Скрытое сердце

Перевод
NC-21
Завершён
60
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
151 страница, 75 271 слово, 22 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
60 Нравится 3 Отзывы 21 В сборник

ДАРИУС

Настройки
Первые лучи рассвета проникали в окна кабинета, и Дариус позволил себе минуту спокойного созерцания, глядя на расстилающийся внизу вид. Город был его величайшим достижением, ярким примером объединения людей и демонов под его властью. По мере того как солнце поднималось выше, улицы наполнялись жизнью, гармонично сочетая в себе два мира, которые когда-то враждовали. Его размышления прервал тихий стук в дверь.   -Войдите, - приказал Дариус. Кларенс с поклоном вошел.     -Ваша светлость, я принес ваши утренние отчеты и корреспонденцию. Дариус кивнул и направился к своему столу.       -Спасибо, Кларенс. Есть ли какие-нибудь известия от делегации Альдеркреста?     -Ожидается, что они прибудут в течение нескольких дней, ваша светлость, - ответил Кларенс, положив на стол стопку бумаг. Дариус почувствовал в груди трепет предвкушения, но быстро подавил его.       -Очень хорошо. Это все. Поклонившись, Кларенс удалился, а Дариус сел в кресло и потянулся за первым отчетом. Он пытался сосредоточиться на словах, но его мысли постоянно возвращались к Робин. Не в силах сопротивляться, он потянулся к нему своей магией, соединяясь с сознанием Старлинг. Через глаза птицы он увидел, как Робин пробуждается ото сна. Длинные волосы юноши были взъерошены, изумрудные глаза все еще были тяжелыми от усталости. Когда Робин потянулся, его ночная рубашка соскользнула с одного плеча, обнажив манящие участки кремовой кожи. Дариус вновь ощутил прилив желания, но тут же подавил его. Он наблюдал за тем, как Робин возится с ночной рубашкой, бормоча под нос проклятия, от которых покраснел бы и моряк. Неуклюжие попытки мальчика одеться были одновременно забавными и очаровательными. Дариус тихонько посмеивался, и этот звук шокировал бы его подчиненных, если бы кто-нибудь из них мог его услышать. Раздавшийся стук в дверь вернул внимание Дариуса к реальности. Ему не нужно было спрашивать, кто это: только один человек в замке осмелился бы так дерзко заявить о своем присутствии.     -Входи, Игнис, - позвал Дариус, принимая привычное бесстрастное выражение лица. Дверь распахнулась с ненужной силой, и в комнату вошел Игнис, его огненное присутствие наполнило помещение.      -Дариус, друг мой! Конечно же, ты не собираешься провести такой прекрасный день взаперти? Дариус поднял бровь.     - У некоторых из нас есть обязанности, Игнис. Мы не можем проводить дни в праздности. Игнис сжал грудь в насмешливой обиде.    -Увеселения? Я? Должен вам сказать, что я очень ответственно подхожу к выбору местных таверн. В дипломатических целях, разумеется. Вопреки себе, Дариус почувствовал, как уголки его рта дернулись вверх.           -Конечно. Как предусмотрительно с вашей стороны.    - А теперь, - сказал Игнис, хлопнув в ладоши, - не прогуляться ли нам? Похоже, вам не помешает свежий воздух. Дариус посмотрел на стопку отчетов на своем столе, затем на ожидающее лицо Игниса. Вздохнув, он кивнул.    -Возможно, ты прав. Как только они вышли на солнечный свет, темная фигура начала выходить из тени Дариуса. Она превратилась в огромную гончую, ее шерсть была черной, как пустота, а глаза светились, как угли.      -А, Умбра решил присоединиться к нам, - усмехнулся Игнис.  - Ну здравствуй, старый дьявол. Умбру вилял хвостом, не обращая внимания на свой грозный вид. Когда они прошли через территорию замка и вошли в город, форма гончей начала меняться, уменьшаясь и смягчаясь, пока не стала похожа на игривого щенка. Горожане задыхались и показывали пальцем, дети хихикали, когда Умбра пробирался сквозь толпу, высунув язык в собачьей ухмылке.     -Твоя гончая не перестает меня удивлять, - заметил Игнис.- Существо тени, которое не любит ничего, кроме как резвиться на свету. Дариус с нежностью наблюдал за Умброй.        -Он полон сюрпризов. Как и этот город. И действительно, Лунария была городом сюрпризов. Когда они шли по оживленным улицам, Дариус удивлялся тому, как далеко они зашли. Ремесленники-демоны демонстрировали сложные магические артефакты наряду с более обыденными, но не менее впечатляющими творениями человеческих мастеров. В воздухе витали смешанные запахи человеческой и демонской кухонь, создавая одновременно знакомый и экзотический аромат. На главной площади группа молодых демонов и людей увлеченно играла в теневой мяч - вид спорта, возникший в результате смешения их культур. Умбра возбужденно повизгивал, шныряя между ног игроков и вызывая смех зрителей.     -Ваша светлость! - позвал голос. Повернувшись, Дариус увидел приближающуюся пожилую человеческую женщину, в ее морщинистых руках было множество ярких цветов. - Подарок для вас и вашего уважаемого гостя, - сказала она, ее голос дрожал от возраста, но был тверд и целеустремлен. Кивнув, Дариус принял цветы, заметив отсутствие страха в старческих  глазах старухи, когда она встретилась с ним взглядом. Вместо этого в них читались уважение, любопытство и даже намек на расположение бабушки.    -Спасибо, добрая женщина, - сказал Дариус, и его глубокий голос слегка смягчился.  - Твоя доброта оценена по достоинству. Когда они продолжили прогулку, Дариус обнаружил, что его мысли снова вернулись к Робин. Не в силах сопротивляться, он потянулся к нему своей магией, соединяясь с сознанием Старлинг. Глазами птицы он увидел, как Робин пытается позавтракать в движущейся карете - комичное занятие, которое быстро превращалось в катастрофу. Юноша сидел на краешке сиденья, тарелка с яичницей и тостами неуверенно балансировала у него на коленях. Его волосы были завязаны в беспорядочную косу, а прядки выбились из-под нее и обрамляли лицо. Когда карета подпрыгнула на ухабе, вилка Робина промахнулась мимо его рта, размазав яйцо по щеке.     -О, черт, - пробормотал Робин, потянувшись за салфеткой. Но когда он вытирал лицо, тарелка накренилась, и крошки от тоста посыпались на его платье. С забавным удовольствием Дариус наблюдал за тем, как лицо Робин исказилось от досады. Отложил тарелку в сторону и принялся чистить грудь, но крошки лишь глубже забились в складки ткани. Вздохнув от досады, Робин оглядел карету. Увидев, что он один, он начал расстегивать переднюю часть платья, бормоча себе под нос о «проклятых платьях» и «непрактичной моде». Когда платье распахнулось, Дариус почувствовал, что у него перехватило дыхание. Грудь Робина была обнажена, бледная и гладкая, с едва заметным намеком на мускулы. Его соски, маленькие и розовые, поблескивали в прохладном утреннем воздухе. Робин, не обращая внимания на невидимого наблюдателя, провел пальцами по груди, смахивая крошки. Его прикосновение было невинным, обычным, но для Дария оно оказалось непроизвольно чувственным. Повелитель демонов почувствовал, как в его крови забурлила кровь, и в нем поднялся жар, не имеющий ничего общего с утренним солнцем. Когда Робин наклонился вперед, чтобы отряхнуть платье, шальной солнечный луч зацепил его волосы, превратив их в золотистый цвет. На мгновение он выглядел совершенно неземным - видение красоты, от которой у Дариуса перехватило дыхание. Однако так же быстро, как и начался, миг прошел. Робин застегнул платье, продолжая ворчать по поводу непрактичности своей маскировки. Он снова потянулся к тарелке, решив закончить завтрак, несмотря на все трудности. Дариус прекратил связь, его сердце бешено колотилось. Его одновременно забавляла неуклюжесть Робин и возбуждала его неосознанная чувственность. Это была мощная комбинация, которая выводила повелителя демонов из равновесия так, как он не испытывал уже много веков.      - Ты выглядишь раскрасневшимся, друг мой, - прорвался сквозь задумчивость Дариуса голос Игниса.  - Прогулка оказалась для тебя слишком утомительной? Дариус бросил на друга яростный взгляд. -    Не слишком. Я просто... обдумывал предстоящий день. Игнис поднял бровь, явно не поверив ему, но предпочел не поднимать этот вопрос. Пока они продолжали осмотр города, Дариус постоянно возвращался мыслями к Робин, к его обнаженной груди в лучах утреннего света, к невинной чувственности его движений. Шумные улицы Лунарии отвлекали от дороги: торговцы предлагали свои товары, а уличные артисты развлекали толпу. Однако внимание Дариуса ослабевало, а разум то и дело тянулся к сознанию Старлинг. Именно в один из таких моментов Дариус стал свидетелем сцены, которая запечатлелась в его памяти на долгие дни. Робин улизнул от каравана, найдя уединенный ручей, чтобы принять столь необходимую ванну.  Глазами Старлинг Дариус наблюдал, как юноша сбрасывает с себя громоздкое платье, обнажая стройную фигуру в пробивающемся сквозь деревья солнечном свете.        -Как же я хочу принять ванну. -  Робин вздохнул, погружая палец в прохладную воду.  - С горячей водой и ароматическими маслами... лавандой и лепестками роз, плавающими на поверхности.  - Он сделал паузу, и по его лицу пробежала тень.  Интересно, позволят ли мне такую роскошь в замке повелителя демонов... если меня не съедят в первую очередь? Робин задорно рассмеялся, в его голосе прозвучал намек на неподдельный страх.     -Не могу представить, чтобы я оказался очень вкусным. Я просто кожа да кости, вряд ли меня стоит съесть. Пока он говорил, Робин зашел в ручей, и прохладная вода заставила его вздрогнуть. По его коже побежали мурашки, и это зрелище заворожило Дариуса. Капельки воды покрывали тело Робин, ловя солнечный свет и заставляя его мерцать, словно мираж. Распустившиеся волосы мальчика, освобожденные от косы, прилипли к его стройным плечам и спине. Когда Робин нырнул под воду и вынырнул, по его груди побежали ручейки, притягивая взгляд Дариуса к розовым соскам, которые покрылись мурашками в прохладном воздухе. Желание полыхнуло с такой силой, что Дариус едва не потерял самообладание. Робин был неземной, невинной красоты, которая возбуждала в повелителе демонов что-то первобытное. Контраст между тонкими чертами лица мальчика и силой, проявляющейся в его крепких мышцах, опьянял. Когда Робин начал мыться, его руки с практической эффективностью двигались по его телу, Дариус почувствовал себя одержимым. Каждое движение, хотя и с невинным намерением, казалось, было наполнено неосознанной чувственностью, от которой у Дариуса закипала кровь. Ему потребовалась вся сила воли, чтобы оторваться от этой связи, и дыхание стало учащенным. Моргнув, он обнаружил, что вернулся на шумные улицы Лунарии, а Игнис смотрит на него с беспокойством.     -Ты какой-то рассеянный, - заметил Игнис, когда они остановились, чтобы посмотреть, как уличный артист дышит огнем. - Что-то не так? С трудом возвращая себе самообладание, Дариус покачал головой.      - Ничего особенного. Просто... размышляю о грядущих переменах в Лунарии. Игнис усмехнулся и игриво толкнул Дариуса локтем. -Ах да, прибытие твоей невесты. Нервничаешь?     -Вряд ли, - ответил Дариус, но внутренне он ощущал бурю эмоций. Желание, предвкушение и странный защитный инстинкт боролись внутри него. Страх Робин быть съеденным беспокоил его больше, чем он хотел признать. Ему захотелось успокоить юношу, показать ему, что жизнь в замке повелителя демонов действительно может включать в себя ванны с ароматом лаванды и другие предметы роскоши. Пока они продолжали свою экскурсию, Дариус старался побольше общаться с городом и его жителями, решив отодвинуть мысли о Робин на задний план, по крайней мере пока. Однако по мере того как день тянулся, ему становилось все труднее сохранять концентрацию. Даже когда он выполнял свои обязанности - встречался с городскими чиновниками, осматривал новое крыло библиотеки и садился за портрет, заказанный городским советом, - его мысли все время возвращались к мальчику, который вскоре должен был стать его невестой. Когда наступила ночь, Дариус удалился в свои личные покои, отпустив слуг взмахом руки. Как только он остался один, то снова обратился к Старлинг, желая узнать, как Робин проводит свою последнюю ночь перед прибытием в Лунарию. То, что он увидел, заставило его сердце неожиданно сжаться. Робин мучил кошмар, он ворочался на своей маленькой кровати в карете. Благодаря чуткому слуху Старлинг Дариус смог разобрать хныканье юноши.    -Нет... пожалуйста... не ешь меня... Когда Робин разбудили крики, Дариус почувствовал неожиданную боль в груди. Он слушал, как женщина, которую он узнал, как Мередит благодаря своим постоянным наблюдениям, утешала Робин.    -Бедный ты мой, - ворковала Мередит, поглаживая Робин по волосам. - Опять демон? Не волнуйся, у меня есть надежный план побега. Дариус наклонился вперед, заинтригованный до глубины души. За прошедшие дни он узнал не только имя Мередит, но и имя Бернарда, ее мужа, и Рассета, верного компаньона Робин.    -Мы замаскируемся под странствующих менестрелей, - объявила Мередит, изображая игру на лютне. - Рассет будет танцующим медведем, а Старлинг - волшебной певчей птицей! Дариус не мог не рассмеяться, глядя на этот фантастический, хотя и непрактичный план старухи. Ему очень нравилась оберегающая натура Мередит и ее причудливые идеи, даже если они были направлены на то, чтобы помешать его собственным планам. Преданность няни Робин была очевидна, и Дариус был признателен за такую твердую поддержку будущей невесты. Однако, когда он представил себе абсурдную сцену с Робин и Мередит, переодетыми странствующими менестрелями, его веселье быстро сменилось разочарованием. Настойчивые слухи о его чудовищной природе явно причиняли Робин неподдельные страдания, и Дариуса все больше беспокоил этот факт. Дело было не только в кошмарах, но и в постоянном страхе, в диких планах побега, в дрожи, которую он мог видеть даже сквозь глаза Старлинг. В нем поселилась вновь обретенная решимость. Он развеет эти мифы, покажет Робин правду о том, кто он такой. Задача завоевать испуганную невесту понравилась Дариусу так, как он и не предполагал. Это потребует терпения, деликатности и, возможно, мягкости, в которой он не очень-то уверен. Но, наблюдая за Робин глазами Старлинг и утешаясь присутствием Мередит, Дариус понял, что это будет стоить затраченных усилий. С наступлением рассвета Дариус наблюдал, как измученный Робин готовится войти в Лунарию. Темные круги омрачали красивое лицо юноши, и Дариус почувствовал неожиданное желание утешить его. С неохотой он разорвал связь со Старлинг, зная, что у него есть свои обязанности. Поднявшись с постели, Дариус приступил к утреннему распорядку дня, его движения были точными и эффективными, несмотря на то что его отвлекали мысли. Когда он облачился в свой официальный наряд - кафтан глубокого черного цвета, украшенный сложными золотыми узорами, которые, казалось, мерцали и двигались на свету, - его мысли вернулись к Робину. Как близко мальчик сейчас? Вошел ли он уже в город? Проходя по замку, Дариус то и дело останавливался у окон, осматривая горизонт в поисках признаков приближающегося каравана. Он занимался своими утренними обязанностями - просматривал отчеты, встречался с советниками, - но его внимание было разделено: часть его всегда была начеку, ожидая новостей о Робин. По мере того, как длилось утро, предвкушение Дариуса росло. Он расхаживал по кабинету, часто бросая взгляд на дверь, ожидая, что в любой момент раздастся объявление о прибытии гостей из Альдеркреста. Наконец раздался стук. Дариус выпрямился, состроив на лице маску спокойной властности. - Войдите, - приказал он. Слуга вошел, низко поклонившись. - Ваша светлость, я принес новости. Сэр Калибор и его отряд были замечены сопровождающими караван Альдеркреста через городские ворота. Почувствовав прилив азарта, Дариус поспешил его подавить.  -Очень хорошо. Когда слуга поспешил прочь, он позволил себе хищно улыбнуться. Игра начиналась по-настоящему, и он с нетерпением ждал каждого ее момента. Однако, когда он готовился покинуть свой кабинет, его осенила одна мысль. Зачем спешить в большой зал, если можно незаметно подсмотреть за невестой? С этим новым планом Дариус вышел из кабинета и целеустремленно зашагал по коридорам замка. Повернув за угол, он едва не столкнулся с Игнисом, который шел за ним.     -А, Дариус! - воскликнул Игнис, удивленно подняв брови. - Я как раз собирался проводить тебя в большой зал. Пойдем? Губы Дариуса изогнулись в таинственной улыбке.    -Планы немного изменились, друг мой. Не желаете присоединиться ко мне для небольшой... разведки? Заинтригованный необычным поведением своего друга, Игнис опустился на ступеньку рядом с Дариусом.   -Разведка? Разве мы не должны были встречать твою невесту в большом зале? - спросил он с ноткой веселья в голосе.   -В свое время, - ответил Дариус. - Сначала я хочу понаблюдать. По первому впечатлению можно многое узнать, особенно если наблюдаемый не знает, что за ним наблюдают. Вместе они прошли по коридорам замка. Предвкушение первой встречи с Робин, пусть даже издалека, заставляло Дариуса ускорять шаг. Их целью была небольшая комната, выходящая во внутренний двор, откуда открывался прекрасный вид на прибывших. Когда они вошли, Дариус расположился у окна, внимательно изучая обстановку. Игнис присоединился к нему, и на его лице отразилось любопытство, когда он выглянул во двор. Им не пришлось долго ждать, прежде чем стук копыт и колес возвестил о прибытии гостей из Альдеркреста. Карета вкатилась во двор и остановилась, мягко покачиваясь. Сэр Калибор шагнул, чтобы открыть дверь. Дариус слегка наклонился вперед, его взгляд был прикован к дверце кареты. Игнис, чувствуя напряженную сосредоточенность друга, молчал, его взгляд метался между сценой внизу и лицом Дариуса. Казалось, воздух в маленькой комнате сгустился от предвкушения: все ждали появления Робин. На мгновение воцарилась тишина, нарушаемая лишь тихим ржанием лошадей и рокотом собравшейся толпы. Затем, скрипнув петлями, дверь кареты распахнулась. Дариус почувствовал, как напряглись его мышцы, а зоркие глаза не упустили ни одной детали разворачивающейся сцены. При виде Робин, вышедшего из кареты, у Дариуса перехватило дыхание. Вживую мальчик выглядел еще более потрясающе, чем в глазах Старлинг. Его волосы в лучах солнца казались золотыми. Изысканное платье, в котором он был одет, хотя и явно неудобное и подчеркивающее его стройную фигуру, заставило Дариуса задохнуться.    -Так-так, - одобрительно присвистнул Игнис. -Твоя невеста просто красавица, Дариус. Правда, немного стройная. И довольно... плоскогрудая, разве нет? Дариус усмехнулся - низким, урчащим смехом. -Действительно, - пробормотал он, не сводя глаз с Робин. А внизу Робин смотрел на замок широкими, полными благоговения глазами. Старлинг сидела у него на плече, ее перья шелестели на ветру. У ног Робин резвился Рассет, яростно виляя хвостом, изучая новую обстановку. Когда сэр Калибор вел Робин к входу в замок, юноша слегка споткнулся, зацепившись ногой за подол платья. Заметив это, Дариус наклонился вперед, и в нем вспыхнуло инстинктивное желание схватить Робин. Но юноша быстро восстановил равновесие, и щеки его окрасил румянец.    -Грациозно, как новорожденный олененок, - сухо прокомментировал Игнис. Заметив, как рука Робин метнулась к ключице, Дариус сделал нервный жест, пытаясь успокоиться. Это движение привлекло внимание к плоской поверхности под лифом - деталь, которая могла бы выдать его маскировку более наблюдательным зрителям. Дариус не мог не улыбнуться бессознательной деликатности этого жеста, так противоречащего истинной сущности Робин. - Похоже, она очень нервничает, - заметил Игнис.- Бедняжка, должно быть, боится тебя, о Дариус. Улыбка на лице Дариуса слегка померкла при этом напоминании о страхе Робин.    -Несомненно, - пробормотал он, и его решимость заменить страх на доверие стала еще сильнее.   -Посмотри на эту собаку, - сказал Игнис, указывая на Рассета. Гончая попеременно исследовала окрестности и защищала Робин. - Похоже, она больше похожа на няньку, чем на сторожевую собаку. Словно услышав слова Игниса, Рассет внезапно замер на месте, навострив уши и подергивая носом. Он издал низкий рык, и Робин успокаивающе погладил его по голове.        -Одухотворенное создание, - заметил Дариус.  -Совсем как его хозяйка. Они смотрели, как Робин исчезает в замке: Старлинг по-прежнему сидела у него на плече, а Рассет преданно рысил по пятам. Даже с такого расстояния Дариус мог заметить, как напряжены плечи Робин, как слегка дрожат его руки.     -Ну что, друг мой, - сказал Игнис, похлопав его по плечу. - Пойдем встречать твою смущенную невесту? Или ты собираешься весь день любоваться издалека? Дариус кивнул, в уголках его рта заиграл намек на улыбку.      -Да, пойдемте. С этими словами они покинули свою точку обзора и направились по извилистым коридорам замка. В голове Дариуса крутились разные варианты, стратегии то складывались, то распадались, пока он обдумывал, как лучше поступить со своей невестой. К тому времени как они достигли богато украшенных дверей большого зала, в голове Дариуса все встало на свои места, и на его лице появилась маска спокойной властности. Мгновением позже Дариус вошел в большой зал, Игнис - следом за ним. Его взгляд сразу же остановился на Робин, который крутился на месте, на его лице отражались благоговение и страх, а взгляд метался от одного демона к другому. Юноша был явно ошеломлен внушительным присутствием лейтенантов Дариуса. Бесшумно приблизившись сзади, сам Дариус наблюдал за дрожащей фигурой Робин. Он практически ощущал дикий ритм пульса Робин, как хищник среди хищников. Как раз в тот момент, когда Робин выкрикнул: -Кто из вас собирается меня съесть?, Дариус материализовался позади него. Он весело наблюдал за тем, как смех прокатился по всем его лейтенантам. Лицо Робин пылало от смущения, а румянец самым соблазнительным образом сползал по шее. Почувствовав новое присутствие позади себя, Робин обернулся с грацией испуганного олененка. У Дариуса перехватило дыхание, когда он наконец увидел свою невесту вблизи. Грудь Робин под изысканным платьем вздымалась и опускалась, и он ощутил страх. Дариус возвышался над Робин, прекрасно понимая, как юноше приходится выгибать шею, чтобы встретить его взгляд. Он видел благоговение и страх в этих изумрудных глазах, когда они оценивали его внушительный рост, широкие плечи, пульсирующую силу, едва скрываемую под его кожей.      -Вы, должно быть, леди Робин Альдеркрест, моя невеста, - произнес Дариус, и в уголках его губ заиграли нотки веселья. Робин кивнул, и его дыхание сбилось, когда он попытался сделать неуклюжий реверанс.      -Ваша светлость, - пискнул Робин, его голос выдавал страх. - Я Робин Альдеркрест, к вашим услугам. Взгляд Дариуса блуждал по Робин, вбирая в себя каждую деталь. От макушки его светло-русой головы до подола платья он впитывал в себя вид своей невесты. Его глаза задержались на груди Робин, и воспоминания о купании мальчика в ручье нахлынули на него, раскалив кровь. Плоскость груди, так противоречащая маскировке Робин, пробудила в Дариусе что-то первобытное. Он вспомнил бледную, гладкую кожу Робин, блестевшую от капель воды, нежный изгиб ключиц, спускавшихся к груди, которая в своей худобе была явно мужественной. В голове Дариуса возник образ маленьких розовых сосков Робин, покрытых мурашками от прохладного воздуха и манящих своей невинностью. Внезапная мысль о том, чтобы попробовать эти соски на вкус, провести ими по губам, вызвала в Дариусе прилив желания. Подняв взгляд вверх, он снова встретился глазами с Робин. Изумрудные глаза мальчика были полны страха и чего-то еще - возможно, любопытства, которое отражалось в глазах Дариуса. Его взгляд переместился на губы Робин, мягкие и слегка приоткрытые в благоговении. Дариус с интересом подумал, каково это - целовать эти губы, чувствовать, как они поддаются под его губами. Будет ли Робин так же сладок на вкус, как и на вид? Дрогнет ли он или растает в поцелуе? Дариус быстро отогнал эти мысли, напомнив себе о тонкой игре, в которую он играет. И все же желание не угасало, тлея в глубине живота, обещая разгореться в нечто гораздо более сильное, если его подпитать. Он наблюдал, как под кожей Робин расцветает странный жар, распространяющийся подобно лесному пожару. Он почувствовал, как между ними нарастает напряжение, как натягивается невидимая нить. Робин выглядел одновременно взволнованным и испуганным, его пульс заметно участился. Тишина, повисшая между ними, была густой и тяжелой. Дариус видел, как в голове Робин вращаются шестеренки, судорожно подыскивая, что бы такое сказать. А потом, в момент, который навсегда запечатлелся в памяти Дария, Робин проговорил: -Повелители демонов предпочитают, чтобы их невесты были приготовлены слабо, средне или хорошо? Брови Дариуса удивленно вскинулись, губы слегка приоткрылись. Он почувствовал, как в его груди зародилась усмешка: его позабавила и, как ни странно, очаровала неожиданная выходка Робин. . Но не успел он ответить, как колени Робин подкосились под ним. Не раздумывая, Дариус двинулся с места. Быстрым, плавным движением он подхватил Робин, прежде чем тот успел упасть на пол. В его руках юноша казался легким, хрупким и драгоценным. Дариус нежно прижал его к себе, остро ощущая контраст между собственной силой и хрупкой фигурой Робин. Перед тем как глаза Робин закрылись, он поднял на Дариуса ошеломленный взгляд.       -Прошу прощения, ваша светлость, - пробормотал он. -Кажется, я... упала в обморок. И с этими словами голова Робин откинулась назад, сознание ускользнуло. Дариус посмотрел на бессознательного мальчика, который лежал у него на руках, испытывая смешанное чувство беспокойства и веселья. Он не мог не удивиться способности Робин повествовать о своем обмороке. Он смутно замечал удивленные взгляды Игниса и его лейтенантов, но его внимание было полностью сосредоточено на Робин.       -Что ж, - сказал Игнис, нарушив ошеломленное молчание, - должен сказать, что это необычный способ приветствовать своего будущего мужа. Дариус прижал Робин к себе, прижимая мальчика к груди.            -Действительно, - сухо ответил он. - Хотя, должен признаться, мне еще не приходилось слышать, чтобы кто-то объявлял о своем обмороке до того, как это произойдет на самом деле. Похоже, у моей невесты есть склонность к драматизму. Аромат лаванды и солнечного света витал вокруг Робин, неожиданно и маняще дополняя холодный камень и темную магию замка. Дариус почувствовал, что его очаровывает этот бессознательный, откровенный мальчик в его объятиях.       -Похоже, моей невесте нужен отдых после долгого путешествия, - сказал Дариус и вынес Робин из зала.
60 Нравится 3 Отзывы 21 В сборник