High Cloud Anthology

Перевод
NC-17
Завершён
31
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
113 страниц, 46 405 слов, 19 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
31 Нравится 0 Отзывы 4 В сборник

Our Endless, Numbered Days - Наши бесконечные, сочтенные дни (Приторно-сладкий флафф, повседневность, полиамория, АУ, пре-канон)

Настройки
Примечания:
«Так значит, это... свидание». Цзин Юаню потребовались все остатки силы воли, чтобы его губы, едва сомкнутые вокруг соломинки от молочного коктейля, не расплылись в широкой улыбке, но этого оказалось недостаточно. Он скрыл свой восторг за притворным кашлем. И правда, было трудно не чувствовать легкую эйфорию, когда почитаемый Видьядхара вообще на это согласился. «Не так громко. Мы же не хотим попасться», — вставил Ин Син с многозначительным взглядом, заставив Цзин Юаня надуться. Он и кузнец хотели бы, чтобы всё это было более беззаботным. Но вне их миссий в составе Квинтета время Дань Фэна без остатка поглощали Старейшины, готовившие его к роли следующего Пожирателя Луны. Из-за этого Видьядхара стал настороженным и дерганым, и на это было больно смотреть. Ин Син не выдержал и ухмыльнулся, когда Дань Фэн вытащил соломинку, скептически наблюдая, как вязкая жидкость стекает обратно в пенопластовый стаканчик. Он разглядывал её так клинически точно, что вскоре оба мужчины прыснули от смеха. «Что? Я никогда раньше не пробовал ничего подобного», — возразил Дань Фэн, очаровательно нахмурив брови и держа соломинку так, словно это был клок волос и грязи, извлеченный из слива в ванной. «Есть много вещей, которых ты не пробовал», — нежно съязвил Ин Син. «Неужели Старейшины действительно настолько строги?» — спросил Цзин Юань с сочувственным недоверием. «Я знал, что тебя нагружают до изнеможения, но позволяют ли они тебе наслаждаться хоть... чем-нибудь?» Это был деликатный способ затронуть тему, но по тому, как неуютно заерзал Дань Фэн, Цзин Юань засомневался, не стоило ли подобрать слова получше. Комично серьезно Дань Фэн положил соломинку на стол, словно столовый прибор; ледяная жидкость растеклась по поверхности сиропной лужицей. «Я... не уверен. Мне особо не с чем сравнивать», — честно признался он, и Ин Син нахмурился. «Разве это справедливо по отношению к тебе?» — раздраженно потребовал он ответа, но его гнев не был направлен на самого Дань Фэна. «Они что, просто держат тебя взаперти вне твоих обязанностей?» Дань Фэн напрягся, пряча влажные ладони в широких рукавах и нервно отводя взгляд. «Я никогда... не думал об этом как о несправедливости». Цзин Юань положил успокаивающую руку на предплечье Ин Сина, который подался вперед, в его напряженной позе вспыхнуло защитное рвение. «А это несправедливо», — твердо заявил Ин Син, и Дань Фэн молча кивнул, словно не расслышав товарища по Заоблачному Квинтету. Цзин Юань обменялся с Ин Сином заговорщицким взглядом и едва заметным кивком головы указал на возможный путь к отступлению, заметив неподалеку стражника-Видьядхара, который притворялся безучастным, но внимательно прислушивался. «Сяньшэн, я хотел кое-что спросить!» — обратился к стражнику Цзин Юань, пока этот человек-гора поднимался со своего места. Он замахал рукой стражнику, отвлекая его, в то время как Ин Син действовал быстро: он обхватил Дань Фэна за талию и увлек его прочь, пока Цзин Юань занимался своим шумным отвлекающим маневром. «Сюда», — прошептал Ин Син прямо в эльфийское ушко Дань Фэна, вызвав у того дрожь, пробежавшую по всему позвоночнику. Кузнец держал его близко к себе, действуя незаметно, пока внимание толпы было приковано к их другу. Дань Фэн лишился дара речи, когда крепкое тепло Ин Сина прижалось к его боку. Он едва не забывал дышать, пока его вели по каменной тропе, по которой они быстро зашагали; нависающие ветви и папоротники ныряли им под ноги, образуя естественный туннель. «Подождите, кажется, я слышал об этом месте», — произнес Дань Фэн, заметив шпили далекого дворца. Тень сгущалась, а шум реки заглушал гул оживленной магистрали, из которой они сбежали. Пятна солнечного света пробивались сквозь изумрудный полог сверху, проносясь по ним, словно поток, а влажный воздух нежно касался щек. Джунгли были буйством красок: тропическая флора усеивала подлесок, а сверху свисали лианы, украшенные цветами и мхом. «Правда?» — насмешливо улыбнулся Ин Син, и его хватка сменилась с поспешной на нежную. Дань Фэн, очарованный свисающим сверху цветением, в полном восторге гладил шелковистые лепестки. «Я читал об этом, но у меня никогда не было времени побывать здесь. Мы выращиваем здесь ботанические образцы». «Угадай, кто-о-о~?» Дань Фэн и Ин Син резко обернулись: Цзин Юань уже нагнал их сзади. Он обнял обоих мужчин за талии, вклинившись между ними так, будто они воссоздавали Сань Син — богов трех звезд. Он крепко сжал их, заставив Ин Сина расхохотаться. «Законченный и абсолютный зануда?» — иронично предположил Ин Син, и его губы тронула ухмылка. «Это была твоя идея?» — спросил Дань Фэн, но в его тоне не было возмущения. Цзин Юань с трудом сглотнул, поймав на себе кроткий взгляд его глаз цвета морского стекла. (Иногда он задавался вопросом, знает ли Дань Фэн, насколько смертоносен его низкий рост...) «Цзин Юань может строить из себя мудреца, но на самом деле идея была моя. Мы с Бай Хэн нашли это место давным-давно», — сообщил Ин Син без тени смущения. «Приятно сбежать из города». «Да», — безмятежно согласился Дань Фэн, мечтательно глядя на приближающийся изгиб реки, за которым открывался цветущий луг. Ин Син и Цзин Юань снова обменялись понимающими взглядами: новый курс был намечен. Благоухающий ветер, пропитанный терпкой влагой и ароматом цветов, взъерошил их волосы. Цзин Юань отпустил их, и Дань Фэн зашагал вперед, пробираясь сквозь высокую траву и восхищаясь естественной зеленью. Красиво разносилось пение птиц — мелодия, подхваченная ветром. «Прекрасный вид, правда?» — восхищенно вздохнул Цзин Юань. Они наблюдали за Дань Фэном, пребывающим в полном восторге; Цзин Юань, который был чуть выше, положил подбородок на плечо Ин Сина. «Да», — хрипло согласился Ин Син, их взгляды были полностью прикованы к Видьядхара. Цзин Юань нежно потерся носом о щеку Ин Сина, и тот невольно улыбнулся. Постепенно, под безмятежную колыбельную реки, Дань Фэн опустился на мягкую землю, и они заметили, как сильно его клонит в сон. «М-м?» — сонно отозвался Дань Фэн, почувствовав, как Ин Син и Цзин Юань уселись по обе стороны от него. Кузнец, мягко коснувшись его плеча, побудил Дань Фэна лечь к нему на колени. Тот ошеломленно моргнул, глядя на друга. «Что вы...» «Ты измотан, А-Фэн. Почему бы тебе не поспать немного, м-м?» — завлекал Цзин Юань, пока Дань Фэн послушно опускался, прижимаясь щекой к бедрам Ин Сина. Кузнец начал ласково перебирать волосы Дань Фэна; тот сладко вздрогнул, устраиваясь поудобнее. «Я в порядке, но... спасибо», — пробормотал Дань Фэн. Его веки стали тяжелыми, как железные гири, чему способствовали и массирующие круговые движения, которыми Цзин Юань разминал его напряженную, затекшую спину. Трава щекотала его обнаженное плечо, когда он наконец выдохнул — он и не знал, что всё это время задерживал дыхание. Ин Син начал напевать колыбельную, которая вторила птичьему пению, унося его в дремоту, в объятия которой он с радостью отдался. Эти крепкие, мозолистые руки прочесывали его волосы, словно шелк, уступая место сну. Река оживленно лепетала у берега, сон опускался на него, как хищная птица, пикирующая к земле. По правде говоря, он давно не знал такого уровня расслабления. Между работой, учебой, исцелением и теми немногими часами сна, которые ему выделяли, он искренне не мог вспомнить, когда в последний раз чувствовал себя настолько непринужденно, да еще и рядом с двумя самыми дорогими людьми. Но... ему позволили этот отдых. Сон в лучах теплого солнца, на цветущей земле, на берегу болтливой реки, под щебет птиц и в абсолютном, сокрушительном спокойствии. Может быть, если ему повезет, это повторится снова. Пока он с этими двоими, он молил об этом. Так он смог улететь на крыльях к истинному и безмятежному покою.
31 Нравится 0 Отзывы 4 В сборник