалась так близко от её лица, что она могла бы разглядеть её в мельчайших деталях. - Иначе я напомню, кто именно позволил тебе перейти черту. Убери меч. Его слова кольнули где-то под рёбрами, оседая осадком на душе. - Позволил? - повторила Лиа, вскидывая брови. - Кто ты такой, чтобы что-то мне позволять? - Глупо сейчас злиться из-за слов, которые он проронил в последние секунды своей жизни, - голос Тоби скатился в совсем ледяной оттенок, от чего Лиа показалось, что вся её комната похолодела. Но раздражение внутри все равно искрило. Она гордо вскинула голову, не позволяя самой себе первой отвести взгляд. - Всю мою жизнь, - медленно произнесла она, сверля взглядом отверстие в его маске. - Я кому-то служила. И, как выяснилось, эти люди считали меня своей собственностью. Чем-то постоянным, очевидным. Не потому, что я этого хотела. А потому, что были полностью уверены, что так надо. Ясухиро перешёл грань, и я лишила его жизни. Ютака попытался накинуть на меня поводок, и я отрубила ему голову. Но... Катана в руке задрожала, тревожно поблёскивая в слабом свете свечи. Лиа говорила уверенно, но сердце в груди предательски разогналось, а кровь словно застыла в жилах. Слова застряли в горле. - Но? - спокойно спросил Тоби, нависая над ней. - Но ты... - прошептала Лиа - голос просто пропал. - Ты не такой, как они. Хоть я и понятия не имею, кто ты, но я знаю, что ты... отличаешься. Даже от всей нашей организации. - И? - Ты слышал его слова. Выходит, что... - Лиа замолчала на мгновение. - ...я сбежала от системы, но все равно попала под чьё-то влияние. Под твоё... влияние. Лиа услышала, что он глухо усмехнулся. Тоби первый разорвал дистанцию, сделав шаг назад. Колыхнув подолами плаща, он неторопливо присел на своё любимое место в её комнате - тумбочку. - Ты считаешь, что это плохо? - поинтересовался он. - А ты даже не отрицаешь, - горько хмыкнула Лиа. - Ты восприняла его слова близко к сердцу, и в этом твоя слабость. Да, пути назад у тебя больше нет - но куда бы ты хотела вернуться назад? К семье? У тебя её нет. Домой? Его у тебя тоже нет. Или в золотую клетку, где за тебя решают, что тебе делать? - Нет. Только не в клетку, - Лиа качнула головой, опуская глаза. Слова Тоби не были противоядием, и легче ей не становилось. Наоборот - он опять резал по её ранам, а она позволяла. - Влияние - понятие растяжимое, Лиа. Где бы ты была, если бы из раза в раз я не вытаскивал тебя в нужный момент? Тебя бы поймали ещё там, в Жемчуге, и твоя жизнь бы кончилась. - И что ты за это хочешь? Благодарности? - резко выпалила Лиа, с щелчком возвращая катану в ножны. - Я хочу, чтобы ты запомнила это чувство. Ни радости, ни гнева, ни ярости - лишь пустота. Это и есть твой новый путь, который начинается здесь, в Акацуки, - чётко произнёс Тоби. Огонёк на стене дрогнул, от чего тени на полу задрожали. Лиа стояла посреди комнаты и не знала, чего ей хотелось сейчас больше - остаться одной, до бесконечности обдумывая все случившееся, или чтобы Тоби продолжал говорить. Хотя ясности от его слов не прибавлялось. - Почему ты это делаешь? - внезапно спросила она. - Почему ты помогаешь мне? Говоришь это всё? Зачем я... тебе? Тоби медленно подался вперед, упираясь локтями о колени. Ладони он сцепил в замок. - Ты полезна, Лиа. Акацуки не могут разбрасываться ценными ресурсами. И не придирайся к словам - ты знаешь, что я имею ввиду, - ответил он. - Ресурсами..., - все-таки повторила она. - В чем мой ресурс, Тоби? У меня сильная техника, но я сомневаюсь, что смогу справиться с кем-то посерьёзней, чем рядовые шиноби, или даже АНБУ. - В тебе есть потенциал. Ты способна на большее. - Потенциал? Знаешь, а ты любишь поговорить со мной... обо мне. А вот о тебе я не знаю ничего, - Лиа наконец-то подняла глаза на напарника. - А ты любишь задавать вопросы, - сказал Тоби, поднимаясь на ноги. - На которые ты выборочно отвечаешь. Знаешь, я чувствую себя какой-то дурой, которая по ошибке ввязалась в самый настоящий кошмар. Тоби никак не прокомментировал её слова, становясь напротив. - Я могу задать тебе встречный вопрос, Лиа. Почему ты говоришь это всё мне? В Акацуки много членов, и некоторые из них могли бы тебя выслушать, кто-то даже понять. Но ты же сама идёшь ко мне. Это прозвучало настолько неожиданно, что сначала Лиа даже опешила. - Сам говорил, что мы напарники. Никто в Акацуки не ходил со мной на миссии. Не был у меня дома. Не видел могилу моей семьи. Лиа бы хотела откусить себе язык, захлопнуть рот, чтобы не дать словам вырваться наружу. Но сил на это не было. - Наверное, мне бы и правда следовало сказать тебе спасибо, но мне кажется, что не особо оно тебе нужно. Лиа медленно выдохнула, рассматривая красные облака на плаще Тоби, словно там были написаны ответы на все её вопросы. - Ты права. Мне не нужна твоя благодарность. И твоя вера. Он чуть опустил голову, и Лиа поняла, что в этот момент он посмотрел на её катану. - Как бы ты не пыталась отвернуться, ты все равно будешь клинком, который бьёт там, где нужно. Не путай это с обычными миссиями шиноби - наши цели далеки от общего понимания. В чем, по-твоему, смысл нашей организации? - Акацуки не похожи на обычных головорезов. Каждый, кто оказался здесь, преследует множество собственных целей. Но я уже поняла, что вы бы желали изменить этот мир на глобальном уровне. - Мы бы желали, Лиа, - вкрадчиво поправил Тоби. - Мы. Когда я встречалась с Лидером, он сказал, что я уже познала боль, и мне все будет предельно ясно. Так понимаю, что Акацуки хотят показать всем настоящую боль, чтобы все остальные боялись её причинить? - Отчасти. Ты была права, когда говорила, что ничего не изменится, пока кто-нибудь не замарает руки в крови. Наша организация берет эту роль на себя. Нас могут назвать отбросами, но ровно до того момента, пока люди сами не почувствуют эту боль. - Но в чем тогда вообще смысл, если всему миру будет больно и страшно. Это же замкнутый круг... - прошептала Лиа. - И снова верно. Подумай сама - мы можем вечно ходить на миссии, убивать, разрушать. Но работы у нас никогда не станет меньше, потому что насилие - ответ на насилие, - негромко продолжил Тоби, но в каждом его слове звенела сталь. - Я поняла, к чему ты клонишь, - настороженно ответила Лиа. - Ты вновь говоришь о том, что можно было бы создать такой мир, где не будет всего этого. Не будет боли и страданий. Но как, Тоби? Это же будет значить переписать полностью эту реальность? Или вы хотите уничтожить этот мир с концами, а затем сверху построить новый? Неужели Акацуки настолько могущественные? - Не все сразу, Лиа. Пока что я предлагаю тебе лишь представить: твоя семья жива, вы все живёте в вашем доме, Страна Чая процветает, и ты никогда не надевала этот плащ. - Я представляю это каждую ночь, - едва слышно прошелестела Лиа. - Но этого не будет. Это невозможно, Тоби. - А если было бы возможно? Что бы ты отдала за это? - спросил он, и в его голосе Лиа услышала совершенно новую интонацию. Будто бы он... чуть требовательней выделил эти слова. "Похоже, этот вопрос гораздо более глубже, чем кажется. И правильный ответ на него лишь один - тот же, как считает он. Я в этом не сомневаюсь". - Я бы отдала всё. Даже собственную жизнь. Пусть бы меня пытали целую вечность, но если бы это вернуло моих родителей и брата - я согласна. Слова тяжело легли в пространство, навсегда впитываясь в каменные стены её комнаты. - Пока ты следуешь нужному пути и приносишь пользу, никто не будет тебя пытать, - низко произнёс Тоби. - Однако, что значит твоё "всё"? Ты сказала это легко, а люди обычно любят торговаться. - На что ты намекаешь? Все, что у меня есть - это моя жизнь и мой меч. Если ты вернёшь мне мою семью - забирай. Вот только они мертвы, Тоби. Закопаны в земле. Мы можем сотни раз обсуждать, как все могло бы быть, но это же лишь фантазия. Иллюзия, - прошептала Лиа, качая головой. - Иллюзия? - переспросил он, и Лиа поняла, что она ступила на очень шаткую дорожку. - Ты слишком уверенно говоришь это слово для человека, который живёт прошлым. Если бы это было всего лишь фантазией, ты бы не возвращалась к ней каждую ночь. Тоби начал медленно обходить её по кругу, словно хищник, который пока не хочет спугнуть свою жертву, при этом отрезав ей все пути отступления. Его голос обволакивал, но совсем не как мёд. Скорее как леденящий душу холод, который неизбежно пробирается до самых костей. - Ты называешь это иллюзией, потому что тебе так проще. Потому что тогда не нужно отвечать на главный вопрос. - Какой? - тихо спросила она, глядя в никуда. - Если бы это было возможно… - он выдержал паузу. - Ты бы действительно отдала "всё"? Не жизнь. Жизнь - самая дешёвая валюта, и расстаться с ней проще простого. Взгляд Тоби - невидимый, но давящий - будто прошёлся по ней сверху вниз. - Я говорю о другом, Лиа. О твоей воле. О праве сомневаться. О праве однажды сказать "нет". Он остановился совсем близко. - Ты готова отказаться от этого? В комнате стало слишком тихо. - Потому что если ты скажешь "да", - добавил Тоби ровно, - тогда это уже не будет иллюзией. Это станет целью. - Ты говоришь... о страшных вещах, - произнесла Лиа. Это всё, на что её хватило. Липкая, удушающая тревога сковывала её изнутри, и Лиа не покидало ощущение, что теперь вообще все, что её окружало - было ложью. "Я словно... тону. Я трепыхаюсь на поверхности, но ты раз за разом накидываешь мне на ноги балласт, и мне становится всё труднее держаться на плаву. Но при этом ты говоришь, что моё спасение где-то там, на дне. Я... не могу вот так сразу ответить". Тоби вновь остановился перед ней, заслоняя собой свет одинокого огонька. - Подумай об этом. Что бы тебе не казалось, твои руки развязаны, и ты вольна идти куда угодно. Но... - он наклонил голову набок. - Не обманывай себя, когда вновь придёшь ко мне. У неё не было сил, чтобы просто на него посмотреть. Её взгляд упёрся в пол, а рука слабо провела по рукояти катаны кончиками пальцев. - Продолжим этот разговор позже. Нам всё равно помешают, - неожиданно буднично сказал Тоби. Лиа вскинула голову: - Всмысле? Как по команде, за дверью раздались тяжёлые, но быстрые шаги, и затем мелькнула очень знакомая чакра. - Эй, Лиа! Я знаю, что ты здесь! Выходи давай! Дверь комнаты резко распахнулась от мощного пинка ногой. На пороге появился никто иной, как Хидан, вооружённый неизменной красной косой. - Ага, вот ты где! Погнали с... Язычник осёкся, на мгновение застыв в проходе с открытым ртом. - Вы чем тут занимаетесь, блять? - недоуменно вопросил он, переводя взгляд с Лиа на Тоби. - Какого хера он делает у тебя в комнате? - Но ты теперь тоже в комнате Лиа-чан, Хидан! Мы просто болтали о жизни! Писклявый голосочек из под маски Тоби полоснул по ушам Лиа так резко, что она даже сморщилась от такого перепада. - Я зашёл по делу, придурок! А ты, я вижу, блондиночку всё обхаживаешь! Сука, шустрый ты тип, - гаденько ухмыльнулся Хидан, уверенно вваливаясь внутрь, как к себе домой. - Что тебе нужно, Хидан? - устало спросила Лиа, делая шаг назад. - Ля, я даже не знаю, звать тебя с нами, или оставить наедине с этим масочником. Я, блять, чё-то пропустил походу, - протянул язычник, поигрывая косой. - Вы тут типа это... "обсуждали" стратегию? Ещё и при свечах, в полумраке. Романтично-то как, я в ахере. А чё третьим не позвали? От этого абсурда у Лиа по-настоящему заболела голова. Она резко села на кровать, кончиками пальцев потирая лоб. - Либо говори, зачем пришёл, либо проваливай, пока я не сбросила на тебя комету, - ровно сказала Лиа. Она ему не угрожала - ей просто было уже плевать на последствия. Мозг был перегружен, и ей до ужаса хотелось побыть одной. Но эти Акацуки не давали. - А вот так со мной не надо разговаривать, кисуля, иначе я не посмотрю на твои голубые глазки, и просто порежу тебя, - кровожадно произнёс Хидан. - Для Джашина-сама вы все одинаковые - что знойные красотки, что дебилы в масках! - Да ты просто завидуешь, Хидан! - невинно хихикнул Тоби, прикладывая пальцы к маске. - Только непонятно, кому - Тоби или Лиа-чан, ха-ха! - Блять. Иди в задницу! - рявкнул Хидан. - Устроили тут херню какую-то, теперь отбиваетесь, голубки! У нас миссия вообще-то, блять! Лиа вымученно посмотрела на язычника, убирая с лица пряди волос. - Какая, Хидан? - спокойно спросила она, удерживая себя от желания закатить глаза. - Общая, мать её! Там чё-то какой-то конфликт разгорелся в жопе мира, Страна Лесов, Страна холмов, и они раскошелились на нас! Какузу там уже пляшет от восторга, на него мешок с деньгами упал! Иду я, он, и Дейдара с Сасори. С нами погнали, блять! - чуть ли не благоговейно выдал Хидан, в нетерпении переминаясь на одном месте и размахивая косой. - Страна Лесов? Это же за морем, как мы туда быстро доберёмся? - спросила Лиа первое, что пришло ей в голову. - Так и знал, что ты не откажешься, детка! Полетим туда на птичках Дейдары. А ты, шут гороховый, - он всем телом развернулся к Тоби. - Только попробуй докопаться до нашего подрывника, блять! Я убью тебя прежде, чем взрыв его глины сотрёт всех нас дотла! - Тоби ничего такого не делал Дейдаре-семпаю! Ему просто нужно меньше играть со спичками! - заверещал Тоби так противно, что Лиа сжала зубы. - Ты меня услышал! Тебя берём только потому, что ты идешь комплектом с Лиа-чан. Всё, не делайте мне мозги, через час у выхода встречаемся. И, словно настоящий ураган, Хидан бодро развернулся и вышел из комнаты, не закрыв дверь. В комнате воцарилась тишина. Лиа глубоко вдохнула и откинулась спиной на кровать, закрывая глаза. Ей уже было без разницы: что она делает, как выглядит. И кто именно стоит у неё над душой. - Увидимся, Космодева, - бросил Тоби, видимо считав её состояние, и через секунду его чакра исчезла. Головная боль сконцентрировалась где-то в висках, остро пульсируя под кожей. Слабенький огонёк пробивался даже сквозь закрытые веки, но встать и потушить его она не могла. Чакры у неё было полно, лёгкий порез на руке затянулся, но Лиа чувствовала себя, как выжатый лимон. Этот разговор с напарником... вытянул из неё все соки. С каждым разом отвечать на вкрадчивые реплики Тоби становилось всё сложнее. Он будто бы приходил и просто забирал какую-то частичку себе, оставляя её ни с чем. Никакой ясности, никаких ответов - лишь тревога, бесконечно растущая прямо из её сердца, и пугающая пустота. "Запомни это чувство. Это и есть твой новый путь, который начинается здесь. В Акацуки". Лиа наощуп подтянула к себе свой плащ, прячась под ним, как под одеялом. Как бы ей сейчас хотелось... оказаться дома. Открыть глаза - а снаружи веет чаем, солнечные лучи ласково пробиваются сквозь окна, папа и брат возятся во дворе, а мама бы сидела с ней. Заметив её состояние, она бы обняла её, заслоняя от всего мира, и Лиа почувствовала бы себя самой маленькой девочкой на свете. Которую любят. Руки потянулись сами, сжимая плотную ткань плаща. Но мамы не будет. И папы, и брата тоже не будет. Их больше нет. Есть лишь она - Лиа. "Я сделала всё, что хотела. Как бы это не звучало, моя совесть перед Акирой чиста. Я наказала всех, кто был причастен к этой истории, и простилась с вами, мам. Не знаю, что бы ты подумала, если бы увидела меня сейчас, но... У меня нет ощущения, что это конец. Это... лишь начало". Полежав некоторое время, Лиа наконец-то выползла из своего укрытия, подтягивая к себе сумку. Впереди ждала миссия на другом краю света. И Лиа будет участвовать в ней как полноправный член Акацуки. ××××××× - Ну что, девочки, красоту навели? Идём веселиться?! - Захлопнись, Хидан. - Ну чё вы такие кислые, блять! Все пылью покрылись, сидя по углам! Воздухом хоть подышите. Время близилось к вечеру. Шесть фигур в чёрных плащах стояли своеобразным полукольцом посреди бескрайней пустыни и одиноких камней. - Нам обязательно брать с собой этого, хм? - недовольно спросил Дейдара, кивком головы указывая на Тоби. - Тоби обещает, что будет хорошо себя вести! Только не взрывайтесь, Дейдара-семпай! - проканючил масочник. - Итачи и Кисаме на задании, - коротко прервал его Какузу. - Если бы миссия пришла на час позже, вы бы пошли вчетвером. - Да ты просто переживаешь, что такая дорогостоящая миссия пройдёт без твоего контроля, Какузу, - усмехнулся Хидан, тыча в напарника косой. - Мы не можем её проигнорировать. Самые прибыльные миссии были у Космодевы, но её заказчик молчит, - низко ответил Какузу. Лиа дёрнула бровью. "Похоже, они даже не в курсе, что произошло. Тоби и Зецу не делились подробностями?" - подумала она, но ничего не сказала. - Может, он потерял голову от своих денег? - хихикнул Тоби. Лиа лишь кинула на него мелкий взгляд, не выдавая эмоций. - Завались, Тоби, что за херню ты несёшь? Давайте уже, полетели! Мне надо принести жертву Джашину-сама! - нетерпеливо сказал Хидан. - Он прав. Не будем заставлять нас ждать, - спокойно произнес Сасори, коротко кивая своему напарнику. - Тц. Дейдара сунул руки в карманы, доставая оттуда несколько кусков белой, как снег, глины. Лиа невольно пригляделась: она в первый раз видела, как именно работает его техника. И глаза её не обманули - на его ладонях действительно были самые настоящие рты, с губами и языками. Лиа не знала, как это вообще возможно, но удивляться уже давно перестала. Ладони Дейдары проглотили глину, мелькнула его чакра, и через несколько секунд в его руках появились три маленькие, искусно сделанные птички. Парень бросил их на землю и сложил печать одной рукой. Раздался глухой звук, и в клубах дыма птички выросли до огромных размеров, на которых вполне поместилось бы несколько человек. - Узрите настоящее искусство! - гордо сказал Дейдара, не скрывая своего довольства. - Надеюсь, блять, что они не взорвутся у нас под задницами, - хмыкнул Хидан, запрыгивая на одну из глиняных птиц. - Залезай, старый! Какузу молча последовал примеру язычника. - Эй, Лиа, - окликнул её Дейдара, когда она подошла ко второй птице. - Если Тоби тебя подорвёт, знай - на мгновение ты сможешь стать чем-то прекрасным, хм! - Ага, только от нас подальше держитесь, - отозвался Хидан. - Умолкни уже, Хидан. - Сам заткнись, Какузу! Тоби первым вскочил на глиняную птицу, устраиваясь по-удобнее спереди. Лиа, не проронив ни слова, залезла следом, усаживаясь за спиной напарника. - Не переживайте, Дейдара-семпай! Мы будем лететь сразу за вами! Ваши творения же ни разу не давали осечек - поэтому мы в полной безопасности! - заявил масочник, показывая Дейдаре большой палец. - Чёрт, Тоби... - Ну полетели, блять, уже! Когда все уселись, огромные белые птицы одновременно взмахнули крыльями. Земля резко ушла вниз, волосы и плащ Лиа взметнулись, и они поднялись высоко в небо. Лиа невольно придержала дыхание, завороженно разглядывая виды внизу. Ещё ни разу в жизни она не видела эти земли с высоты птичьего полёта. "Здесь пустынно, но все равно красиво. Даже жаль, что за всеми этими сражениями мы уже не замечаем того, что всегда было у нас под носом", - туманно подумала Лиа, когда все они полетели навстречу солнцу, которое почти село за горизонт. Холодный сильный ветер пробирался в самую душу, и Лиа завернулась в плащ с головой. Посидев некоторое время, наблюдая за пейзажами, она просто легла на бок, опираясь головой о собственную руку. Полёт был быстрым и стремительным, но плавным, что вполне позволяло ей просто полежать. "Почему мне так... пусто? Я не знаю, куда именно мы летим, и что там будет. Точнее знаю - там будет мелкая война, вновь драка, кровь и смерть. Совсем недавно я бы волновалась о том, чтобы не совершать лишнего кровопролития. А теперь же мне не кажется это чем-то таким, на что я хотела бы тратить силы. Я просто хочу сделать... и уйти". Пустыня внизу исчезла, сменяясь бейскрайним лесом. Мелькали города, но тройка глиняных птиц была слишком высоко в воздухе, чтобы кто-то с земли обратил бы на них внимание. Лиа слышала, как ветер доносил до её ушей отрывки фраз, брошенных Хиданом или Дейдарой, иногда голос подавали их напарники, но все эти звуки были как за стеклянной стеной. - Что-то ты грустная, Лиа-чан. Тоби, молчавший все это время, даже не оборачивался. Он расслабленно сидел впереди, подтянув одну ногу к себе, будто тоже созерцал зелёное полотно леса внизу. - Только не весели меня. У тебя это плохо получается, - отозвалась она, отстраненно разглядывая его спину. Ветер нещадно трепал его чёрные, и без того взъерошенные волосы. - Обижаешь, Лиа-чан. Тоби думал, что тебе нравятся его шутки. - Шутки - это когда смешно всем, а не одному тебе. Лиа отвернулась, переваливаясь на другой бок, лишь бы напарник не маячил перед глазами. Видимо, он все-таки решил сжалиться над ней, и весь оставшийся полёт они провели в молчании. Но Лиа это вовсе не тяготило. Долетели они очень быстро, когда ночь полностью раскинула свои владения. Лиа даже не успела удивиться, когда вся суша внизу просто пропала, сменяясь спокойной водной гладью. Впереди показались острова, на которых мелькали тысячи огней. Когда птицы начали снижаться, Лиа увидела, что над землей клубились облака из дыма, а ветер доносил далёкие крики. - А мы на чьей вообще стороне? - спросила Лиа, принимая вертикальное положение. - У нас нет стороны, Лиа-чан, - отозвался Тоби. Глиняная птица Какузу и Хидана пролетела совсем близко, вклиниваясь между двумя оставшимися. - Нас наняла Страна Лесов. Убивайте всех, на ком не будет зелёной формы, - бросил Какузу. - Дейдара атакует первым с воздуха, и затем спускаемся. - Ну наконец-то! - гаркнул Хидан, вскакивая на ноги. Птица Дейдары и Сасори ринулась вперед. Внизу появился город, стоящий на высоких холмах. Лиа наклонилась к краю птицы, чувствуя запах гари. Там кипела война. Крохотные, словно муравьи, фигурки людей носились внизу, многочисленные здания горели, а чакра смешивалась в один сплошной ком. "Зачем они сражаются? Это даже не Великие Страны шиноби, и их армия состоит в основном из наёмников. Не поделили земли или ресурсы? Как глупо. Или из-за распрей политиков обычным людям пришлось пойти в бой? И почему Великие страны не контролируют то, что происходит в далёких краях? Почему этот мир всегда... воюет?". Вопросы реяли в голове Лиа, но ответов на них она не знала. - Начали! Она увидела, что в руках Дейдары появилась довольно крупная глиняная фигурка. Парень поднял её над головой, демонстрируя всему миру, и затем бросил её вниз. Быстро сложив печать одной рукой, Дейдара выкрикнул: - Искусство - это взрыв! Фигурка сразу же увеличилась до огромных размеров и стремительно полетела прямо на холмистый город. - Кац! Город потряс чудовищный взрыв. Раскалённый воздух долетел до Лиа, и она невольно отпрянула, прикрывая лицо. Дым взметнулся к небу, и над холмами вырос огромный огненный гриб. - Юххууу, туда их! Погнали, блять! Все Акацуки, кроме Дейдары, разом спрыгнули вниз. Лиа увидела, как спина Тоби мелькнула в воздухе, и, подхватив катану, она устремилась следом, концентрируя чакру в ногах. Плащ зареял над головой, как крылья огромной черной бабочки. Лиа приземлилась в самой гуще какого-то сражения, вынимая из ножен меч. Земля ударила в подошвы глухо, вязко - будто сама не хотела принимать её. Колени пружинили автоматически, чакра мгновенно распределилась по телу, и Лиа выпрямилась ещё до того, как дым рассеялся. Отблески огня отразились на острейшем лезвии её катаны. Вокруг был хаос. Крики рвались в воздухе обрывками: команды, мольбы, ругань. Горящие дома осыпались искрами, где-то рухнула балка, и чей-то визг резко оборвался. Чакра людей смешивалась, накладывалась друг на друга, создавая ощущение давящей, грязной волны. - Что встала, детка?! Ебашь их! Мимо просвистел Хидан, и его лицо было искажено настоящим восторгом. Он сразу же налетел на группку шиноби в серой форме, которая пыталась вытащить из под завала своих товарищей. Люди закричали, в ужасе пытаясь отпрянуть от огромной красной косы, но было уже поздно: Хидан разошёлся. Где-то вдали послышался ещё один взрыв, и Лиа наконец-то сдвинулась с места. Она перепрыгнула развалины, оказываясь в месте сражения двух отрядов ниндзя в серой и зелёной форме. - Это ещё кто?! - Акацуки! Перекошенные яростью и адреналином лица на миг повернулись к ней. Ещё один взрыв грохнул прямо за её спиной, и Лиа вскинула руки: - Космотехника: Град Комет! Фиолетовые сгустки чакры прошили пространство и накрыли всех шиноби с головой. Люди заорали, разбегаясь в стороны, и Лиа медленно пошла дальше, тяжело впечатывая подошвы сапог в выженную землю. Внезапно раздался противный, хлюпающий звук. Троих шиноби, столпившихся в укрытии, насквозь пробили чёрные толстые нити, похожие на проволоки, которые выметнулись из рукава Какузу. Он неторопливо подошёл ближе, стряхивая окровавленные тела со своей техники. - Закончим быстро, - долетел до ушей Лиа его бас, но она не ответила. Лиа побежала вперед, и навстречу ей из дыма выскочило ещё несколько человек в серой одежде. Лиа даже не думала - рука сама взмахнула катаной, разрубая такие хрупкие тела. Один шиноби пытался сложить технику, но её сапог резко заехал ему в лицо, от чего тот просто отлетел. "Насилие - ответ на насилие. Как же просто идти в бой обычным пешкам, когда те, кто ответственен за эту войну, сидит где-то там, в безопасности. Мы можем уничтожить обе армии, мы уйдём, оставив после себя развалины. Но как только люди придут в себя, это всё вновь повторится. Этот мир - проклят, и мы все опять будем топить друг друга в крови". - Стихия Огня: Большой Огненный Шар! В Лиа полетел гигантский всполох огня, и она отскочила в сторону. Жар опалил её лицо, чья-то кровь брызнула прямо на плащ, но она не заметила. Лиа махнула рукой, отбивая прилитевшие сюрикены, и на неё напал ещё один шиноби в сером жилете. - Пошла к чёрту, сука, это не ваша война! - гаркнул он ей в лицо, нанося несколько ударов огромной булавой. Лиа быстро увернулась, пропуская тяжёлое оружие над головой, и ринулась на него в тайдзюцу. Удар ногой, второй удар, третий, поворот на пятке, выпад в сторону, взмах катаной, мощный толчок плечом. - Держите сучку! Из огня выскочили ещё несколько шиноби, и их техники устремились к Лиа. Она ушла назад, уклоняясь от ударов. - Космотехника: Сингулярность! В этот раз всё было ещё быстрее. Чакра сгустилась в одной точке, уплотняясь настолько сильно, что само пространство просто провалилось внутрь себя. Тела людей стянуло и смяло огромным давлением, за мгновение расплющив до атомов, не оставив ни крови, ни костей, ни стального оружия. - Да, - тихо прошептала Лиа в пустоту. - Это не наша война. "Это и не война. Это просто бойня. Насилие, кровь, жестокость. И все ради чего? Ради чего сражаетесь вы, шиноби далёкой маленькой страны? Зачем теряете своих близких, на веки обрекая себя на страдания? Люди понимают только язык боли, да и то ненадолго". Лиа молча оглядела опустевшее поле боя перед собой. Где-то там скакал Хидан, с ног до головы покрытый кровью, метались марионетки Сасори, разрубающие врагов на куски, с неба падали глиняные бомбы Дейдары, выжигая в земле огромные кратеры, а Какузу просто насаживал всех несчастных на длинные нити. Нигде не было видно лишь одного. "Как бы я хотела, чтобы не было больше этой жестокости. Не было войны. Я уже потеряла всё, что могла, и мне ничем не помочь, но вы? Зачем вам... идти туда, где вы лишитесь чего-то более дорогого, чем ваша жизнь?". - О чём задумалась, Космодева? Стоило ей подумать о напарнике, как он тут же появлялся за её спиной, будто читая её мысли. Лиа глянула через плечо: Тоби как всегда стоял неподалеку. Единственный урон, который ему нанесли - это слой пыли на чёрном плаще. Вокруг бушевал пожар, здания валились и рушились, а шиноби обеих сторон просто бежали, кто куда. - Ты и так знаешь, о чем я думаю, - равнодушно сказала Лиа, вытирая капли пота с лица. - Вот это всё... в чем его смысл? Она обвела рукой весь чудовищный пейзаж, огонь отразился в её голубых глазах, а раскалённый ветер полоскал волосы над её головой. - Это реальность, Лиа. - Если реальность такова, - горько произнесла она. - Тогда понятно, почему мы так цепляемся за иллюзии. Хоть где-то... нам не будет так больно. Тоби ничего не ответил. Он неторопливо подошёл ближе, останавливаясь в двух шагах от Лиа. Оранжевые сполохи бешено игрались на его маске, отражаясь в спиральных узорах. - Мы почти закончили. Скоро вернёмся в убежище. И он был прав. Битва не продлилась долго - последним мощнейшим взрывом её завершил Дейдара, сбросив сверху очередную глиняную бомбу. Страна Холмов пала, погребая под завалинами тысячи неизвестных жизней. У каждого из них была семья, друзья и собственный долг. Но реальность оборвала всё это, навеки стирая их существование. Когда они полетели назад, Лиа даже не оборачивалась. Тоби сидел на том же месте впереди, ни говоря ни слова. "Сколько ещё таких миссий у нас будет? Сколько ещё войн людям надо пережить, чтобы они наконец-то поняли, что всё это не выход? Какое начало было у этого пути... и где его конец? И кто в этой системе... я?" Три глиняные птицы летели навстречу рассвету, и за их спинами осталась пустота. Шесть фигур в черных плащах с красными облаками сидели, каждый думая о своём. И среди них она: Лиа Мацуока. Космодева из Акацуки.
Примечания:
120 Нравится 116 Отзывы 80 В сборник
Отзывы (4)