Часть 29
21 января 2026 г., 20:07
Солнце медленно опускалось к горизонту, раскрашивая небо градиентами оранжевого и красного, создавая захватывающее зрелище тихого величия природы. Птицы скользили обратно в свои гнезда, выписывая изящные дуги на фоне угасающего света.
Уличные фонари загорались один за другим, их теплый свет смягчал очертания Сеула по мере того, как сгущалась темнота. Безумный темп жизни города начал стихать; рабочие, после долгих и изнурительных дней, постепенно возвращались домой, с нетерпением ожидая теплой еды и отдыха.
Над улицами повисла мирная тишина, хотя и не полная— доносилось слабое щебетание птиц и отдаленные автомобильные гудки, напоминая о тихой, продолжающейся жизни. И все же эта тишина казалась успокаивающей, почти защитной.
Чимин стоял в дверях спальни, одетый лишь в свободную белую рубашку на пуговицах, подол которой был не заправлен. Он двигался медленно, нерешительно, остановившись прямо на пороге. Его карие глаза, полные усталости и беспокойства, следили за спиной Тэхёна, пока тот занимался упаковкой вещей, совершенно не подозревая о присутствии Чимина.
Слабо опираясь на дверной косяк, Чимин задержал взгляд на Тэхёне, замечая легкую опущенность его плеч и усталый ритм движений. В груди сжалось, тихая боль глубоко засела в костях.
«Куда ты идёшь?» — спросил Чимин тихим голосом, в котором смешались беспокойство и усталость.
Тэхён на мгновение замер, услышав знакомый тон, затем искоса взглянул на невысокого мужчину краем глаза, после чего снова сосредоточился на чемодане.
«В командировку», — коротко ответил он, слова были мягкими, но пустыми, в них чувствовалась отстраненность, которой он никогда раньше не проявлял по отношению к Чимину.
«Куда?» — спросил Чимин мягким, но настойчивым тоном, предчувствуя внезапную тишину, которая последовала за этим.
Тэхён выпрямился, повернувшись к Чимину с холодным, размеренным взглядом, от которого по комнате пробежал холодок. «Я не понимаю, почему тебя это вдруг волнует», — сказал он резким, почти защитным голосом, прежде чем обойти кровать и подойти к тумбочке. Он открыл ящик и с тщательной, расчетливой точностью перебрал его содержимое, словно ища что-то крайне важное.
«Я понимаю, что ты сейчас встречаешься с кем-то другим, но я всё ещё твой муж. Думаю, я заслуживаю знать, куда ты идёшь… на случай, если с тобой что-нибудь случится», — сказал Чимин едва слышным шёпотом, тяжёлым от усталости и с едва уловимым оттенком преданности. Его внимательный и настороженный взгляд следил за Тэхёном, который ходил из угла в угол, методично осматривая и собирая вещи.
«Почему мне кажется, что ты хочешь, чтобы со мной что-то случилось?» — бесстрастно спросил Тэхён, подчеркнув слово «хочу» резко и намеренно, вызвав у Чимина тихий, внутренний стон.
«Тэхён», — пробормотал Чимин, в его словах звучало недоверие, его сонные глаза были прикованы к высокой фигуре перед ним, а под поверхностью мерцала искорка боли.
«Не думаю, что тебе стоит это знать, — резко ответил Тэхён холодным и размеренным голосом, — ведь ты никогда не считал важным рассказать мне, почему избегал возвращения домой». Он с намеренной точностью застегнул чемодан, затем повернулся к Чимину, его взгляд был пронзительным. «И ты никогда не испытывал желания рассказать мне, где ты останавливался последние несколько ночей».
Его тон был ледяным, но за этим скрывались едва уловимые, нечитаемые эмоции Чимина — смесь обиды, боли и… чего-то, что он не мог точно определить. Ему было неприятно это признавать, но раньше он никогда по-настоящему не пытался понять Тэхёна.
«Хотя бы скажи мне… на сколько дней тебя не будет?» — снова настаивал Чимин, его голос был мягким, но искренним.
Взгляд Тэхёна стал жёстким, в нём отразилась почти жестокая ясность. «Ты когда-нибудь рассказывал мне, как долго собирался держаться подальше? Нет. Тогда почему я должен был это делать?»
Эти слова ранили глубоко, каждый слог был продуманным отражением прошлой небрежности Чимина. Тэхён словно держал зеркало, заставляя его столкнуться со своими неудачами, своей невнимательностью, тем, как он принимал своего мужа как должное. Он хотел, чтобы Чимин почувствовал тяжесть собственной жестокости, чтобы понял, что недавняя холодность и отчужденность — это не вина Тэхёна, а реакция на Чимина.
За тщательно выстроенной маской безразличия действия Тэхёна несли в себе послание: я бы относился к тебе иначе, любил бы тебя более открыто, если бы ты относился ко мне с той же заботой, которую требовал от меня.
Не говоря уже о том, чтобы просить о разводе.
Чимин почувствовал, как у него сжалось сердце от ледяного отношения Тэхёна. Возможно, дело было в непривычности — младший редко, если вообще когда-либо, так с ним обращался. Логически он понимал, что заслуживает этого. И всё же, несмотря на это понимание, это всё равно причиняло боль, острую ноющую боль, с которой он никак не мог смириться.
И самое странное было то, что это была не та боль, к которой он привык. Это была боль другого рода — тонкая, сбивающая с толку, почти сводящая с ума своей неоднозначностью.
«Полагаю, ты отправляешься в командировку не один?» — осторожно спросил Чимин, делая акцент на выборе слов. Тэхён поставил чемодан на землю, осторожно удержав его на маленьких колесиках.
Тэхён всё понял мгновенно. Вопрос был не в логистике, а в другом человеке. В том, с кем он встречался в последнее время, с кем проводил вечера.
На долгий, напряженный миг пустой взгляд Тэхёна встретился с маленькими, усталыми глазами Чимина. Между ними повисла тяжелая, удушающая тишина, пронизывающая пространство и давящая на кожу. Никто не двигался, никто не говорил.
Наконец, решимость Чимина слегка пошатнулась, и он отвел взгляд. Но Тэхён не сделал ни малейшего движения, чтобы ответить. Вместо этого он схватился за ручку чемодана, решив полностью проигнорировать вопрос. Ни слова не говоря, он прошел мимо Чимина и с намеренным спокойствием вышел из спальни, не оставив и следа колебания или взгляда назад.
Чимин застыл на месте, эхо щелчка входной двери возвестило об окончательном уходе Тэхёна. Оставшись один, он сглотнул комок в горле, тяжесть невысказанных слов и неразрешенных вопросов давила ему на грудь.
Он чувствовал… боль.
Тяжесть сдавила ему грудь, давя с непривычной интенсивностью, пока он смотрел на теперь уже пустую, гнетущую тишину комнаты. Казалось, каждый уголок оглашался пустотой, каждая тень напоминала о пустоте, которую оставил после себя Тэхён. Он не мог понять, почему это новое ощущение так настойчиво терзает его.
Может быть, дело в том, что Тэхён так холодно и отстраненно к нему относился все это время? Может быть, дело в том, что его муж всегда был его самым близким другом, и теперь — теперь — младший никогда, ни разу, не проявлял к нему такого намеренного безразличия, даже когда Чимин сам начал отдаляться?
Или это было что-то совершенно другое?
«Он этого не отрицал», — пробормотал Чимин едва слышным шепотом, осматривая знакомые очертания их спальни, — и все же впервые за два года она показалась ему чужой, почти незнакомой. Воздух казался тяжелее, тени темнее, а тишина… бесконечной.
Бездна.
🥀
Чонгук снова перекладывал вещи в чемодане. Хотя все необходимое для поездки в США уже было упаковано, он обнаружил, что переставляет вещи — откладывает то, что считает ненужным, и добавляет несколько других, которые, как ему кажется, могут понадобиться.
Он убрал в сторону простую, повседневную одежду, которую изначально выбрал для ленивого отдыха, и заменил её более модными вещами — тканями и фасонами, которые, как он знал, понравятся Тэхёну. Его видеокамера, наушники, колонка и ноутбук остались на своих местах — необходимые вещи, с которыми он не хотел расставаться.
Внезапно по квартире раздался резкий звонок в дверь, отчего Чонгук нахмурился. Тэхён знал пин-код — так зачем же он звонил в дверь?
Не обращая внимания на замешательство, Чонгук вышел из своей спальни и направился к входной двери. Повернув замок, он распахнул её — и замер.
«Привет, папа». Слова вырвались у него с оттенком удивления, когда он узнал посетителя. Улыбка расплылась по губам Чонгука, и он шагнул вперед, прижимая отца к себе и крепко обнимая его за талию.
«Как дела, малыш?» — спросил отец, ласково поглаживая бицепсы Чонгука. Этот простой жест излучал тихое тепло, от которого у блондина затрепетало сердце.
«Все отлично», — ответил Чонгук, осторожно высвобождаясь из объятий, но не полностью. Одна рука оставалась обнятой за спину отца, а другая нежно поглаживала его живот. Мистер Чон ответил взаимностью, положив руку на плечо Чонгука и притянув его к себе, когда они вошли в квартиру.
Нечасто Чонгук так сильно прижимался к кому-то.
«Судя по тому, что я слышу, я не уверен, что у тебя всё хорошо», — подразнил мистер Чон, заставив Чонгука закатить глаза, прежде чем наконец отпустить шутку.
«Не волнуйся, папа. Всё улажено», — заверил Чонгук, направляясь в свою спальню, а отец следовал за ним по пятам.
«Именно. Твой ассистент сообщил мне о ситуации, а затем несколько часов назад перезвонил и сказал, что все улажено. Не мог бы ты объяснить?» — спросил г-н Чон, засунув руки в карманы брюк и стоя позади Чонгука, который снова был сосредоточен на перекладывании чемодана.
Осанка пожилого мужчины была безупречной, прямой, как линейка, голова высоко поднята. Его седые волосы были зачесаны вверх, с несколькими прядями, которые отражали свет, словно естественные блики. На нем были коричневые брюки в сочетании с белой рубашкой, аккуратно заправленной под коричневый корсет и пиджак. Несмотря на свой возраст, он держался с такой энергией, что больше походил на старшего брата, чем на отца — стройный, хорошо сложенный и, несомненно, властный.
А аура, которую он излучает — непоколебимая, властная — позволяет легко понять, откуда Чонгук унаследовал свою энергию. И все же в господине Чоне он видит единственного человека, способного его укротить, того, чей взгляд один может сломить его решимость.
«Что ты хочешь, чтобы я объяснил?» — пробормотал Чонгук сквозь тихий, воздушный смешок, избегая взгляда отца. Он знал, что лучше не встречаться с этим непоколебимым взглядом; одного взгляда — и он растеряется. Поэтому он сделал вид, что сосредоточен на своем чемодане, лениво перебирая пальцами камеру.
«Почему Ким Тэхён тебе помогает?» — спросил мистер Чон спокойным, но с оттенком авторитета . Тело Чонгука напряглось, руки замерли над камерой, и казалось, пустота поглотила его мысли.
Когда Чонгук ничего не сказал, безучастно глядя на предмет в своей руке, хмурое выражение лица мистера Чона стало еще более мрачным. Ему не нужны были слова, чтобы понять, что замышляет его сын.
«Он женат, Чонгук», — голос г-на Чона был тяжелым, в нем чувствовалась нотка беспокойства и тревоги. — «У меня не было бы проблем, если бы он был разведен. Но это не так».
Чонгук прикусил нижнюю губу, продолжая смотреть вниз, отказываясь встречаться с пронзительным взглядом отца, его слова были где-то между бунтом и сдержанностью.
«Я никогда ни в чём тебе не препятствовал, сынок. Даже когда я знал о твоих… привычках ещё в колледже, я никогда не вмешивался. Но теперь, оглядываясь назад, я иногда жалею, что так сильно тебя баловал. И всё же… что может сделать отец? Ты мой единственный сын, и я люблю тебя всем сердцем». Мистер Чон тяжело вздохнул, его плечи поникли, а взгляд опустился на пол, он погрузился в размышления.
«Я также знаю, что ты унаследовал мое упрямство. Ты никого не слушаешь. Поэтому я никогда не пытался тебя контролировать. Я позволял тебе делать все, что ты хотел». Он помолчал, разочарование было искренним, его взгляд был устремлен в пол, словно он пытался осмыслить прошедшие годы.
После свадьбы г-н и г-жа Чон очень ждали своего первенца, но случилась трагедия — неожиданный выкидыш лишил их нерожденного ребенка, и врачи сказали, что она больше никогда не сможет выносить его. Годами г-н Чон искал всевозможные способы решения проблемы, путешествуя по разным странам и консультируясь с бесчисленными специалистами, никогда не теряя надежды. И наконец, их благословило чудо: появился Чон Чонгук.
С того момента Чонгук стал центром их мира, воплощением надежды и любви. Сердце его отца всегда питало к нему нежность, безграничную преданность. Правила и дисциплина были второстепенны; любовь, снисходительность и щедрость были в изобилии. Господин Чон осыпал Чонгука всем, что только мог себе представить, позволяя ему исследовать жизнь на своих собственных условиях. Даже когда госпожа Чон предупреждала, что такая снисходительность может испортить сына или повлиять на его темперамент, господин Чон игнорировал ее опасения, не в силах устоять перед обаянием мальчика.
Один взгляд Чонгука — и он растаял бы во всей красе: всякая суровость исчезла, уступив место уязвимости, которую мог пробудить только его сын.
Поэтому Чонгук любил своего отца до безумия. Этот человек всегда был для него образцом для подражания, героем детства — тем, кто неустанно трудился ради семьи и всегда баловал его всем, чем мог. Отец был для него всем. Именно поэтому он так сильно походил на него, и именно поэтому мистер Чон был единственным, кто мог выманить из укрытия прилипчивого, капризного внутреннего ребенка Чонгука.
«Я никогда тебя не останавливал и не ругал за… беспорядочные связи», — осторожно начал отец, — «но на этот раз все по-другому, малыш. Он женат…»
«На этот раз дело не только в сексе, папа», — перебил Чонгук, его голос был ровным, но в нем чувствовалась напряженность, из-за которой отец остановился на полшага. Глаза мистера Чона слегка расширились, когда он повернулся, чтобы встретиться взглядом с сыном. В его глазах мелькнула уязвимость, мимолетная, но безошибочно узнаваемая. «Дело не только в этом», — тихо добавил Чонгук серьезным тоном.
«Ты… встречаешься с ним?» Удивление отца было очевидным, его густые брови нахмурились от беспокойства. «Чонгук… почему? Я должен радоваться, что ты наконец-то с кем-то, но я не могу… не сейчас, когда знаю, что ты гоняешься за мужчиной, у которого уже есть муж».
«Разве ты не извлёк урок из своего прошлого? Я думал, что извлёк», — добавил мистер Чон, в его голосе смешались тревога и разочарование. Чонгук отвёл взгляд, так сильно прикусив нижнюю губу, что чуть не пошла кровь, — молчаливое свидетельство внутреннего конфликта, разрывавшего его на части.
«Сынок, я искренне сочувствовал тебе, когда узнал, что твой парень тебя использует», — воскликнул мистер Чон, в его голосе слегка повысилось отчаяние. «Потому что ты не знал, что он уже с кем-то встречается. Но теперь… теперь я даже не могу тебя защитить, потому что ты повторяешь ту же самую чертову ошибку, даже зная всё!»
«Я отправил тебя в США, неся на сердце тяжелый груз, надеясь, что ты оправишься от того инцидента… а ты вернулся и все повторил снова?»
Чонгук ничего не сказал. Казалось, говорить было бессмысленно — он не мог манипулировать отцом, и в глубине души он знал, что слова отца были правы. Он просто смотрел вниз, как ребенок, которого ругают, маленький и беспомощный под тяжестью власти.
Потому что в тот момент он действительно им был.
«Я не знаю, что у тебя сейчас на уме», — продолжил г-н Чон, его голос смягчился, в нем смешались беспокойство и нежность. «Я знаю только, что ты всегда был упрямым, всегда капризным с самого детства. Но то, как ты изменился после того инцидента… мне, как твоему отцу, очень больно. Я не хочу, чтобы ты снова пережил ту же боль».
«Я… он мне нравится, папа», — признался Чонгук едва слышным шепотом. Взгляд отца смягчился еще больше после этого признания. «Не знаю… когда я увидел его в первый раз, я не мог выбросить его из головы. Даже зная, что он муж моего лучшего друга . Даже зная, что я повторяю ту же ошибку. Но…»
Чонгук замер, повернувшись, чтобы встретиться взглядом с отцом; в его глазах заблестели первые слезинки.
«Но поверь мне, папа… на этот раз все по-другому». Голос Чонгука дрожал, был неуверенным и надрывным, а слезы блестели в уголках его глаз. «Я не знаю… я просто… он… он стал для меня всем. Я не могу выбросить его из головы!»
Он подошел ближе, обхватив руками плечи отца, и, глядя в глаза мистеру Чону, почувствовал открытую уязвимость. «Я просто хочу, чтобы он… был только моим. И я заплачу любую цену, чтобы завоевать его, папа».
Внимательный взгляд мистера Чона на мгновение смягчился, а затем слегка сузился, уловив яростный блеск в глазах Чонгука, когда тот произнес эти последние слова.
«Ты… в него влюбляешься?» — спросил отец ровным, но обеспокоенным голосом.
Выражение лица Чонгука снова смягчилось, когда его руки опустились с плеч отца. «Я… не знаю». Он покачал головой, едва слышно шепча.
Господин Чон тяжело вздохнул, этот долгий, размеренный вздох, казалось, выражал одновременно беспокойство и смирение.
«У Чимина и его отношений… они нестабильны, ты знаешь об этом?» — пробормотал Чонгук, медленно удаляясь к чемодану. Его пальцы зависли над телефоном, экран освещал его лицо, когда он читал последнее сообщение от Тэхёна. «Тэхён подает на развод… так что я думаю… все будет хорошо».
«Я по-прежнему скептически отношусь ко всей этой ситуации», — ответил г-н Чон ровным тоном, но полным несомненной тревоги. «Я волнуюсь за тебя, Чонгук».
Плечи Чонгука слегка опустились. Слова отца стали для него опорой, напомнив, что, какими бы бурными ни были его эмоции, некоторые истины нельзя игнорировать.
Чонгук быстро отправил короткий ответ Тэхёну, после чего заблокировал телефон и сунул его в карман узких джинсов. «Не волнуйся, папа. Со мной всё будет в порядке», — сказал он, с намеренным спокойствием застегивая чемодан.
Наконец внимание мистера Чона привлек чемодан. Он взглянул на него, нахмурившись от недоумения. «Если все улажено… почему ты все еще уезжаешь?»
«Тэхён меня куда-то везёт», — небрежно ответил Чонгук, таща чемодан в гостиную. Мистер Чон следовал за ним по пятам, его любопытство было очевидным.
«Куда именно он тебя везет?» — спросил старший, пытаясь скрыть свою обеспокоенность за нейтральным любопытством.
«Он ничего не сказал. Наверное, хочет сделать мне сюрприз», — легкомысленно ответил Чонгук, остановившись посреди комнаты и повернувшись к отцу.
«Он… хорошо к тебе относится?» — тихо спросил мистер Чон, пытаясь уловить правду за спокойным лицом Чонгука.
Взгляд Чонгука смягчился, в его нежной улыбке промелькнула едва уловимая горечь. «Я должен заботиться о нём», — тихо объяснил он. «Он более уязвим из нас. Он женился на своём лучшем друге, любя его почти всю жизнь, а теперь с ним обращаются как с… ничтожеством. Его отца волнует только бизнес, братья слишком заняты своей жизнью, а я… я единственный, кто может его утешить».
Взгляд господина Чона был прикован к Чонгуку, выражение его лица было нечитаемым. «Тогда… тебя можно было бы использовать», — наконец произнес он, его слова были твердыми, но взвешенными, словно предупреждение, облеченное в обеспокоенность.
Чонгук закатил глаза и преувеличенно застонал, запрокинув голову. «Я знаю, ты меня оберегаешь, но поверь мне — я сделаю его своим», — заявил он, и в его глазах вспыхнули уверенность и тихий огонь.
Когда отец не ответил, Чонгук тихо вздохнул и повернулся к входной двери. «Он ждет снаружи, папа. Мне пора идти», — сказал он, сжимая ручку чемодана и таща его за собой, направляясь к выходу.
«Чонгук», — окликнул его отец сзади, и младший замер на месте, хотя и не обернулся.
«Иногда навещай свою маму — она по тебе скучает», — тихо добавил г-н Чон.
На губах Чонгука появилась лёгкая улыбка. Отец снова сдался, показав ту же самую нежную привязанность, которую он всегда к нему испытывал — с детства и до подросткового возраста.
«Конечно», — ответил Чонгук, выходя наружу. Услышав щелчок автоматического замка позади себя, он не стал задерживаться, зная, что дверь закроется сама собой, как только отец переступит порог.