Скрытое сердце

Перевод
NC-21
Завершён
62
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
151 страница, 75 271 слово, 22 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
62 Нравится 3 Отзывы 22 В сборник

ДАРИУС

Настройки
Тихое царапанье пера по пергаменту наполняло кабинет Дариуса, лишь изредка сменяясь шелестом бумаг, когда Аларик разбирался с бесконечной кипой отчетов. Дариус откинулся в кресле и зажал переносицу, чтобы унять надвигающуюся головную боль. -Аларик, что у нас на очереди? - спросил он глубоким голосом с нотками усталости. Его помощник обратился к скрупулезно составленному расписанию. -У нас есть прогнозы урожайности зерновых с восточных ферм, ваша светлость. И еще нужно обсудить новые торговые пути. Дариус кивнул и потянулся за следующей стопкой бумаг. Прошли часы, и стопка документов постепенно уменьшалась. Когда последний отчет был подписан и скреплен печатью, Дариус встал, вытянувшись во весь рост. -Думаю, на сегодня достаточно, Аларик. Я собираюсь осмотреть тренировочные площадки. -Хорошо, ваша светлость, - ответил Аларик, уже наводя порядок на столе. В коридорах замка Аргентум царила суматоха: слуги спешили по своим делам. Многие кланялись или делали реверанс, когда Дариус проходил мимо, их глаза нервно бросались на его внушительные рога, а затем быстро отводились. Он привык к подобной реакции человеческого персонала, хотя заметил, что некоторые, похоже, все больше привыкают к нему. Когда он вышел на свежий послеполуденный воздух, до его слуха донеслись звуки лязгающего металла и выкрикиваемые команды. Перед ним раскинулись тренировочные площадки - огромное пространство земли, усеянное различными препятствиями и учебными площадками. Слева от него лучники выпускали залп за залпом по набитым соломой мишеням. Справа от него группа солдат выполняла сложные упражнения с мечами, их клинки сверкали в солнечном свете. В центре всего этого стоял сэр Торн, его багровая кожа блестела от пота, когда он отдавал приказы группе новобранцев. Глаза грузного демона сузились, стоило ему заметить небрежную походку одного из человеческих солдат, и он подошел к нему, чтобы исправить ошибку. Пройдя через тренировочную площадку, Дариус одобрительно кивнул, глядя на то, как бок о бок работают солдаты-люди и солдаты-демоны. Поначалу объединение двух рас в единую боевую силу было непростой задачей, но результаты уже начали проявляться. -Ваша светлость, - раздался над полем рокочущий голос сэра Торна, когда он приблизился и почтительно склонил голову. -  Пришли посмотреть, как развивается новая кровь? -Да, - ответил Дариус, оглядывая войска. - Они, кажется, хорошо продвигаются. Как они справляются с совместными тренировками? Торн усмехнулся, обнажив острые клыки. - По правде говоря, лучше, чем ожидалось. Люди учатся преодолевать свой страх, а демоны - терпению. Когда они наконец-то становятся единым целым, это зрелище не может не радовать. Дариус кивнул, довольный.    - Отличная работа. К ним через тренировочную площадку спешил слуга, выглядевший несколько запыхавшимся.    -Ваша светлость, - пропыхтел он, низко кланяясь. -Прошу прощения за беспокойство, но я принес новости. Великий герцог Соларис прибыл в замок. Дариус поднял бровь, на его лице мелькнуло удивление.   -Игнис? Здесь? -  Он не приглашал на свадьбу никого из высших лордов демонов, зная, какие политические осложнения это может вызвать. Но доверять Игнису, чтобы он явился без приглашения. - Очень хорошо. Я приму его немедленно. Повернувшись к Торну, Дариус отдал последние распоряжения. - Продолжайте тренировки. Мне нужны ежедневные отчеты о нашей готовности. И, Торн, - добавил он, понизив голос до низкого гула, - следи за любой необычной активностью в хранилище.   - Понял, ваша светлость, - ответил Торн резким кивком. Возвращаясь в замок, Дариус не мог не удивляться внезапному появлению Игниса. Великий герцог Солариса был многоликим - в том числе вспыльчивым, громким и яростно преданным, но не любил неожиданных светских приемов. Нет, Игнис, должно быть, услышал о свадьбе и решил сам все разузнать. В большом зале замка Аргентум раздался шепот, когда Дариус вошел в зал. Слуги метались по залу, бросая встревоженные взгляды на внушительную фигуру, возвышавшуюся в центре комнаты. Игнис стоял во всей своей красе, на целую голову выше большинства окружающих его людей, его мускулистая фигура была тщательно скрыта шелками пунцового и золотого цветов, которые почти не скрывали его впечатляющего телосложения. Приблизившись, Дариус разглядел своего старого друга. Огненно-рыже-золотые волосы Игниса были откинуты со лба, открывая поразительные по своей красоте янтарные глаза, в которых, казалось, танцевал внутренний свет. Его загорелая кожа практически светилась, а замысловатые, кружащиеся знаки, украшавшие его руки и шею, казалось, двигались по собственному желанию. Эффект, произведенный на комнату, был ощутимым. Слуги-люди дрожали в присутствии Игниса, их глаза расширились от страха и благоговения. Даже некоторые из демонического персонала казались напуганными и обходили великого герцога стороной. Лицо Игниса расплылось в широкой ухмылке, когда он заметил Дариуса, обнажив идеально белые зубы и слегка удлиненные клыки.     - Дариус, старый хитрый змей! - прорычал он, и его голос эхом отразился от каменных стен. В три длинных шага он преодолел расстояние между ними и заключил Дариуса в крепкие объятия.  - Жениться и даже не пригласить своего лучшего друга? Я ранен, по-настоящему ранен! В ответ Дариус позволил себе улыбнуться, хотя и с меньшим энтузиазмом.     -Игнис. Какой... неожиданный сюрприз. Игнис отстранился, держа Дариуса на расстоянии вытянутой руки и разглядывая его с ног до головы.     - Ну, похоже, на тебя не действуют никакие чары или контроль разума. Так скажи мне, что за безумие овладело тобой, и ты решил внезапно взять себе невесту? Вздохнув, Дариус почувствовал, как начинает болеть голова.   -Возможно, нам стоит продолжить этот разговор наедине, - предложил он, заметив, что множество ушей напряглись, чтобы уловить каждое слово в их разговоре.   Ха! Все тот же старый и добрый Дариус, всегда такой серьезный. -рассмеялся Игнис,  хлопнув Дариуса по спине с силой, достаточной для того, чтобы ошеломить меньшее существо.  -  Тогда продолжай. Я умираю от желания услышать все об этой загадочной женщине, которой удалось заманить в ловушку печально известного герцога Сумеречного. Пока они пробирались через замок, Дариус чувствовал на себе взгляды всех слуг, стражников и придворных, следивших за их передвижением. Присутствие Игниса было подобно костру в темной комнате - его невозможно игнорировать, а если подойти слишком близко, то это может быть опасно. Они прибыли в личную гостиную Дариуса - уютное помещение, уставленное книжными полками и обставленное мягкими креслами и низким столиком. Как только за ними закрылась дверь, Игнис плюхнулся в одно из кресел, вытянув перед собой длинные ноги.     - А теперь, - сказал он, озорно сверкнув глазами, - налей нам немного отличного виски, которое ты всегда прячешь, и расскажи мне все. Подойдя к шкафу, Дариус достал хрустальный графин и два стакана. Наливая янтарную жидкость, он обдумывал, как много рассказать. Игнис был другом, да, но он также был могущественным повелителем демонов со своими собственными планами.     Это политическая договоренность, - наконец сказал и Дариус, протягивая Игнису бокал и усаживаясь напротив него.  - Ничего больше. Игнис поднял бровь и сделал глоток виски.      -Политическая договоренность? С кем? Насколько я знаю, среди незамужних принцесс и герцогинь демонов не было ни одной достаточно влиятельной особы, чтобы позволить себе сочетаться с кем-то твоего ранга.   -Она из эторийской знати, - признал Дариус, взбалтывая алкоголь в своем бокале.  - Брак поможет укрепить нашу власть в этом королевстве. Он покажет людям, что мы стремимся к интеграции, а не просто к завоеванию.    -А, значит, она человек.-  Игнис кивнул, на его лице появилась лукавая ухмылка. - Ну-ну. Могущественный Дариус берет в невесты смертную. Никогда не думал, что доживу до этого дня  -  Он наклонился вперед, его голос понизился до заговорщицкого шепота.  - Скажи, ты уже видел ее? Она хотя бы симпатичная? Я знаю, как ты ценишь красоту во всех ее проявлениях. Дариус почувствовал мелькнувшее раздражение от тона Игниса, но сохранил бесстрастное выражение лица.    - Я еще не знаком с ней, - осторожно ответил он. - Но, как я уже сказал, это политический ход. А мои личные предпочтения в него не входят. Игнис откинул голову и рассмеялся, звук получился богатым и гулким.         -Да ладно, Дариус! Ты же не думаешь, что я поверю в это? Ты, который однажды переспал с близнецами только для того, чтобы проверить, правдивы ли слухи об их выносливости? -  Он покачал головой, продолжая хихикать.    -   Нет, друг мой, я думаю, что в этой истории есть нечто большее, чем ты предполагаешь. Человеческая аристократия, какой бы высокородной она ни была, все равно довольно низкая ступень для повелителя демонов твоего статуса. Отпив глоток, Дариус собрался с мыслями.    -  Теперь все по-другому, Игнис. Мы больше не в царстве демонов. Здесь у нас есть обязанности и ожидания, которым мы должны соответствовать.    - Обязанности!  - Игнис насмешливо хмыкнул. Только не говори мне, что ты стал мягче, Дариус. В следующий раз ты скажешь мне, что жаждешь познакомиться с этой человеческой девушкой. Взгляд, которым Дариус окинул его, мог заморозить адское пламя. Игнис поднял руки в знак капитуляции.      -  Ладно, ладно. Политический брак будет. Но скажи мне вот что: что будет, когда твоя новая невеста узнает о твоих... особых вкусах? Не думаю, что она будет в восторге от того, чтобы делить тебя с другими.      -  Ей и не придется, - резко ответил Дариус.  - Как я уже сказал, это брак по расчету. Что я делаю в свое личное время - мое личное дело. Игнис низко присвистнул. -Холодно, друг мой. Очень холодно. Но, полагаю, именно поэтому тебя называют Сумеречным герцогом, а? Он осушил свой бокал и протянул его за добавкой. Когда Дариус подчинился, выражение лица Игниса стало более серьезным.      -Скажи честно, Дариус, что ты думаешь об этом? Брак с человеком... это не то, к чему стоит относиться легкомысленно. Это будет иметь последствия, как здесь, так и в царстве демонов. Дариус почти незаметно сжал челюсти.    -Это был не мой выбор, Игнис. Король Азраэль распорядился об этом, сославшись на необходимость лучшей коммуникации и смягчения моей репутации среди людей. Но ты прав, последствия... серьезные.      - А как же наш мир?- надавил Игнис. - Ты не хуже меня знаешь, что на родине есть фракции, которые не будут рады, если один из наших высокопоставленных лордов свяжет себя узами брака с человеком.    -Пусть возражают, - сказал Дариус, и в его голосе прозвучали стальные нотки.  - Дело сделано. Мы будем разбираться с последствиями по мере их поступления. Игнис долго изучал его, затем кивнул.       - Что ж, ты всегда умел приспосабливаться. Надеюсь, ты готов к тому, что тебя ждет. - Он внезапно усмехнулся, и серьезное настроение исчезло так же быстро, как и появилось. - Так когда же ты познакомишься с этой своей таинственной невестой? Я просто умираю от любопытства. Дариус заколебался.     - Скоро, я полагаю. У лорда Альдеркреста две дочери, но мне еще не сообщили, на какой из них я должен жениться. Я все еще жду, когда поступят кое-какие... сведения.     -А, понимаю. - Игнис понимающе подмигнул. - Занимаешься своими делами, да? Не позволяйте мне отвлекать вас от ваших расследований. Мне придется довольствоваться тем, что я встречусь с ней на свадьбе. - Он встал, вытянувшись во весь свой внушительный рост. - Кстати, раз уж я здесь, полагаю, я приглашен? Дариус вздохнул, понимая, что отказаться, не обидевшись, невозможно.              - Конечно. Я подготовлю для тебя комнаты. - Отлично!  - Игнис засиял. - Зрелище будет впечатляющим. Сумеречный герцог женится на благородной человеческой девушке - другие лорды будут говорить об этом веками!  -  Он вытянулся во весь свой внушительный рост, его глаза сверкнули озорством. - А теперь, пожалуй, я прогуляюсь по твоим владениям, старый друг. Слишком давно я не посещал эту часть нашего прекрасного королевства. В глазах Дариуса мелькнула насмешка.     -Если ты собираешься выйти за пределы замка, то тебе стоит умерить свой пыл, Игнис. Жители Лунарии привыкли к моему присутствию, но твой огненный облик может показаться им немного... ошеломляющим. Игнис рассмеялся, звук напоминал треск пламени.      -Ах, ну и где же тут веселье? Но хорошо, я немного приглушу свое сияние. Не хотелось бы затмить тебя в твоем собственном герцогстве, правда?    -Кстати говоря, - сказал Дариус, поднимаясь с кресла, - полагаю, ты совершил это путешествие не один? Такой великий герцог, как вы, должен был взять с собой свиту.     - Остроумно, как всегда, мой друг. -  Игнис усмехнулся. - Действительно, я взял с собой небольшую свиту. Они ждут у твоего замка, не желая беспокоить твоих домочадцев. Дариус кивнул, уже мысленно переставляя места в замке.     -Я прикажу дворецкому подготовить для тебя и твоего эскорта подходящие покои в восточном крыле. Там будет достаточно места и уединения для ваших нужд.     -Всегда так гостеприимен, - сказал Игнис с издевательским поклоном. -Что ж, тогда я оставлю тебя наедине с твоими приготовлениями. Уверен, у тебя много дел, ведь на горизонте маячит свадьба. Когда Игнис выскочил из комнаты, его раскатистый смех эхом разнесся по коридору, Дариус потянул за бархатный шнур у камина. Через несколько мгновений тихий стук в дверь возвестил о прибытии дворецкого. Кларенс вошел с поклоном, и его движения говорили о годах службы в этих каменных стенах, задолго до того, как Дариус объявил замок как свой собственный.    - Ваша светлость, - сказал пожилой человек, - чем могу быть полезен? Некоторое время Дариус смотрел на него, отмечая самообладание этого человека перед лицом демонического присутствия. Это было... достойно восхищения, в своем роде.      - Кларенс, - обратился он к дворецкому, - организуй подходящие условия для Великого герцога Солариса и его свиты в восточном крыле. Убедись, что у них есть все необходимое - и даже больше. У Игниса весьма непростые вкусы.     -Конечно, ваша светлость, - ответил Кларенс с очередным поклоном, - я немедленно позабочусь об этом. Вам еще что-нибудь нужно? Дариус махнул рукой в знак отказа.    -На этом пока все. Когда Кларенс тихо вышел из комнаты, Дариус позволил себе минуту тишины. Глубоко вздохнув, он закрыл глаза и потянулся к своей магии. Он почувствовал знакомое покалывание, когда его сознание разделилось, соединившись с пятью птицами, которых он послал наблюдать за тем, что ему предназначено. Эти живые существа, когда-то бывшие обычными птицами, теперь были продолжением его воли. Магия, которой он их наделил, позволяла ему видеть их глазами и слышать ушами, превращая их в идеальных шпионов. По мере того как его сознание расширялось, Дариус ощущал уникальное присутствие каждой птицы - ворона, ястреба, голубя, сороки и скворца. Их индивидуальные черты и взгляды слились во всеобъемлющую сеть наблюдения. Пришло время узнать, что его пернатые агенты выяснили о дочери лорда Альдеркреста, юной дворянке, которая должна была стать его невестой. Глазами ворона, перья которого были черны, как глубокая ночь, Дариус увидел с воздуха сельскую местность Этории. Густые леса сменялись холмами, усеянными небольшими деревнями и извилистыми дорогами. Зоркие глаза ворона различили блеск доспехов - несомненно, это был отряд сопровождения. Переключив внимание, Дариус переключился на ястреба. Его зрение было острым, почти болезненным, каждая деталь была четкой и ясной. Теперь он видел группу сопровождения в полном составе: дюжина закованных в броню стражников, стоящих по бокам богато украшенных карет. Ястреб пролетел ниже, и Дариус разглядел их пассажиров через окна. Пухлая женщина средних лет с добрым лицом - скорее всего, нянька или сопровождающий. Мужчина такого же возраста, возможно, ее муж. И на мгновение мелькнули светлые волосы. Голубь, летевший рядом с процессией, предлагал более легкую перспективу. Его белоснежные перья ловили свет, создавая почти неземной эффект. Через его глаза Дариус видел, как расслабились стражники, проходя через мирный луг, и их руки убрали оружие. Сорока порхала между деревьями, ее черно-белые крылья вспыхивали в лучах солнца. Она манящим взглядом осматривала дорогу впереди, высматривая возможные опасности. Путь до сих пор казался без происшествий. Но именно взгляд скворца по-настоящему привлек внимание Дариуса. Его радужные перья переливались, когда он внимательно следил за процессией. Когда кареты остановились на отдых, взгляд скворца остановился на фигуре, удаляющейся от группы. Наклонившись вперед в своем кресле, Дариус почувствовал, что его физическое тело реагирует на магическое воздействие. Глазами скворца он заметил, как из кареты вышла стройная фигура, одетая в элегантное платье, которое, на его взгляд, не сочеталось с осторожными движениями. Фигура - предположительно дочь лорда Альдеркреста - вышла из кареты с незаметностью быка в посудной лавке. Она подозрительно огляделась по сторонам, так резко повернув голову, что Дариус подумал, что голова вот-вот слетит с плеч. Ее движения напоминали ему не столько дворянку, сколько пантомимного злодея, собирающегося совершить подлый поступок. Рядом с ней преданно рыскала большая гончая, виляя хвостом. Собака казалась куда более спокойной, чем ее хозяйка, время от времени поглядывая на нее с таким, казалось, собачьим раздражением. Молодая женщина сделала несколько неуверенных шагов, явно борясь с объемными юбками своего платья. Она поднимала ткань так, словно это была живая змея, а ее лицо выражало комичную смесь решимости и отвращения. В какой-то момент она чуть не споткнулась о собственные ноги, но в последнюю минуту успела подхватить себя, неловко подпрыгнув, отчего стала похожа на пьяного акробата. Пес, видимо решив, что его хозяйке нужна помощь, вцепился в ее юбки и начал дергать, как бы направляя ее. Эта помощь из лучших побуждений вылилась в короткую, неуместную борьбу за перетягивание каната, в результате которой молодая женщина, споткнувшись, покатилась вперед, дико размахивая руками. Восстановив равновесие, она попыталась пригладить волосы и вернуть себе хоть какое-то подобие достоинства. Однако эта попытка была быстро сведена на нет, когда она наступила на подол своего платья и издала писк, который больше подобает мыши, чем знатной даме. Дариус невольно рассмеялся - этот звук удивил его так же, как и всех, кто его знал. Он не мог вспомнить, когда в последний раз его искренне забавляли выходки человека. Озадаченный собственной реакцией, он отмахнулся от этого чувства и вновь сосредоточился на происходящем перед ним, с любопытством ожидая, какие еще забавные казусы ожидают эту неуклюжую будущую невесту. Девушка продолжала свою комичную попытку бегства, прячась за деревьями и заглядывая по сторонам, как будто ей предстояла грандиозная встреча со стражником, а не простой поход к ручью. Когда она наконец добралась до кромки воды, то испустила вздох облегчения, настолько преувеличенный, что Дариус практически ощутил его через органы чувств скворца. Когда она начала расстегивать платье, Дариус тут же приказал скворцу отвернуться. Несмотря на свое любопытство, он не собирался таким образом вторгаться в частную жизнь своей будущей невесты. Птица послушно перелетела на соседнее дерево, спиной к ручью. Мгновением позже мирную картину нарушил шум. Появился дикий ястреб, пикирующий на скворца с вытянутыми когтями. Почувствовав резкую боль, Дариус бросился к берегу реки, и зрение его затуманилось. Сквозь оцепеневшие глаза птицы он увидел приближающуюся фигуру - его невесту, только что искупавшуюся и одетую лишь в мокрое нижнее белье. Когда она опустилась на колени рядом с раненым скворцом, у Дариуса перехватило дыхание. Длинные светлые волосы каскадом струились по стройной фигуре, прилипая к влажной коже, словно струящийся шелк. Лицо, оказавшееся в фокусе, имело форму сердца и было необыкновенно красивым: пухлые губы и большие выразительные глаза цвета изумруда, обрамленные длинными темными ресницами. Кожа была бледной и безупречной, как тонкий фарфор. Но именно тело заставило Дариуса потрясенно расширить глаза. Грудь, хотя и стройная, была явно плоской, а маленькие соски виднелись сквозь влажную ткань нижнего белья. Талия была узкой, бедра тонкими. Это была не женская фигура, а фигура мальчика - потрясающе красивого, но тем не менее мальчика. Ярость от обмана боролась с неожиданным приливом желания. Несмотря на свою обычную незаинтересованность в людях, Дариус был очарован стоящей перед ним ангельской красотой. С его неземной грацией и тонкими чертами лица можно было легко понять, как мальчик может выдать себя за девушку, особенно на расстоянии. Наблюдая за скворцом, юноша нежно обнял раненую птицу. К удивлению, Дариуса, от ладоней юноши начало исходить мягкое сияние, окутывая существо нежным, исцеляющим светом. Магия, с ужасом понял Дариус. Его «невеста» обладала способностями к исцелению - редкий и ценный дар в этих землях, говорящий о нежном сердце и заботливом духе. Когда теплое сияние угасло, скворец радостно зачирикал: его раны таяли под заботливым присмотром юноши.    - Что ж, - пробормотал юноша, его голос был мягким и мелодичным, как звон ветра на летнем ветерке, - полагаю, ты хочешь остаться с нами, малышка? Хорошо, я буду звать тебя Старлинг, чтобы ты не скучала. Звук этого голоса всколыхнул что-то глубоко внутри Дариуса, пробудив мысли и желания, которых он не испытывал уже несколько столетий. Его мысли устремились к более интимным желаниям, прежде чем он вернул свое внимание к текущему вопросу, хотя томительное воздействие этого мелодичного голоса все еще оставалось. Пока он наблюдал за этим очаровательным существом, из глубин его сознания всплыло одно воспоминание. В последнем абзаце отчета о расследовании дела дома Альдеркрест почти вскользь упоминалось, что у лорда Альдеркреста был внебрачный сын по имени Робин, восемнадцатилетний юноша, которого часто принимали за девицу. Робин. Такое же неоднозначное имя, как и сам мальчик, подходящее и мужчине, и деве. Кусочки этой замысловатой головоломки вставали на свои места с ясностью, которая одновременно радовала и вызывала раздражение, как сладкое вино с горьким послевкусием. Хитрый дворянин отправил своего внебрачного сына вместо родных дочерей - Розалинды и Лили, посчитав Робин лишним в этой опасной игре политики и власти. Это была хитрая уловка, позволяющая уберечь его род от демонической «порчи» и при этом соблюсти соглашение, хотя бессердечность приношения в жертву собственного ребенка будила в Дариусе что-то темное. Пока Робин, теперь уже полностью облаченный в женское обличье, с удивительной грацией, несмотря на свою прежнюю неуклюжесть, возвращался к карете, Дариус отвлекся от пернатых шпионов. Все, кроме новоиспеченного скворца, вернулись к молчаливому наблюдению, и птица, похоже, осталась рядом со своим нежным спасителем - неожиданное преимущество, вызвавшее легкую улыбку на губах Дариуса. Несмотря на свою ярость по поводу обмана, он не мог отрицать растущего желания, которое затронуло его многовековое сердце. Неземная красота мальчика, зарождающееся магическое мастерство и даже его очаровательно неуклюжие попытки скрытности пробудили в нем что-то - искру неподдельного интереса, которая разгоралась все ярче с каждым новым открытием. Потенциал, как политический, так и личный, говорил о возможностях, слишком интригующих, чтобы игнорировать их в угоду простому возмездию. Стук в дверь прервал его задумчивость. Он поднял голову и с удивлением понял, что за время его наблюдений в комнате стемнело, тени удлинились, как и его собственные бурные мысли. Вошел слуга, низко поклонившись.   -Ваша светлость, - сказал он, - ужин подан. Ваши лейтенанты и великий герцог ждут вас в обеденном зале. Дариус встал, в его голове все еще плыли картинки событий, которые он обнаружил. Пока он шел к обеденному залу, ему никак не удавалось выкинуть из головы образ Робин. Это соглашение оказалось гораздо более интригующим, чем он предполагал. Дариус позволил себе небольшую хищную улыбку. О да, он будет наслаждаться игрой с Робин, дразня юношу, который осмелился прийти к нему в маскировке. Перспектива была захватывающей, с таким вызовом он не сталкивался уже много веков. А когда Робин наконец прибудет в замок... что ж, это будет встреча, которую Дариус будет смаковать, постепенно раскрывая свои знания об обмане. Войдя в обеденный зал, Дариус принял привычное бесстрастное выражение лица. Его лейтенанты и Игнис уже сидели за столами - весьма своеобразное сборище. Огненное присутствие Игниса, казалось, заполняло всю комнату, его яркая энергия контрастировала с более сдержанными аурами подчиненных Дариуса. Подойдя к главе стола, он окинул взглядом собравшихся вокруг лейтенантов. Сэр Зафир сидел справа от пустующего кресла Дариуса. Рядом с Зафиром багровая кожа и племенные татуировки сэра Торна привлекали внимание, а в его мускулистой фигуре чувствовалась едва сдерживаемая сила. Рядом с Торном в свете свечей сверкали изумрудные чешуйки сэра Векса. Через стол от него стоял волкоподобный сэр Фенрис, его серебристый мех слегка подрагивал, а в дальнем конце стола бледно-голубая кожа сэра Ориона, казалось, тускло светилась: в теплой комнате едва заметно переливались его морозные узоры.     -А, вот ты где!  - буркнул Игнис со своего почетного места слева от кресла Дария, поднимая бокал в его сторону.   -  Мы уже начали думать.    что ты заблудился в собственном замке. Дариус склонил голову в знак признательности, окинув взглядом собравшихся советников, прежде чем занять свое место во главе стола.               - Приношу свои извинения за задержку, - сказал он, его голос не выдавал его прежних размышлений.  -  Мне нужно было обдумать некоторые... интересные события, связанные с нашим предстоящим бракосочетанием. Зафир слегка повернулся лицом к своему повелителю, и его глаза встретились с золотыми глазами Дариуса.     - Интересные события, ваша светлость? - спросил он, его голос был гладким, как шелк. -  Возможно, нашей будущей невесте стоит побеспокоиться? Дариус позволил нотке веселья окрасить свой тон.      -О, полагаю, наша невеста найдет ситуацию... весьма познавательной, когда придет время.
62 Нравится 3 Отзывы 22 В сборник