Что еще нужно для счастья?

NC-17
В процессе
11
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написана 21 страница, 7 657 слов, 5 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
11 Нравится 4 Отзывы 2 В сборник

Часть 3

Настройки
Примечания:
Гарри уже полчаса стоял и слушал разговоры взрослых. Родители уже купили ему метлу и теперь весело обменивались шутками с мистером Паттинсоном — владельцем магазина “Все для квиддича”. Он и Джеймс были в хороших взаимоотношениях и, возможно, не столько из-за дорогих покупок Поттеров, сколько из искренней любви Джеймса к квиддичу. — М-да, когда русский ловец почти поймал снитч, я действительно поверил, что выиграет Советский Союз — мрачно протянул Паттинсон. — Согласен, игра была завораживающая… Наверное, мы бы не пережили проигрыш Англии. Не завидую я русским — лукаво ответил Джеймс, — им сейчас нужно восстановиться и встать на ноги. — Да какие на ноги! — вдруг очень громко выразился продавец, — им бы метлу нормально между ног своих поставить — Гарри хотел закрыть уши, — уверен, ходят они точно так же, как и летают. Да что там ходить они и тра… — Паттинсон, — резко сказала Лили, — здесь дети. — Ой, — мужчина тут же покраснел и прикрыл рот руками. Несмотря на его огромный вид и грубый голос он был добрым человеком, и Поттеры это знали. Он посмотрел на Гарри и его круглые от удивления глаза и наклонился, чтобы быть с ним одного роста — малыш, прости, но сам понимаешь, да? — Конечно, сэр, — смущенно улыбнулся мальчик, — если честно, то я с вами согласен, ведь… — Гарри! — ахнула Лили, — ты не должен так выражаться. Джеймс, скажи ему! Поттер-старший, который весь диалог смеялся, вдруг резко стал серьезным и по-театральному вздохнул. Он выждал паузу, смотря куда-то вбок, а потом встретился взглядом с Паттинсоном и оба мужчины громко захохотали. Гарри не понял, что произошло, а Лили только мягко закатила глаза. — Мам, я пойду подожду вас на улице? Женщина лишь весело кивнула ему и троица продолжила обсуждение матча. Гарри был очень счастлив: родители купили ему заветную Комету. Она была новой и дорогой по сравнению с обычными метлами и Гарри не терпелось поскорее отправиться домой, чтобы полетать на ней. Его выход из магазина был намеком, но родители либо не поняли его, либо специально оставались подольше. Мальчик принялся оставлять следы на снегу, пытаясь составить то ли ровные круги, то ли что-то другое. Так прошла минута и он решил пройтись по улице. Косой переулок был красив, особенно сейчас. Волшебники в разноцветных мантиях гуляли, дети ловили снежинки ртом. Зима — любимое время года Гарри, после лета. Именно сейчас, когда так холодно, магглы строили ледяные горки и заливали катки. Поттеры любили ездить к магглам и развлекаться, иногда с ними были даже Римус и Сириус. Гарри любил зиму за эти моменты. Еще больше он любил её за ту праздничную атмосферу, которая наступала вместе с приходом первого снега. Ему захотелось посмотреть на игрушки для елок. Вдруг он найдет что-то новое? В их чулане целый год хранилось несколько коробок с украшениями, но почему бы нет? Гарри быстро нашел лавку мистера Филлипса. По слухам, он сам создавал игрушки и предметы для дома и ему было больше ста лет. Мальчик не знал наверняка, поэтому не решился зайти внутрь, предпочтя разглядывать витрину. Он уставился на снежный шар, как вдруг кто-то обратился к нему. — Что смотришь? Гарри повернул голову. Сбоку от него стоял мальчик чуть ниже него. Он был опрятен, но хмур на вид. Гарри покосился на волосы незнакомца — те были белыми как снег. Его кожа была такой же светлой и, казалось, мальчик сейчас сольется на фоне этого зимнего безумия. — На снежный шар, — ответил Гарри, — кто ты? — Я Драко, — он вскинул подбородок, — Драко Малфой. А ты? Гарри покосился на то, как Драко выгнул бровь и задумался. Малфой… — Я Гарри. Просто Гарри, — мальчик скопировал движение Драко и так же вскинул подбородок, — Что ты здесь делаешь? — Просто гуляю. А ты? Гарри только сейчас заметил мороженое в руках Драко и восхитился. — Что это за мороженое? Дай попробовать! Мальчик округлил глаза и скривился. — Ты у каждого незнакомца просишь еду? — Мы уже познакомились. Я Гарри, а ты Драко — фыркнул мальчик, — так дашь попробовать? Я могу и волшебное слово сказать... — Слишком поздно ты об этом вспомнил, — Драко протянул рожок, но замешкался — так ты скажешь? — Пожалуйста, — с улыбкой произнес Гарри. Гарри с восхищением пялился на мороженое. Вокруг него летали маленькие волшебники на метлах и в воздухе что-то блестело. Он никогда не видел подобной магии. Малфой усмехнулся и наблюдал. Под его внимательным взглядом Гарри немного смутился, но лизнул мороженое. — Это очень вкусно... — пробормотал мальчик, продолжая надкусывать. — Эй! — возмутился Драко, — это мое мороженое! — Ладно-ладно, — Гарри протянул рожок Малфою и поднял руки в извиняющемся жесте, тепло улыбаясь, — просто оно очень вкусное и необычное. Я много чего видел из волшебного, но летающие фигурки... Тем более на метлах! — Я люблю квиддич, — деловито объяснил Драко, кусая мороженое. — Я тоже кстати, — взгляд Гарри забегал по незнакомцу. Он только сейчас заметил его дорогую мантию и идеально вычищенные ботинки, — только что мне купили Комету. Гарри не отличался особой хвастливостью, но глядя на мальчика и его необычное мороженое, он захотел сказать об этом. — Вот как, — коротко ответил Драко, — Что ж, я на метле летаю с 5 лет. На это рождество я решил выбрать новую мантию и дождаться выхода Нимбусов. Ты же слышал, через год в продажу выйдет Нимбус? Гарри округлил глаза. Он вовсе не был удивлен дорогим покупкам и планированием таких подарков — он сам жил в среде, где его родители покупали все что угодно. — С пяти лет? — Да, с пяти. Когда я поступлю в Хогвартс, нужно будет сразу показать свои способности, чтобы меня взяли в команду. — Это здорово, — честно признался Гарри. Он тоже мечтал серьезно играть в квиддич, но теперь мальчик задумался. Какая-то легкая неуверенность появилась в груди и Гарри уже пожалел, что послушал слова матери. Лили запрещала ему летать, когда он был маленьким, поэтому метлу купили только сейчас. — Так, что ты делаешь здесь? — спросил снова Драко. — Просто гуляю, — Гарри уставился на витрину, где посреди книг и подарочных коробок сиял снежный шар. Внутри него находился замок и шел снег. — Это Хогвартс? Красиво, — взгляд Малфоя метнулся на Гарри, — скорее всего, эта вещь меняется в зависимости от погоды в школе. — Правда? То есть, когда пойдет дождь, то внутри тоже будет дождь? — Я думаю, что да. Иначе он был бы обычной маггловской игрушкой, — сухо сказал Драко, смотря в сторону. — Эй, — решил сменить тему Гарри, — зайдем внутрь? — Пошли, — согласился Малфой, — я как раз хотел прикупить себе что-нибудь. — Тебе уже дают деньги? — в очередной раз удивился мальчик. — Да, — улыбнулся Драко. Он умолчал, что деньги ему дали сегодня в первый раз. Когда мальчики вошли в лавку, то оказались в рождественской сказке. Повсюду летали леденцы и звезды, еловые ветви украшали стены. Внутри было очень тепло: в углу стоял камин, а над потолком чуть покачивались свечи. Драко побоялся за мороженое и принялся скорее доедать его. Гарри смотрел по сторонам и восхищался. Ему точно нужно было зайти сюда с родителями. — Вас что-то интересует? — раздался тихий голос из глубины магазина. Ребята прошли мимо стопок книг и полок с фигурками знаменитых волшебников и увидели девочку. На вид ей было лет одиннадцать, но она казалась очень хрупкой и застенчивой. Ее старую красную мантию украшали такие же красные бантики на косичках. Гарри она напомнила ведьму Сабрину из старых комиксов его мамы. — Снежные шары, — произнес Драко, — они меняют погоду? — Ам… — девочка не смотрела Малфою в глаза. Было непонятно, боится она его или просто пыталась вспомнить о каких шарах идет речь. — Мы про шары, которые с Хогвартсом, — вступился Гарри. Драко посмотрел на него, словно мальчик помешал ему вести разговор, — с витрины. Это же Хогвартс, да? — Д-да, — наконец ответила девочка, глядя на волосы Драко — это Хогвартс… Величайшая школа волшебства, верно, Хогвартс… Мальчики переглянулись. Девочка была очень стеснительной: вид хмурого и серьезного Малфоя с белоснежными локонами никак не помогал ей побороть свою неуверенность. — Так они волшебные? — раздраженно спросил Драко, не обращая внимание на ее пристальный взгляд. — А… да! — Все верно, Софи, — вдруг послышался мягкий голос. Из незаметной двери вышла женщина. Ее щеки отдавали румянцем, она была одета в зеленое платье. Волшебница подошла к девочке и погладила ее по голове. — Они меняются в зависимости от погоды над замком. Шары имитируют потолок в Большом зале, который так же меняет погоду. Вы, ребята, наверное 1 курс окончили? — Нет, — улыбнулся Гарри. Женщина показалась ему приятной. — Я поступлю в Хогвартс только через три года. А там правда потолок прозрачный? — О да, — женщина приподняла уголки губ, — в Хогвартсе очень хорошо. Софи поступит через год. Правда, Софи? — Д-да… — Ее рот слегка дрожал и она убежала. Малфой посмотрел ей вслед и помрачнел. — Не беспокойтесь, — произнесла волшебница, глядя на Драко. — Она не слишком открытый человек. — Ясно, — ответил мальчик. Гарри не понимал, почему атмосфера так изменилась. — Сколько стоят шары, мадам? — Можно просто миссис Филлипс, — ответила она и зашагала в сторону полок за прилавком, — Два галеона за один шар. Они зачарованы укрепляющими заклинаниями, так что не разобьются. — Отлично, — деловито хмыкнул Драко, — Давайте два. — Чего? — Гарри повернулся. Он не успел подумать, что Малфой покупает подарок для кого-нибудь, например, родителей и сразу подумал о себе. — Что слышал. — Могу упаковать в красивые упаковки, — предложила миссис Филлипс. — Не стоит. Они попрощались с волшебницей и вышли из лавки. Драко протянул один шар Гарри. Тот расширил глаза. — Чего? Ты это мне? — громко сказал мальчик. — Тебе. — непринужденно ответил Малфой, — считай это моим приветствием и твоим долгом. — Что? — снова спросил Гарри. Ему казалось, что Драко просто нравится держать его за дурака. — Каким долгом? Ты Санта Клаус, что ли? — Через три года я тоже поступлю в Хогвартс, — промолвил тот. — Было бы неплохо иметь кого-то знакомого, у кого уже в его возрасте есть Комета. — Ты подкупаешь меня? — Можешь считать и так. — фыркнул Малфой. — У меня хорошее настроение и я считаю, что достойные волшебники должны держаться друг друга. У Драко и вправду было замечательное настроение. Он чувствовал себя самодостаточным и свободным с деньгами и с этим вкусным мороженым. Малфой все еще протягивал шар и мальчик наконец взял его. — Спасибо. — произнес Гарри, — это интересная вещица. Покажу ее родителям. — А кто твои родители? — Лили и Джеймс Поттеры.
Примечания:
11 Нравится 4 Отзывы 2 В сборник
Отзывы (1)