Часть 2 принудительная прогулка и новое знакомство
22 ноября 2025 г., 15:40
Ночь вновь не принесла Вэй Ину покоя. Он вернулся к полуночи, его шаги были тяжелыми, а мысли — еще тяжелее. Осознание того, что он потерял Чэньцин, лишило его последней опоры. Он был обезоружен, вырван из своей реальности и брошен в эту странную, слишком чистую и спокойную обитель.
Он заснул лишь под утро, и сон был поверхностным, полным обрывков воспоминаний и холодной пустоты. Кто знает когда Вэй Ин сможет спокойно поспать.
Когда Му Цинфан вошел утром, Вэй Ин выглядел помятым и измученным. Глаза его были припухшими, а на лице лежала тень недосыпа. Казалось, будто он всю ночь проплакал или что-то вроде того.
Му Цинфан, как всегда, был невозмутим. Он поставил поднос с легким завтраком — рисовой кашей и несколькими маньтоу — на низкий столик.
— Ты поздно вернулся, — констатировал целитель, не задавая вопросов. — И снова не спал. Это не поможет восстановлению. Поешь хоть нормально.
Вэй Ин кивнул. Он не стал извиняться или объясняться. Он знал, что Му Цинфан видел его состояние насквозь. Да и какой смысл в объяснения , и так было понятно что он бродил и думал о своём.
— Лао Му, — начал Вэй Ин, беря чашку с кашей, — я обдумал ваше предложение о временной флейте. Я согласен. Мне нужен инструмент.
Му Цинфан кивнул, его взгляд смягчился.
— Разумное решение. Я поручу это кому-нибудь из учеников или спрошу у Лордов. Они сделают тебе простую, но качественную бамбуковую флейту. В ближайшее время у тебя будет инструмент.
Вэй Ин почувствовал небольшое облегчение. Это было не то же самое, что Чэньцин, но это было хоть что-то.
— Спасибо.
— А теперь, — Му Цинфан отошел от стола и сложил руки за спиной, — пора бы пройтись.
Вэй Ин застонал, откладывая палочки.
— Опять? Я уже нагулялся, Лао Му. Вчерашняя прогулка была... утомительной.
— Именно. Утомительной. Тебе нужно двигаться, чтобы разогнать застой энергии и отвлечься от мыслей, которые не дают тебе покоя, — тон Му Цинфана не предполагал возражений. — Иначе ты просто сгоришь изнутри.
— Но я устал, — попытался протестовать Вэй Ин.
Му Цинфан проигнорировал его. Вместо этого он повернулся к двери и слегка повысил голос:
— Лю Минъянь! Войди.
Дверь тут же распахнулась, и Лю Минъян вошла, сияя от предвкушения. Она была одета в чистые ученические одежды и выглядела так, словно только что получила разрешение на самое интересное занятие в ее жизни.
— Му-шишу, — почтительно поклонилась она.
— Я поручаю тебе Вэй-гунцзы. Проводи его по Пику. Покажи ему места, где можно посидеть в тишине, или, наоборот, где он сможет посмотреть на работу учеников. И проследи, чтобы он не заходил в запретные зоны. А ещё... Не беси его рассказами о своем братце.
Лю Минъян бросила на Вэй Ина взгляд, полный неподдельного любопытства, которое теперь было прикрыто официальным поручением. В отличие от вчерашней надутости, сегодня она улыбалась — широкой, немного хищной улыбкой.
— С удовольствием, Му-шишу! А насчёт брата обидно.
Вэй Ин понял, что проиграл. Он не мог спорить с целителем, который настаивал на его лечении, и уж тем более не мог отделаться от этой настойчивой девицы, которой теперь дали официальное разрешение его "изучать".
Он вздохнул, доел кашу, стащил с собой в путь пару маньтоу и поднялся.
— Хорошо, — произнес он, обращаясь к Лю Минъян. — Веди. Но никаких длительных лекций, пожалуйста.
— Обещаю, Вэй-гунцзы, — Лю Минъян хихикнула. — Сегодня только живописные виды!
Му Цинфан удовлетворенно кивнул и вышел, оставив Вэй Ина наедине с его новым, нежеланным гидом. Вэй Ин поправил одежду и последовал за Лю Минъян, чувствуя, как его тяжелые шаги становятся чуть легче под нажимом чужого внимания. Он должен был быть осторожен, несмотря на то что опасности от девицы не исходило.
Лю Минъян, сияющая от своей новой миссии, повела Вэй Ина прочь от обители целителя.
— Му-шишу очень строг, — щебетала она, пока они шли по аккуратным тропинкам Пика Цяньцао. — Но он прав. Движение — это жизнь! Смотрите, Вэй-гунцзы, вот известные сады для сбора трав на Пике, а это — лаборатории для приготовления пилюль.
Вэй Ин шел рядом, осматривая Пик. Цяньцао был оазисом спокойствия, пропитанным запахом лекарственных трав и чистой ци. Это было красиво, но слишком стерильно. Он машинально жевал припасенный маньтоу, слушая Лю Минъян вполуха.
— Все очень... чисто, — заметил Вэй Ин.
— Конечно! Они же целители! Грязь — это болезнь, — гордо ответила Лю Минъянь. — Но я понимаю, вам, наверное, скучно. Здесь нет ничего, кроме тишины и лечебного пара.
Вэй Ин кивнул. Он чувствовал себя как в богадельне. Ну или как в праведном Гусу, где отругают даже за неправильное дыхание, думаю старику Лань тут понравилось бы.
— Я знаю! — глаза Лю Минъян загорелись. — Раз уж Му-шишу сказал показать вам Пики, пойдемте к моему брату! Пик Байчжань гораздо интереснее. Там всегда что-то происходит. А ещё он известен своими потрясными воинами.
Вэй Ин не успел возразить. Лю Минъян, схватив его за рукав, потащила его в направлении, где воздух становился более резким, а вдали слышались глухие удары и крики.
Вскоре они оказались на Пике Байчжань. Атмосфера здесь была совершенно иной. Вместо запаха трав — запах пота, железа и озона. Ученики в грубых одеждах рубили манекены, отрабатывали техники на мечах и саблях с яростным упорством.
Лю Минъян, казалось, чувствовала себя здесь как рыба в воде. Она ловко лавировала между тренирующимися, пока не привела Вэй Ина к скромной, но крепкой хижине, расположенной немного в стороне от основного тренировочного поля.
— Брат обычно здесь, — прошептала она, прежде чем постучать.
Дверь распахнулась почти сразу, и на пороге возник Лю Цинге. Он был высок, с острыми чертами лица, а его взгляд, казалось, мог прожечь насквозь. Он был одет в свободные тренировочные штаны, обнажающие мускулистый торс, и выглядел так, словно только что прервал важную битву.
Он нахмурился, увидев сестру, а затем перевел ледяной взгляд на Вэй Ина.
— Минъянь. Кто это? И зачем ты притащила его сюда?
Лю Минъян, не смущаясь его грозным видом, сделала шаг вперед.
— Брат, не будь таким грубым! Это Вэй-гунцзы, он гость Хребта Цанцюн. Сейчас он восстанавливается на Цяньцао под присмотром нашего целителя Му Цинфана.
Лю Цинге фыркнул, скрестив руки на груди.
— Восстанавливается? Он выглядит как бродяга. И почему ты приводишь его ко мне? Здесь не лечебница.
— Это не лечебница, но ты же знаешь, что ты лучший мастер по дереву на всех Пиках! — Лю Минъянь проигнорировала его оскорбление. — Му Цинфан просил. Вэй-гунцзы потерял свое оружие, и ему нужна временная флейта. Простая, из бамбука. Ты ведь можешь сделать это?
Лю Цинге возмущенно выпрямился.
— Я — Лорд Пика Байчжань, Сильный Воин! Я не плотник!
— Брат, — Лю Минъянь сложила руки в умоляющем жесте, и в ее голосе появилась сталь, которую Вэй Ин не слышал раньше. — Му Цинфан сказал, что ты обязан помочь гостю, пока он на Пике. Иначе я расскажу всем, как ты вчера проиграл в спарринге.
Вэй Ин едва сдержал смешок. Угроза была абсурдной, но, судя по тому, как потемнело лицо Лю Цинге, она сработала.
— Мелкая шантажистка! — прорычал Лю Цинге. Он бросил на Вэй Ина взгляд, полный ненависти, словно это Вэй Ин был виновником его унижения. — Хорошо. Скажи Му Цинфану, что я сделаю эту чёртову флейту. Пусть пришлет мне бамбук. А теперь! Убирайтесь оба!
Он захлопнул дверь с такой силой, что хижина задрожала.
Лю Минъян удовлетворенно улыбнулась.
— Отлично! Дело сделано. Пошли, Вэй-гунцзы.
Они отошли от хижины, и Вэй Ин наконец позволил себе расслабиться.
— Твой брат... весьма впечатляющий, — сказал Вэй Ин, стараясь не засмеяться.
— Он такой, — вздохнула Лю Минъянь, снова став мягкой и болтливой. — Он — Лорд Пика Байчжань. Самый сильный боец, самый... агрессивный человек, которого я знаю.
Она начала рассказывать о Лю Цинге, и Вэй Ин узнал, что тот постоянно тренируется, редко говорит, никогда не улыбается и вообще не знает, как общаться с людьми, если это не касается меча.
— Он ужасно одинокий, — с печалью заключила Лю Минъянь. — Я все время говорю ему, что ему нужна спутница жизни, чтобы он стал мягче. Он слишком вредный и агрессивный, когда один.
Вэй Ин слушал, и в его голове невольно возник образ. Лю Цинге, с его вечно надутым, воинственным лицом, который был вынужден подчиниться сестре и теперь сидел в своей хижине, сердито сжимая кулаки. Он походил на хомячка, который надулся, спрятав за щеками все свои запасы, и теперь его заставили поделиться. Яростный, сильный, но совершенно нелепый в своем гневе.
— Да, — задумчиво протянул Вэй Ин. — Ему действительно нужен кто-то, кто будет его... успокаивать. Или хотя бы не бояться.
— Именно! — воскликнула Лю Минъянь. — Может быть, вы знаете кого-нибудь?
Вэй Ин покачал головой, улыбаясь. Он не знал никого. Но он знал, что этот Хребет Цанцюн определенно не перестанет его удивлять. И, кажется, у него появилась новая цель на прогулках: наблюдать за Лю Цинге, он кажется интересной личностью, да и Вэй Ину всё равно нечем заняться.