Эликсир жизни/ Das Lebenselixier

Перевод
NC-17
В процессе
72
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 125 страниц, 52 492 слова, 18 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
72 Нравится 27 Отзывы 25 В сборник

13. Снежный голем

Настройки
      Хмурый ноябрь уступил место ледяному декабрю. Первый снег превратил Хогвартс и его окрестности в идеальную рождественскую открытку, и ученики с предвкушением ждали праздника.       Гермиона с ужасом обнаружила, что ещё не купила ни одного подарка для своих друзей – обычно она делала это задолго до Хэллоуина, – но в суматохе последних недель просто забыла об этом.       Она собиралась съездить в Хогсмид, но сначала решила проверить, не назначена ли она сегодня присматривать за учениками. И точно. Взглянув на список в учительской, она обнаружила своё имя под сегодняшней субботой – прямо рядом с именем Северуса Снейпа. — О нет, — громко сказала она, скривившись так, что свело лоб. — Всё так плохо? — Директриса подошла к ней и проследила за её взглядом. — Мне казалось, вы с Северусом теперь неплохо ладите. — Да, — ответила Гермиона с нервным покалыванием в животе. — Просто… я хотела купить подарки, но раз сегодня я дежурю, ничего не выйдет. — Сейчас только начало декабря, у вас ещё много времени. И, может быть, Северус даст вам возможность что-нибудь купить.       Гермиона нахмурилась и посмотрела на начальницу. — Вы правда так думаете?       МакГонагалл задумалась. — Вы правы, вряд ли. — Она похлопала Гермиону по плечу. — Но надзор – часть вашей работы, моя дорогая. Вы переживёте.       Гермиона с сожалением кивнула.

***

      Несколько часов спустя, выйдя во двор Хогвартса, она увидела Снейпа только издалека. Вокруг него толпились слизеринцы и когтевранцы, вокруг неё – гриффиндорцы и пуффендуйцы.       Заметив её, он кивнул – и этот жест вызвал у Гермионы не меньше восторга, чем если бы он подарил ей цветы. Она махнула в ответ – небрежно, для вида, – и мысленно порадовалась, что он слишком далеко и не видит, как она нервничает.       Только в Хогсмите они оказались лицом к лицу, когда ученики разбрелись кто куда: одни – пить сливочное пиво в «Сладкое королевство», другие – покупать новые письменные принадлежности и одежду.       Гермиона была буквально сражена его видом. Лицо Снейпа было гладким, без следа боли, тёмные круги под глазами исчезли. Он стоял перед витриной «Книг и свитков» — поднятый воротник плаща, щёки слегка порозовели от мороза — и действовал на неё сильнее любой вейлы. — Вы хорошо выглядите, — сказала она и в тот же момент мысленно захотела зажать себе рот рукой. — Лучше! Здоровым… Я хотела сказать – здоровым! Не «хорошо», конечно!       Чёрт бы меня побрал! Если у Снейпа до этого и был к ней какой-то интерес, Гермиона, похоже, только что его благополучно сгубила.       Снейп приподнял бровь, словно раздумывая, были её слова комплиментом или оскорблением. — Похоже, чёрный еловый клевер помог, — наконец сказал он. — Приму его ещё раз, когда приступ повторится, чтобы убедиться, что это не случайность. — Я рада это слышать, — улыбнулась Гермиона. — И надеюсь, что это не случайность. Значит, трава совместима с другими вашими зельями? Или хотя бы с одним?       Снейп взглянул на неё искоса. — Я думал, у нас есть договорённость. — Да, но я помогла вам с мигренью, поэтому подумала, что у меня, возможно, есть право на один вопрос. — Вы так часто доводили меня до мигрени, что мы более чем квиты. — Значит, я не выхожу у вас из головы?       Кто-то, должно быть, подсыпал ей в утренний чай «Феликс Фелицис». Иначе она не могла объяснить свою внезапную смелость.       Снейп ничего не ответил. Он посмотрел на неё с раздражением, затем отвернулся и стиснул челюсти. Гермиона почувствовала, как щёки вспыхнули, но решила не отступать. В отличие от Снейпа. — Похоже, мистер Барроу пытается вызвать снежного голема, — сказал он. — Я разберусь с этим, прежде чем он разрушит «Дервиш и Бэнгз». — И с этими словами он зашагал прочь.       Гермиона вздохнула и заправила выбившиеся пряди под шапку, когда краем глаза заметила какое-то движение. Она инстинктивно выхватила палочку, но тут же опустила её, узнав человека, чей силуэт медленно отделился от стены. — Мисс Говард? — спросила она, прищурившись. — Да. — Как… вы… ? Вы всё это время здесь были?       Лицо мисс Говард сморщилось в виноватой гримасе. — Хамелеоновые леденцы. Из лавки Уизли. Я не хотела подслушивать, просто у меня здесь свидание с Максвеллом, хотя профессор Снейп нам это и запретил – вам лучше не знать, почему – и когда вы появились, я не знала, как пройти мимо, не привлекая внимания. — И ты решила, что лучше подслушать двух профессоров? — Если честно, да! Я подумала, что лучше рискну и не буду поймана, стоя здесь, чем буду поймана наверняка, если привлеку к себе внимание. Простите! — Она протянула Гермионе пёстрый пакетик. — Карамельку? — Замаскированные тошнотворные ириски? Спасибо, не надо. — Вы же профессор! Неужели вы правда думаете, что я предложу вам тошнотворные ириски?       Гермиона пожала плечами. — Многолетний опыт общения со слизеринцами, ничего личного.       Мисс Говард взяла себе карамельку и спрятала пакетик под мантию. — Вы только что пытались флиртовать с профессором Снейпом?       Гермиона не знала, что пугает её больше: что её за этим застали или что у ученицы хватило наглости спросить. — Не подумайте ничего плохого, — быстро сказала мисс Говард. — Я просто хотела сказать: вау, вот это смелость! — Спасибо, но нет, мы… мы просто любим друг друга подкалывать.       Мисс Говард кивнула. — Понятно. А я думала, это одно и то же. Но ладно. — А если допустить, что я с ним флиртовала? Насколько хорошо у меня получалось бы? — Вообще-то, довольно неплохо. А вот профессор Снейп, наоборот… — Мисс Говард скривилась.       Гермиона кивнула. — М-м, да.       Их внимание привлёк внезапный шум. Ледяной голем вышел из-под контроля — он метался, перекидываясь то в свою обычную форму, то в яростную снежную бурю, — пока наконец не взорвался и не накрыл Снейпа мини-лавиной. — Ах ты ж… — …Чёрт.       Гермиона и мисс Говард обменялись взглядами. — Мне семнадцать, профессор! Я имею право ругаться.       Снейп уже выбрался из снежного плена, но даже издалека было видно, каким испепеляющим взглядом он наградил мистера Барроу. — Что ж, — сказала Гермиона. — Пожалуй, стоит угостить профессора Снейпа чем-нибудь горячим. Кофе, чёрным как его душа. — Разрешите совет? — вмешалась мисс Говард. — Я как-то наблюдала за профессором Снейпом в гостиной Слизерина. Он высыпал в свой кофе килограмм сахара. Думал, что никто не видит.       Гермиона усмехнулась. Она и так подозревала, что он сладкоежка, после того как он тайком утащил кусок её именинного пирога. — Тогда попробую. Если совет окажется провальным, вычту пять баллов. — Серьёзно? — испуганно спросила мисс Говард. — А что сделал бы профессор Снейп, поймав вас здесь?       Мисс Говард расплылась в улыбке. — Пять баллов – справедливая цена! Удачи, профессор!       С этими словами она скрылась в «Сладком королевстве». Гермиона же зашла в соседнюю дверь. Она собиралась попросить у мадам Паддифут самый обычный стаканчик.       Как раз вовремя она вернулась к «Книгам и свиткам» — Снейп уже закончил выговор мистеру Барроу и направился к Гермионе, бормоча заклинание, которое очистило и высушило его волосы и одежду от снега. — Ни слова, — произнёс он, остановившись рядом. Снежинка растаяла на его плече.       Гермиона покачала головой и вместо ответа протянула ему дымящийся стакан.       Снейп благодарно кивнул и отпил глоток. Затем замер в недоумении. — Что это? — спросил он. — Кофе, — невинно ответила Гермиона. — Обычно вкус кофе не такой, будто в него высыпали целую банку сахара. — Ах, это. Это тыквенно-карамельный сироп.       Он пронзительно посмотрел на неё. — Мисс Грейнджер. Я похож на человека, который пьёт кофе с тыквенно-карамельным сиропом? — Нет, — вызывающе ответила Гермиона. — Но это не значит, что такого не может быть. Противоположности притягиваются и всё такое. Я подумала, может, вам захочется попробовать что-то новое. — Она улыбнулась. — Могу принести другой, если хотите. — Это будет пустой тратой вашего скудного профессорского жалованья. Я пережил взрыв снежного голема — не думаю, что сегодня умру от передозировки сахара. — С этими словами он сделал большой глоток. Опустив стакан, поморщился. — О, Салазар. Как будто меня сегодня и без того мало наказали. Святой Поттер на славной миссии.       Гермиона проследила за его взглядом и увидела Гарри у входа в «Три метлы». Виолет появилась рядом с ним и похлопала его по плечу. — Что ж, по крайней мере, он в компании более приятной собеседницы, — продолжил Снейп. — Ой, — сказала Гермиона, обиженно глядя в свой кофе. — Приятнее, чем Поттер, — сказал Снейп, закатив глаза. — Сегодня, признаться, вы меньшее из зол. — Никто не раздаёт комплименты столь своеобразно, как вы. — Только не вздумайте зазнаваться, профессор Грейнджер. — Да ещё и с полным титулом. Неужели Рождество на пороге?       Снейп отмахнулся с небрежным изяществом. — Пойду поприветствую мисс Ванштейн. Оттуда гораздо удобнее наблюдать за вашими гриффиндорцами.       Оставив Гермиону в одиночестве, он скользнул взглядом по Гарри, бросил сухое «Поттер!» и направился к Виолет. — Похоже, у него сегодня удачный день, — пробормотал Гарри, заключая Гермиону в объятия.       Гермиона тихо рассмеялась. — Привет, Гарри. Что привело вас сюда? — Облава. — В Хогсмиде? Связано с… ну, сам знаешь чем?       Гарри кивнул. — Была наводка, но ничего не нашли. И, признаться, я даже рад. — А где Рон? — На другой облаве… в… — Он покачал головой. — Нет, нужно привыкать, что тебе не всё можно рассказывать. — Всё в порядке. — И как тебе? На страже порядка со Снейпом, да? — Да, и он на удивление бодр, учитывая, что его только что переехал снежный голем.       Гарри мечтательно уставился в пустоту. — Я отдал бы всё, чтобы это увидеть.       Гермиона снова рассмеялась, на этот раз громче. — Слушай, — продолжил он, понизив голос до шёпота. — Что там с мечом? Он у МакГонагалл? — Да! Я его позаимствовала, но, честно говоря, даже не прикоснулась. — Почему же? — Я боюсь его испортить. Мне нужен яд Нагайны — чтобы проверить, способен ли меч его уничтожить. Но я понятия не имею, как извлечь этот яд, не повредив лезвие. — Ты пробовала просто применить «Акцио»? — «Акцио»?.. Ох, Гарри! Неужели ты думаешь, что существовали бы трактаты о магической экстракции, если бы обычное «Акцио» могло решить проблему?       Гарри пожал плечами. — Может, просто никто ещё не додумался. — Я знаю, что ты ценишь простоту заклинаний, и не раз это помогало, но боюсь, в этом случае так не выйдет. — Гермиона вздохнула с лёгким разочарованием. — К тому же… если я извлеку яд, разве меч не потеряет часть своей силы? — Да кого это волнует? — резко ответил Гарри. — Не знаю, как ты, а я всей душой надеюсь, что этот меч нам больше никогда не понадобится. — Ты прав.       Гермиона отпила немного напитка и бросила взгляд в сторону Снейпа. Он внимательно слушал Виолет и тоже медленно потягивал свой напиток. И если раньше с каждым глотком его лицо искажала гримаса, словно он заставлял себя пить что-то приторное, то теперь от этого отвращения не осталось и следа.       Ещё пару недель назад Гермиона бы закатила глаза, но теперь на её лице появилась невольная улыбка. Северус Снейп, тайно обожающий сладкое, но готовый на всё, чтобы это скрыть, – в этом было что-то… трогательное. Гермиона слушала Гарри вполуха, пока он жаловался на бесконечную бюрократию мракоборцев, и украдкой поглядывала на Снейпа. Однажды Снейп тоже посмотрел на неё. Гермиона внутренне вздрогнула, но сумела не отвести взгляда. Она улыбнулась ему и снова повернулась к Гарри. Ни один снежный голем не был столь необузданным, как стук её сердца, в этом она была уверена.

***

      Утомлённая, но счастливая, Гермиона в конце дня упала в своё офисное кресло. Совместное дежурство со Снейпом оказалось на удивление гармоничным, и, кроме снежного голема, в Хогсмиде больше не произошло никаких происшествий. Она улыбнулась своим мыслям и задумалась, не стоит ли на сегодня остановиться и отложить исправление ошибок в работах на завтра, когда её взгляд упал на меч Гриффиндора. — Будь что будет, — подумала она и вытащила волшебную палочку. — Акцио, кровь Нагайны! — сказала она.       В первый момент ничего не произошло. Затем меч вдруг начал светиться. Гермиона испуганно села прямо и увидела, как струйка зеленоватой жидкости вытекла из меча и повисла в воздухе перед ней.
72 Нравится 27 Отзывы 25 В сборник
Отзывы (2)