Перекрестки

R
В процессе
126
Серия:
Размер:
планируется Макси, написано 232 страницы, 79 624 слова, 34 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
126 Нравится 192 Отзывы 26 В сборник

Часть 8

Настройки
Они остались в Торке — чтобы завершить все приготовления к отъезду, дождаться людей Колиньяра для конвоирования Моллера и дать фок Варзову возможность закончить инспекцию с таким пристрастием, будто от состояния каждой бойницы зависела судьба королевства. Дни стояли ясные, морозные, с низким бледным солнцем, которое не столько грело, сколько обозначало своё присутствие на небе, — словно само светило затаило дыхание в ожидании чего-то. Ночи были долгими, звёздными, и ветер выл в печных трубах старые северные баллады, от которых почему-то хотелось сидеть у огня и молчать. И Рокэ, сам не заметив как, начал собирать эти тихие мгновения, как собирают редкие камни на пустом зимнем берегу, — каждое драгоценное, каждое хрупкое, каждое светящееся изнутри собственным светом. Первый момент случился на второе утро. Рокэ проснулся раньше обычного. Он сел на кровати, потёр глаза, зевнул, и холодный воздух тотчас пробрался под одеяло, заставив поёжиться. В камине ещё тлели угли — он с вечера положил туда большое полено, и оно прогорело не до конца, оставив после себя россыпь алых искр. Комната была маленькая, сводчатая, с толстыми каменными стенами, помнившими ещё строителей Торки, и из окна, затянутого ледяным узором, сочился серый предрассветный свет, разбавленный первыми робкими лучами. Одевшись быстро — по-военному, без раздумий, привычными движениями, — он натянул тёплый свитер, застегнул полушубок на все пуговицы и отправился на кухню за шадди. Кухня в Торке была сердцем крепости — большой зал с низким закопчённым потолком, огромной печью, которая никогда не остывала, и длинным дубовым столом, за которым в любое время суток можно было найти кого-то из гарнизона. Сейчас, в ранний час, здесь было пусто — только старый повар, седой, возился у печи, напевая что-то себе под нос, да пахло свежим хлебом. Рокэ налил две кружки шадди — крепкого, чёрного. Дверь в кабинет была приоткрыта. Изнутри доносился странный, непривычный звук — тихое, мерное дыхание, чуть более глубокое, чем обычно, без той напряжённой сдержанности, которая всегда слышалась в нём, когда маршал бодрствовал. Рокэ заглянул в щель. И замер на пороге, боясь пошевелиться и даже дышать. Ричард сидел в кресле у камина, откинув голову на спинку, и спал. Не просто дремал — спал глубоко, без снов, по-настоящему, так, как спят только в полной безопасности, когда ничто не угрожает, никто не ждёт донесения, никто не требует приказов. Светлые волосы, обычно зачёсанные назад и прилизанные с той строгой аккуратностью, которая стала его второй натурой, растрепались, и одна прядь упала на лоб, почти касаясь закрытых глаз. Ворот рубашки был расстёгнут на две пуговицы, открывая основание шеи и старую цепочку с кольцом. Кольцо тускло блестело в свете камина, и Рокэ на мгновение представил себе, как все они — молодые, счастливые, живые — обменивались этими кольцами много лет назад, ещё до того, как война и предательство раскидали их по разным концам страны. На губах Ричарда не было улыбки — но было что-то близкое к ней: выражение покоя, разгладившее жёсткие складки у рта, редкая гостья на лице маршала Севера. Он выглядел моложе. Беззащитнее. Человечнее. На коленях у него лежал так и не подписанный рапорт — пальцы всё ещё сжимали край пергамента, хотя перо выпало и закатилось под кресло. Шадди на столе давно остыл — над кружкой не поднимался пар, и на поверхности напитка образовалась тонкая плёнка. И рядом, на подлокотнике кресла, свернувшись пушистым рыжим клубком, устроился замковый кот. Тот самый, что был любимцем всего гарнизона и ничьим конкретно, — тощий, с рваным ухом, следом какой-то давней кошачьей битвы. Кот громко, умиротворённо мурчал, подставив пушистый бок под безвольно лежащую руку маршала, и его зелёные глаза были полузакрыты в выражении абсолютного кошачьего блаженства. Рокэ стоял и смотрел. Сердце стучало где-то в горле — не от страха, не от тревоги, а от какого-то странного, щемящего чувства, похожего на нежность, но острее, глубже, пронзительнее. Он никогда раньше не видел Ричарда спящим. Всегда — прямой, собранный, готовый к бою или совету, даже когда усталость валила с ног, даже когда кровь сочилась из-под повязки, даже когда он сам едва держался на ногах после очередного магического допроса. А здесь, в тишине торкского утра, перед камином, в компании мурчащего кота, он вдруг стал просто человеком. Усталым. Уязвимым. Живым. И Рокэ захотелось запомнить эту картину. Очень тихо, стараясь не скрипеть половицами — а половицы в Торке были старые, рассохшиеся, предательски певучие, — Рокэ подошёл к креслу. Наклонился, поднял с пола выпавшее перо и аккуратно положил его на стол. Поправил сползший рапорт, чтобы не помялся. А потом снял с плеч свой собственный плащ — тёплый, подбитый овечьим мехом, ещё хранивший тепло его тела, — и укрыл им Ричарда. Осторожно, стараясь не коснуться, чтобы не разбудить. Но пальцы всё же задержались на секунду дольше, чем нужно, у самого плеча, там, где плащ лёг на маршальский мундир. Сквозь плотную ткань плаща и тонкую рубашку он почувствовал тепло — живое, настоящее, человеческое, — и отдёрнул руку, словно обжёгся о невидимое пламя. Ричард не проснулся. Только вздохнул чуть глубже, чуть ровнее, и его голова склонилась набок, ближе к плечу, на котором только что лежала рука Рокэ. Кот приоткрыл один глаз — зелёный, с вертикальным зрачком, — посмотрел на Рокэ с выражением «я тут главный по сну, не мешай, человек, и будь благодарен, что я вообще позволяю тебе здесь находиться» и снова зажмурился, чуть громче замурчав, словно одобряя накинутый плащ. Рокэ постоял ещё минуту, глядя на эту картину: спящий маршал, рыжий кот, плащ, огонь в камине, серый рассвет за окном. Потом на цыпочках вышел в коридор, прикрыл за собой дверь — так тихо, как только мог, по миллиметру отпуская ручку, чтобы не щёлкнул замок. И только в коридоре выдохнул, прижавшись спиной к холодной каменной стене и чувствуя, как колотится сердце. Обе кружки шадди он выпил сам — одну за себя, вторую за эра. Второй момент случился в оружейной палате тем же днём, ближе к полудню. Фок Варзов, закончив утренний разнос (на этот раз досталось Йоганну за недостаточно ровный шов на полковом знамени — генерал утверждал, что кривая строчка позорит всю Северную армию, и приказал перешить немедленно, лично, не доверяя денщикам), отправился инспектировать восточный бастион, прихватив с собой Норберта в качестве носильщика карт и жертвы для педагогических комментариев. Ричард и Рокэ остались в оружейной — небольшой сводчатой комнате с верстаком у окна, — чтобы проверить запасные пистолеты перед дорогой. Оружейная в Торке была особенной. Здесь всё пропиталось запахом ружейного масла, стали и старого дерева — запахом настолько стойким и древним, что, казалось, он впитался в сами камни. У одной стены стояли стойки с мушкетами, у другой — шкафы с пороховыми зарядами, запертые на тяжёлый амбарный замок. Верстак у окна был исцарапан и изрезан — поколения оружейников оставляли на нём свои отметины. Солнце, уже поднявшееся над горами, било сквозь заиндевевшее стекло, и его лучи, преломляясь в ледяных узорах, рассыпались по верстаку радужными искрами, заставляя металлические детали сиять. Рокэ разбирал пистолеты — один за другим, методично, как учили, — проверял курки, смазывал механизмы, протирал стволы. Его пальцы, ещё не привыкшие к северным морозам, мёрзли даже в помещении, и он время от времени дул на них, прежде чем взяться за очередную деталь. Ричард стоял рядом, опираясь бедром о верстак, и давал указания. Он не мог видеть, что делает Рокэ, но, казалось, чувствовал каждый его жест — по звуку, по запаху масла, по лёгкому скрежету металла о металл. — Проверь курок на том, что с перламутровой рукоятью справа от тебя. — Сказал он. — Третий с краю. Он туже, чем кажется. Старая работа, пружина там жёсткая — если не смазать как следует, заест в самый неподходящий момент. Проверено на горьком опыте. Рокэ взял пистолет, взвесил в руке. Действительно, тяжёлый, с длинным стволом и потускневшей от времени серебряной насечкой. Взвёл курок — тот пошёл с ощутимым сопротивлением, словно нехотя, словно дверь, которую не открывали много лет. — Вы знаете каждый пистолет в этом арсенале? — Спросил он, нанося масло на пружину тонкой кисточкой. — Этот — знаю. Я из него учился стрелять. Мне было пятнадцать. Фок Варзов вручил его мне со словами: Мальчишка, если ты сломаешь курок, я тебя заставлю перековать его вручную в кузнице при минус двадцати, и не важно, что ты герцогский сын. Я не сломал. Зато уронил в снег, когда целился в мишень на дальнем рубеже. Дважды. В один и тот же сугроб. Оба раза он заставил меня искать его голыми руками, пока пальцы не посинеют и не перестанут чувствовать что-либо, кроме холода. Нашёл я его только тогда, когда снег начал таять от тепла моих же рук. — Полезный педагогический метод. — Заметил Рокэ, закончив смазывать курок и проверяя его плавность. Теперь тот ходил мягко, почти бесшумно. — Полезный, — согласился Ричард. — С тех пор я никогда не роняю оружие. Даже когда ранен. Даже когда пальцы не слушаются. Рефлекс, вбитый на всю жизнь. Он взял с верстака ветошь — простую промасленную тряпку для чистки стволов, серую, с торчащими по краям нитками, — и вдруг, без предупреждения, без тени улыбки, кинул её в Рокэ. Легко, почти небрежно, но точно — она полетела по прямой. Рокэ поймал на рефлексе, даже не успев сообразить, что происходит, — правая рука взметнулась сама собой и сжала тряпку в воздухе, за долю секунды до того, как она упала бы на пол. — Хорошая реакция, — произнёс Ричард, когда не услышал звука ткани, и в его голосе прозвучало удовлетворение, почти гордость. — Фок Варзов одобрил бы. Он кидался в меня всем, что попадалось под руку, — яблоками, перчатками, учебниками по фортификации, а они, поверь, тяжёлые, чернильницами, даже однажды сапогом. Говорил: В бою в тебя полетят не яблоки, но привычка ловить останется. И когда в тебя полетит нож, твоя рука сама поймает его за лезвие — или отобьёт. И осталась. Привычка, я имею в виду. Не сапог. Рокэ улыбнулся, скомкал ветошь и вдруг, движимый каким-то внезапным озорным порывом — тем самым, который в детстве заставлял его дразнить старших братьев, лазать по скалам над бухтой и прыгать в море с самых высоких утёсов, — кинул её обратно. Аккуратно, целясь Ричарду в грудь, рассчитав траекторию так, чтобы тому было удобно ловить. Тот поймал. Без усилий. Даже не глядя — разумеется, — но жест вышел таким естественным, таким точным, будто у него были глаза на кончиках пальцев. И вдруг — то ли случайно, то ли нет, то ли потому, что Рокэ стоял ближе, чем следовало, а Ричард не рассчитал расстояние, — его пальцы сомкнулись не только на тряпке, но и на запястье Рокэ. Легко. Едва ощутимо. На одно короткое мгновение, которое длилось и длилось, растягиваясь в вечность, как последняя нота перед тишиной. Рокэ замер. Рука Ричарда была тёплой — удивительно тёплой для человека, который только что держал холодную сталь. И это тепло проникло куда-то глубже, чем просто под кожу, — туда, где билось сердце и где рождались сны. В оружейной было тихо — только тикали старые часы на стене, отсчитывая секунды, да снег шуршал за окном, ударяясь о стекло мягкими, невесомыми хлопьями. И они стояли так — Ричард, слепой маршал Севера, и Рокэ, его оруженосец, — соединённые одним прикосновением, которое могло быть случайностью, а могло быть совсем другим. — Неплохо, — сказал Ричард наконец. И большой палец — Рокэ мог бы поклясться на Писании — чуть сдвинулся, скользнув по внутренней стороне запястья, словно невзначай проверяя пульс. — Я учился. — ответил Рокэ, и собственный голос показался ему чужим — слишком тихим, слишком хриплым, слишком открытым. Ричард отпустил его руку. Его пальцы разжались один за другим — сначала мизинец, потом безымянный, потом средний, потом указательный, — и наконец отстранились, оставив на коже Рокэ фантомный отпечаток, который тот чувствовал ещё несколько часов спустя. Ричард вернулся к пистолетам — или сделал вид, что вернулся, — и больше ничего не сказал. Но Рокэ заметил, что он ещё долго стоял, чуть отвернувшись к окну, и не прикасался ни к одному инструменту. Просто стоял и слушал, как падает снег. И уголок его губ чуть-чуть, почти незаметно, приподнимался. Третий момент случился на следующий день, когда солнце наконец выглянуло из-за туч по-настоящему и залило Торку ярким, почти весенним светом, совсем не подходящим для середины зимы. Фок Варзов, утомлённый бумажной работой, решил, что гарнизону пора проветриться. А заодно — засидевшимся за картами маршалам и одному южному оруженосцу, который так и не научился ходить по льду и позорит славное имя Северной армии одним своим видом. На плацу устроили импровизированную лыжную прогулку. Лыжи выдали всем — широкие, подбитые оленьим мехом, старые, видавшие виды, хранившиеся в особом складе с прошлой зимы. Небо было ослепительно-голубым, снег искрился под солнцем тысячью алмазных огней, и даже всегда хмурые часовые на стенах, казалось, чуть повеселели. Рокэ, никогда в жизни не стоявший на лыжах, первые десять минут исключительно падал. Он заваливался в сугробы с завидной регулярностью — то вперёд, то назад, то боком, один раз даже кувырком через голову, — и каждый раз поднимался, отряхиваясь и бормоча сквозь зубы что-то по-кэналлийски. Близнецы Катершванц, разумеется, устроили соревнования: они носились по плацу, обгоняя друг друга, и Йоганн, проигрывал, но каждый раз утверждал, что ему помешали — то ветер, то солнце, то брат, который специально подрезал на повороте, я видел, не отпирайся. Норберт в ответ только смеялся и предлагал перегнать ещё разок, на что Йоганн неизменно соглашался. Фок Варзов, к полному изумлению Рокэ, встал на лыжи с такой лёгкостью, будто родился на них, будто всю жизнь только и делал, что скользил по снежным склонам. Старый маршал двигался по насту плавно, заложив руки за спину, прямой как палка, и походил на ожившую статую, сошедшую с пьедестала, — или, скорее, на большого седого волка, который вышел на зимнюю охоту. — Ну же, Алва! — Прокричал он, проносясь мимо в очередной раз. Его голос эхом разнёсся по всему плацу. — Ты на лыжах или лыжи на тебе? Отталкивайся! Палками помогай! Да не так! Не маши ими, как мельница крыльями, — ты не ветряк, ты человек! Вот, смотри на меня! Движение от бедра! Вес переноси на правую, потом на левую! Это тебе не палуба, здесь килевая качка не предусмотрена! Рокэ в очередной раз завалился в сугроб. Этот был особенно глубоким и мягким, почти ласковым, и он на мгновение позволил себе просто полежать, глядя в ослепительно-голубое небо и чувствуя, как снег холодит щёки. Он уже собирался встать, когда услышал хруст снега рядом — размеренные, уверенные шаги. Ричард, без лыж, просто в высоких сапогах на меху, подошёл и остановился над ним. Солнце било ему в спину, и вокруг его головы сиял морозный ореол — светлые волосы казались почти белыми, а лицо, наполовину скрытое тенью, обрело ту самую резкую, чеканную красоту, которая была у старых надорских герцогов на фамильных портретах. Он стоял, прямой и высокий, заслоняя собой солнце, и Рокэ на мгновение показалось, что перед ним — один из каменных Повелителей из крипты, сошедший со своего пьедестала, живой и настоящий. — Вы, кажется, не ушиблись, — произнёс Ричард. В его голосе не было вопроса — только утверждение, основанное на том, что он слышал: дыхание Рокэ было ровным, сердце билось спокойно, кости не хрустели. — Кажется, нет, — согласился Рокэ, продолжая лежать. — Но лыжи, по-моему, не в настроении танцевать. — Давайте, вставайте. Снег холодный. Рокэ ухватился за его руку, и Ричард одним сильным, но плавным движением вытянул его из сугроба. Рокэ покачнулся, восстанавливая равновесие, и на мгновение оказался совсем близко к Ричарду — так близко, что почувствовал запах хвои и морозного воздуха, исходивший от его одежды. Но когда он уже прочно стоял на ногах, отряхивая снег с полушубка и ворча что-то насчёт проклятых северных развлечений, Ричард не отпустил его руку. Не сразу. Лишнее мгновение — такое короткое, что никто из наблюдателей не заметил бы, — его пальцы задержались на запястье Рокэ. Чуть сжали, словно проверяя пульс, словно убеждаясь: он здесь, он цел, он не ранен, он живой. Большой палец скользнул по внутренней стороне запястья — туда, где под тонкой кожей билась синяя жилка, — и замер на долю секунды. А потом отпустил. — Спасибо, — сказал Рокэ, чувствуя, как горят кончики ушей — от мороза, да, конечно, исключительно от мороза. — Не благодари, — ответил Ричард и отступил на шаг. — Просто научись наконец стоять на лыжах. На севере это необходимый навык. Вдруг придётся уходить от погони через перевал, а ты будешь падать каждые десять шагов. Неприемлемо. И отошёл к дереву, росшему на краю плаца, — старой сосне с заснеженными ветвями, — и ещё несколько минут стоял там, прислонившись плечом к стволу, и слушал, как его оруженосец снова и снова пытается удержать равновесие на скользком насте. Лицо его было неподвижно, но Рокэ, проезжая мимо в очередной раз (и, о чудо, не падая), заметил, что Ричард поворачивает голову вслед за звуком его шагов. Следит. Ближе к вечеру, когда зимнее солнце уже начало клониться к горизонту, а тени стали длинными и синими, они вернулись в крепость — раскрасневшиеся, запыхавшиеся, с мокрыми от снега воротниками. Близнецы всё ещё спорили, кто из них победил в последнем заезде. Фок Варзов, удивительно довольный для человека, который целый день провёл на морозе, отправился в офицерскую столовую. А Ричард и Рокэ поднялись в кабинет. — Садитесь. — Сказал Ричард, указывая на кресло у камина. — Вы сегодня надышались холодным воздухом. Нужно согреться. Он сам разлил глинтвейн — на ощупь, не пролив ни капли, — и протянул кружку Рокэ. Их пальцы встретились на глиняном боку, и на этот раз никто не отдёрнул руку слишком быстро. Рокэ сделал глоток — глинтвейн был горячим, пряным, с корицей и гвоздикой, и почувствовал, как тепло разливается по всему телу, от горла до кончиков замёрзших пальцев. — Вы сегодня много падали, — заметил Ричард, садясь в своё кресло напротив. Кот, дремавший на подоконнике, немедленно перебрался к нему на колени, требуя ласки. — Я считал. Одиннадцать раз. Для первого раза — терпимо. На второй день будет меньше. — Вы считали? — Рокэ удивлённо поднял бровь. — У меня хороший слух, — ответил Ричард, и в его голосе промелькнуло что-то похожее на смущение, хотя он поспешил это скрыть. — Я слышал каждый ваш… контакт с поверхностью. Снег скрипит по-разному, когда в него падает человек и когда на него наступают. Это трудно не заметить. — И вы стояли там и считали, сколько раз я упал. — Я стоял там и слушал, целы ли вы, — поправил Ричард, и его голос вдруг стал серьёзным. Без иронии. Без привычной сдержанности. — Лыжи — опасная штука для новичка. Можно подвернуть ногу, сломать запястье, удариться головой о лёд. У меня не было глаз, чтобы следить за вами. У меня были только уши. И я слушал. Рокэ замер с кружкой в руке. Он посмотрел на Ричарда — на его спокойное лицо, на слепые глаза, устремлённые куда-то в стену, на пальцы, рассеянно гладившие рыжего кота. — Спасибо, — сказал Рокэ тихо, и слово это вышло каким-то слишком маленьким для того, что он на самом деле чувствовал. Ричард кивнул — коротко, скупо, как всегда, — и отхлебнул глинтвейн. Но Рокэ заметил, что его щека чуть дрогнула. Не улыбка — но предвестие улыбки, как первая капля дождя перед грозой. Четвёртый момент случился на следующий вечер, когда все уже разошлись по комнатам, а крепость погрузилась в ту самую предутреннюю тишину, когда даже ветер стихает, утомившись выть в печных трубах. Рокэ не спалось. Он вышел в коридор, спустился в общий зал, куда они обычно собирались по вечерам, и увидел Ричарда. Тот сидел у огня — один, без мундира, в простой белой рубашке с расстёгнутым воротом, открывавшим старую цепочку. В камине догорали последние угли, бросая на стены длинные, дрожащие тени. В руках он держал гитару — ту самую, карлосовскую, которую Рокэ привёз из особняка Окделла и которая с тех пор путешествовала с ними через всю страну. Он не играл — просто перебирал струны, извлекая отдельные ноты, тихие и чистые, как капли талой воды, падающие с крыши в весенний полдень. Огонь отбрасывал золотые блики на его лицо, на пальцы, на дерево гитары, и в этом свете он казался не маршалом, не Повелителем Скал, не грозой дриксенских разъездов — а просто человеком, который когда-то давно потерял друга, а теперь пытается вспомнить мелодию, пытается вернуть то, чего вернуть нельзя, но можно хотя бы коснуться. Рокэ замер в дверях, боясь спугнуть момент. В груди что-то сжалось — нежность пополам с тоской, чувство настолько острое, что захотелось зажмуриться, чтобы удержать его внутри, не дать ему выплеснуться. Но Ричард, разумеется, услышал его — он всегда слышал. — Не спится? — спросил он, не оборачиваясь. Его голос звучал глухо, чуть хрипло — то ли от усталости, то ли от долгого молчания. — Не спится, — признался Рокэ, подходя ближе. — Можно? Ричард кивнул на скамью рядом с собой. Рокэ сел — так близко, что чувствовал тепло, исходящее от огня, и другое тепло, исходящее от человека рядом. Их плечи почти соприкасались. Между ними было расстояние в ладонь — и оно казалось одновременно слишком маленьким, чтобы свободно дышать, и слишком большим, почти невыносимым. — Я не знал, что вы играете. — Сказал Рокэ, просто чтобы нарушить тишину, просто чтобы дать себе повод остаться. — Я не играю. — Ричард провёл пальцами по струнам — медленно, почти нежно, словно гладил живое существо. — Когда-то учился. Твой брат пытался научить меня — говорил, что у меня хороший слух, но деревянные пальцы. После его смерти я не прикасался к гитаре почти пятнадцать лет. А потом ты привёз эту. Я думал она будет молчать. — Сыграйте что-нибудь. — Попросил Рокэ, и собственный голос показался ему слишком громким, слишком грубым в этой хрустальной тишине. — Пожалуйста. Что угодно. Ричард долго молчал. Так долго, что Рокэ уже решил: не сыграет. Что он попросил слишком многого. Что есть границы, которые не стоит переступать даже в такую ночь. Но потом пальцы Ричарда легли на струны — осторожно, словно пробуя воду, словно нащупывая путь в темноте, — и он заиграл. Это была не мелодия даже — её контур, её очертание, её дыхание. Несколько нот, простых и чистых, повторяющихся снова и снова. Мелодия была простая — всего несколько. Рокэ слушал, затаив дыхание. Ему казалось, что эта мелодия звучит не снаружи, а внутри него, отзывается в каждой кости, в каждой капле крови. Когда последняя нота растаяла в тишине, оставив после себя только треск углей в камине и далёкий вой ветра, Ричард отложил гитару, прислонив её к подлокотнику. Его пальцы ещё мгновение лежали на струнах, словно прощаясь, а потом он отдёрнул руку, будто обжёгся. — Это колыбельная Надора, — сказал он, и его голос прозвучал глухо, словно он говорил откуда-то издалека, из-под толщи лет, которые невозможно измерить. — Её пела мне няня. — Спасибо, — тихо сказал Рокэ. — За что? — Ричард повернул голову к нему. Его слепые глаза смотрели куда-то сквозь, но в этот раз Рокэ почему-то казалось, что он видит. Не лицо, нет. Что-то глубже, спрятанное под кожей и костями. — За то, что сыграли. За то, что рассказали. За всё. В камине громко треснуло полено, и сноп искр взметнулся к потолку. Где-то далеко, на другом конце крепости, часы пробили полночь. Ричард медленно, словно преодолевая сопротивление — сопротивление своей собственной брони, которую он носил двадцать лет, — протянул руку и накрыл ладонь Рокэ своей. И Рокэ, не думая больше ни о чём — ни о субординации, ни о войне, ни о завтрашнем дне, — положил голову Ричарду на плечо. Медленно, осторожно, оставляя ему возможность отстраниться, отодвинуться, сделать вид, что ничего не произошло. Ричард не отстранился. Он замер на долю секунды — а потом его плечо чуть расслабилось, принимая эту тяжесть, принимая это доверие, принимая эту нежность, которой он так долго бежал. А спустя ещё одно бесконечное мгновение он чуть повернул голову, и Рокэ почувствовал, как его губы коснулись макушки Рокэ. Легко, едва ощутимо, как пёрышко, как обещание, как ответ на вопрос, который никто из них не решался задать вслух. Они просидели так до самого рассвета. Молча. Не двигаясь. Руки, сплетённые на колене, дыхание, выровнявшееся в едином ритме, тепло, которое не имело ничего общего с огнём в камине.
126 Нравится 192 Отзывы 26 В сборник
Отзывы (5)