Эликсир жизни/ Das Lebenselixier

Перевод
NC-17
В процессе
72
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 125 страниц, 52 492 слова, 18 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
72 Нравится 27 Отзывы 25 В сборник

4. Коллеги

Настройки
      Торт ей преподнёс не кто иной, как Кикимер. Круглое, разноцветное произведение искусства, увенчанное глазурью. — Поздравляю, мисс, — проворчал домовой эльф, поклонился и снова исчез. — Кикимер настоял на том, чтобы принести тебе торт, — объяснил Гарри. — Циничный маленький паршивец, — весело сказал Рон. — Рон! — огорчённо воскликнула Гермиона.       Она знала, что ГАВНЭ разделил домовых эльфов на два лагеря. Одна половина восторгалась её идеей освободить эльфов от рабства, другая считала самонадеянным и наглым желание нарушить столь древнюю традицию. Кикимер определённо относился к последним. — В любом случае, — сказал Рон, — этот торт был приготовлен по одному из маминых секретных рецептов... — Теперь не такому уж и секретному, — прокомментировал Гарри. — Но она не помогала! Так что все лавры наши! И позор, конечно, если ничего не получилось. — Если на вкус он так же хорош, как на вид, то провалом это быть не может, — сказала Гермиона, растроганная. — Спасибо, мальчики!       Они сидели за кухонным столом в доме №12 Гриммо-плейс, как и планировали. Первые три недели работы профессором вымотали Гермиону, поэтому она с удовольствием провела субботу вдали от Хогвартса с двумя лучшими друзьями. В эти минуты она чувствовала себя как в старые добрые времена. — Где Виолет? — спросил Рон. — Я умираю с голоду! — Она должна быть здесь с минуты на минуту.       В следующий момент раздался звонок в дверь. Гарри встал, но в коридор вышел Кикимер. — Я иду, хозяин. — Я живу здесь уже год, но до сих пор не привык, — сказал Гарри, снова садясь за стол.       Чуть позже на кухне появилась Виолет. На ней был красный берет — она была похожа на самого настоящего туриста, но этот образ ей очень шёл. — Именинница! — воскликнула она и крепко обняла Гермиону. Затем помахала рукой остальным. — Привет, Гарри! — Привет! — А ты, должно быть, Рон! — Это я! — Рон встал не без труда, ударившись коленом о ножку стола, и протянул ей руку. Виолет пожала её, сияя. — Где твоя сестра? — В тренировочном лагере по квиддичу в Корнуолле. — Корнуолл? Разве там не очень ветрено?       Гарри кивнул. — Если не свалишься с метлы там, то не свалишься нигде.       Виолет огляделась. — Милый домик. И он весь твой? — спросила она Гарри. — Да, мой крёстный отец оставил его мне. С удовольствием проведу тебе экскурсию. — Это подождёт, — сказала Гермиона, — потому что кто-то в комнате только что заявил, что умирает с голоду. — Она указала на торт. — Эти два аврора сотворили это произведение искусства. — Испекли его! — подчеркнул Рон. — И давайте сначала попробуем, а потом будем судить. — Ну, глаз он радует, — сказала Виолет, присаживаясь рядом с Гермионой. — Осталось проверить на вкус.       Некоторое время разговор крутился только вокруг торта. Он не только удался на славу, но и вызвал одобрительное мычание, смачное чавканье и воспоминания о легендарных рецептах Молли Уизли. — Скажу честно: я не думал, что получится, — сказал Рон, откинувшись в кресле сытый и довольный. — Ты думал так же? — Да, — признался Гарри. — Это было восхитительно, — сказала Гермиона. — Огромное спасибо! — Если карьера аврора не сложится, вы всегда сможете открыть кондитерскую, — согласилась Виолет.       Гермиона отодвинула тарелку и повернулась к подруге. — Расскажи, как тебе Париж? — Фантастика! — ответила Виолет. — Как город может быть таким волшебным?       Она с энтузиазмом рассказывала о маленьких кафе, вкусной еде и своём французском коллеге Пьере. — Министерство в Париже выглядит так, будто его вернули в 1920-е годы, такое очаровательное! — Разве нормально — столько путешествовать, будучи аврором? — спросил Рон. — Не то чтобы это было обычным делом. Мы в основном в своей стране работаем. Но если у тебя много связей, шансы велики. — Виолет подмигнула, и лицо Рона стало почти такого же цвета, как его волосы. Он встал и потянулся за тарелками. — Ты только вернулась? — спросила Гермиона. — Нет, ещё вчера вечером. Я искала тебя. — О, прости, я была у Хагрида. — Не переживай, твой профессор позаботился обо мне.       Гермиона едва сдержалась, чтобы не выплюнуть свое сливочное пиво. Она была настолько застигнута врасплох, что даже не подумала обратить внимание подруги на то, что Снейп не был её профессором. К счастью, Гарри и Рон как раз убирали со стола и были увлечены другим разговором.       Виолет рассмеялась. — Не смотри на меня так испуганно! Я столкнулась с ним, когда искала тебя, и он был так добр, что провёл для меня экскурсию по Хогвартсу. Столько уголков, комнат и возможностей для... запрещённых занятий.       Гермиона молчала. Ей и мальчикам тоже приходилось постоянно прятаться, чтобы заниматься запретным, но это было не то «запретное», о котором говорила Виолет. По крайней мере, в том, что касалось её. Кто знает, чем занимались Гарри и Джинни, когда не были заняты войной с Волдемортом. — Это было свидание? — Нет, надеюсь, оно состоится сегодня вечером. — Ох… — Я сказала ему, что хотела бы попрощаться перед отъездом. Он не смог отказать. И я воспользуюсь этим шансом! — Понятно, — сказала Гермиона. — Удачи! — Merci!

***

      Вечером Гермионе было трудно сосредоточиться на лежавших перед ней эссе. Она снова и снова представляла, как сближаются Виолет и Снейп. Эта мысль одновременно тревожила, возбуждала и угнетала её. Она не понимала, почему это её так беспокоит. Она никогда не ревновала, когда Виолет ходила на свидания, и ей было абсолютно всё равно, встречается ли Снейп с кем-то. В конце концов, он заслужил немного радости в жизни.       И даже если бы он на мгновение увлёкся ею, Виолет уедет уже завтра, так что переживать тут не о чем.       Гермиона провела пером по носу. Она вообще не понимала, почему об этом переживает. — С вами всё в порядке, моя дорогая? — спросила профессор Стебль, выводя её из задумчивости.       Гермиона пришла в учительскую, чтобы проверить работы, надеясь, что присутствие коллег поможет ей сосредоточиться. — Да, всё хорошо, — ответила она, заставив себя улыбнуться. — Просто неделя выдалась… напряжённой. — Неудивительно, для вас всё ещё в новинку. Да и Северус, полагаю, задачу не облегчает.       Гермиона ничего не ответила, но её выражение лица говорило само за себя, и Стебль, протянув руку через стол, похлопала её по руке. — Не принимай это близко к сердцу. Ему всегда нужно время, чтобы привыкнуть. — Он меня не уважает. — Вам придётся над этим поработать. Но я не сомневаюсь, что рано или поздно он станет относиться к вам так же, как и к остальным коллегам. — Я не уверена. Порой мне кажется, он так и будет видеть во мне лишь свою назойливую бывшую ученицу. — Наберись терпения, — сказала Стебль. — В конце концов, и ему сейчас непросто, учитывая… — Она запнулась и вздохнула. — Всё наладится. — Снова похлопав Гермиону по руке, она вернулась к своим эссе.       Гермиона задумчиво посмотрела на неё. Конечно, Снейпу тоже было непросто. Он потерял два года жизни, и вернуться к прежней, но теперь уже новой, реальности было невероятно трудно. С другой стороны, Снейпу никогда не требовалось особых причин, чтобы вести себя как мерзавец. Она вспомнила его высокомерное выражение лица и задумалась, смотрел ли он так же и на Виолет. Скорее всего, нет. Скорее всего, с ней он был расслаблен и вежлив. Гермиона закусила нижнюю губу и снова обратилась к своим правкам, пока карусель мыслей в голове не закружилась с новой силой.

***

      На следующий день она договорилась встретиться с Виолет в уютном местечке у Большого озера. Гермиона нервничала. Она не знала, как отреагирует, если Виолет начнёт рассказывать о бурной ночи со Снейпом. От одной этой мысли щёки её снова вспыхнули. Ей было непривычно думать о Снейпе как о человеке, у которого есть личная жизнь, и она всё ещё не знала, что делать с этим новым знанием.       Послышались шаги. Подняв голову и заслонившись ладонью от солнца, Гермиона увидела Виолет. — Ну что? — спросила она.       Виолет опустилась на траву рядом. — Ни единого шанса. — О… — Гермиону захлестнула волна облегчения. И эта реакция совершенно ошеломила ее. — Думаю, я не в его вкусе. Или он просто невероятно скрытен. Вы, британцы, со своей сдержанностью! — Прости, — Гермиона закусила губу. — Может, ему всё-таки не нравятся женщины? — Нет, нравятся. — И почему ты так уверена? — У меня нюх на это.       Это была правда. Виолет обычно хватало пары секунд, чтобы определить чью-то сексуальную ориентацию. Снейп, однако, был особым случаем во всех отношениях. Идея о нём и Виолет, по крайней мере, хорошо смотрелась у неё в голове. — Что вы делали? — спросила она. — Он отвёл меня в гостиную Слизерина. — Он что?! — спросила Гермиона, сбитая с толку. — И показал мне кракена.       Гермиона уставилась на неё в полном недоумении, а затем они обе расхохотались. — Это метафора или мы говорим о настоящем кракене? — спросила Гермиона, когда смех поутих. — Потому что мне не кажется, что он тебя отшил. — Атмосфера была идеальной, поверь. Такая гостиная просто создана для того, чтобы обжиматься в углу. — Не знаю, я там никогда не была. — Теперь ты профессор, тебе туда можно! — Верно. Так что там с кракеном? — Он проплыл прямо мимо окна. Это большая удача, он не всегда так близко подплывает, но мне повезло. Он такой огромный, что у Ньюта Саламандера от него бы сердце ёкнуло.       Гермиона рассмеялась. — Я столько лет провела в Хогвартсе и ни разу не видела кракена в озере. Только щупальца иногда издалека. — Спроси у своего профессора, уверена, он отведет тебя в общую комнату.       Гермиона усмехнулась. — Чтобы показать мне гигантского кальмара? — Его самого... а может, и не только его, — рассмеялась Виолет, подтолкнув её локтем. — Что ты хочешь сделать в свой последний день перед отъездом? - спросила Гермиона, пытаясь отвлечься от путаных картинок. — Как насчёт прогулки по Косому Переулку, стаканчика чего-нибудь в «Трёх Мётлах» на ночь и посиделок у тебя в комнате? — Звучит идеально, — улыбнулась Гермиона.

***

      Прощание с Виолет накануне оказалось более трогательным, чем Гермиона ожидала. Она была ей хорошей, но не лучшей подругой, и они знали друг друга всего год. Однако за этот год Виолет стала для неё самым близким человеком. Вдали от дома и друзей она была единственной, с кем Гермиона чувствовала себя в безопасности. Той, кто поддерживал её в трудные дни, когда тоска по оставленной — пусть и временно — жизни становилась невыносимой. И кто, будучи аврором, был знаком с тёмной стороной магического мира, хоть и не сражался с самим Тёмным Лордом.       Суета и переживания, связанные с новой должностью и неприятностями со Снейпом, почти заставили Гермиону забыть о том, какая связь успела возникнуть между ней и Виолет. На прощание две ведьмы пообещали вскоре снова встретиться.       Но сейчас Гермиона сидела в своём маленьком кабинете и корпела над рецептом зелья, состав которого не имел для неё никакого смысла. В Ильверморни она бы просто обратилась за советом к профессору Виридиан. Со Снейпом она всегда старалась избегать подобного.       Гермиона задумчиво накрутила локон на палец. Какая глупость! Северус Снейп — талантливый мастер зелий, который ещё студентом исправлял ошибки в учебниках! Он её коллега, и не использовать его знания — просто расточительство. Да и вряд ли он будет настолько груб, чтобы отказать в совете.       Гермиона встала и направилась к двери. Ей нужно было избавиться от этого страха перед Снейпом. Она даже почувствовала лёгкое удовлетворение от мысли, что он вёл себя как занудный брюзга не только с ней — даже чары Виолет Вандштейн не смогли его смягчить.       Она вышла из кабинета и в приподнятом настроении направилась к двери кабинета Снейпа. Постучала, открыла и шагнула внутрь — и тут же поняла, что совершила ошибку. Снейп стоял, склонившись над столом, и держал в руке пузырёк. Он только начал пить, но замер, увидев её.       Гермиона не могла разобрать, что это было за зелье, но ясно видела, что он не в восторге от её вторжения. — Мне очень жаль... — начала она, но Снейп её перебил. — Вон! — прошипел он. — Я не хотела... — ИСЧЕЗНИТЕ, ГРЕЙНДЖЕР!       Гермиона буквально вылетела за дверь, захлопнула её и несколько секунд стояла перед ней в ошеломлении. Затем она скрылась в собственном кабинете и расстроенно зашагала взад-вперёд.       Как грубо с её стороны ворваться! Как глупо! Он имел полное право злиться! Тем более она явно застала его за чем-то личным. Что это было за зелье? И почему он выглядел таким смертельно бледным? Может, он заболел? И даже если он просто проверял работы, её поведение было совершенно непрофессиональным!       Но чем дольше Гермиона ходила по комнате, тем больше стыд сменялся гневом. Да, ей следовало дождаться приглашения, но это не повод так орать! Она, конечно, не могла заставить его перестать так разговаривать со студентами, но к себе она требовала элементарного уважения!

***

      Час спустя, стоя перед дверью кабинета Снейпа, Гермиона была готова. Она будет вежливой, но твёрдой. Глубоко вздохнув, она постучала.       Через несколько секунд раздалось приглушённое «Да».       Гермиона открыла дверь, но остановилась на пороге. — Могу я войти? — спросила она.       Снейп не поднял глаз от пергамента, над которым работал. — Для этого и существуют рабочие часы, — ответил он.       Гермиона сдержала желание закатить глаза. Она вошла и закрыла дверь. Снейп выглядел гораздо лучше, чем час назад, и казался спокойнее. Хотя в его случае это могло быть просто затишьем перед бурей. — Простите, что ворвалась, — сказала она. — Я постучала, но... — Бесполезно стучать, если вы не даёте шанса ответить, — перебил её Снейп. — Как я и сказала, мне очень жаль. Я вторглась в ваше личное пространство, больше этого не повторится. — Гермиона сделала шаг вглубь комнаты, ожидая, когда он поднимет на неё взгляд. — Однако я больше не позволю вам так со мной обращаться. Я взрослый человек, даже если вы считаете иначе, и мы коллеги. Я не обязана вам нравиться. Но я требую уважения! Для вас я не «Грейнджер», а профессор Грейнджер, или, если хотите, Гермиона. В следующий раз, когда вы на меня так огрызнётесь, профессор Снейп, я отвечу соответственно!       Гермиона глубоко вздохнула. Адреналин бушевал в её жилах. Она ждала резкой реакции, насмешки или хотя бы характерно приподнятой брови. — Хорошо, — только и сказал Снейп.       Гермиона уже собиралась ответить, но вместо этого удивлённо уставилась на него. — Хорошо? — Я понял, коллега. — Снейп достал из-под кипы бумаг брошюру и протянул ей. — Мы едем в Уэльс. — Прошу прощения? — Гермиона, всё ещё сбитая с толку, смотрела на брошюру в своей руке. — Уэльс, — повторил Снейп. — Именно там в этом году проходит конференция по зельям. — И вы берёте меня с собой? — Вы ведь профессор зельеварения, не так ли?       Гермиона кивнула. — Уже в следующие выходные! — Это проблема? — Нет. — Соберите вещи на одну ночь. — Поняла, — сказала Гермиона, стараясь не выдать своего волнения, и снова уставилась на брошюру. — Что-то ещё? — нетерпеливо спросил Снейп.       Гермиона на мгновение задумалась, не задать ли тот самый вопрос, из-за которого она вообще оказалась в этой ситуации, но решила не испытывать судьбу. Она могла спросить о рецепте в другой раз. — Нет, — наконец ответила она. — Я уже ушла. Спасибо, коллега, я с нетерпением жду этого!       Снейп закатил глаза.
72 Нравится 27 Отзывы 25 В сборник