Глава 22. Преображение Оскара и Явление Феникса
17 января 2026 г., 11:00
Столовая Академии Шрек оказалась такой же простой, как и всё в этой деревне. Деревянный сруб, длинные столы, запах каши и маринованных овощей.
Когда Тан Лянь и Сяо Ву вошли внутрь, там уже сидели Нин Жунжун и Чжу Чжуцин.
Нин Жунжун, увидев их, приветливо помахала рукой. На её лице играла вежливая улыбка благородной леди, хотя в глазах читался оценивающий интерес. Чжу Чжуцин сидела молча, медленно поглощая завтрак. Она выглядела бледной, но её спина была прямой, как струна. Казалось, эта девушка скорее сломается, чем покажет слабость.
— Доброе утро! — Сяо Ву плюхнулась на скамейку рядом с Нин Жунжун. — Как спалось на новом месте?
— Неплохо, — отозвалась Жунжун. — Хотя матрас жестковат. Тан Лянь, как твое самочувствие? Вчера ты нас всех напугала.
Тан Лянь села напротив, изящно расправив складки платья.
— Я в порядке, спасибо за заботу. И спасибо за поддержку в бою, Жунжун.
— Это было впечатляюще, — вдруг подала голос Чжу Чжуцин. Она не подняла глаз от тарелки, но её голос прозвучал искренне.
Тан Лянь слегка улыбнулась.
В этот момент дверь столовой открылась, и на пороге появился юноша.
Разговоры в столовой стихли. Даже Чжу Чжуцин подняла взгляд.
Парень был высоким, стройным, одетым в простую форму академии. У него были короткие, модно подстриженные серебристые волосы и лицо, которое можно было бы назвать идеальным. Тонкие черты, аристократический нос и, самое главное, — пара глубоких, влажных глаз персикового цвета, обрамленных густыми ресницами. В этих глазах светилась мягкая, чарующая энергия.
Он вошел, держа в руках поднос с завтраком, и неуверенно улыбнулся, ища кого-то взглядом.
— Кто это? — шепотом спросила Нин Жунжун, её глаза расширились. — Какой красавчик... Неужели новый ученик?
Сяо Ву, которая как раз жевала булочку, подавилась и закашлялась.
— Кхе-кхе! Лянь-эр! — она пихнула подругу локтем, едва не свалив её со скамейки. — Смотри! Смотри скорее!
Тан Лянь, которая в этот момент наливала себе чай, подняла голову. Её рука с чайником замерла в воздухе.
Красавчик заметил их столик. Его лицо просияло, и он направился прямо к ним.
— Доброе утро, дамы, — его голос был знаком. Тот самый мягкий, бархатистый голос. — Я принес вам особый завтрак. Яйца, молоко и, конечно, сосиски. Только не пугайтесь, я не использовал заклинание при готовке сегодня.
Тан Лянь моргнула. Раз, другой.
— Оскар? — выдохнула она.
Парень смущенно почесал гладко выбритую щеку. Без густой, неопрятной бороды он казался совершенно другим человеком. Из «бродяги» он превратился в принца из девичьих грез.
— Борода меня старит, — он посмотрел прямо на Тан Лянь своими персиковыми глазами, и в них читалась робкая надежда. — Я решил... привести себя в порядок. Тан Лянь, как тебе?
Мир вокруг Тан Лянь сузился до этого лица. Она почувствовала, как жар заливает её щеки, шею, уши. Её сердце, закаленное в битвах и медитациях, забилось как пойманная птичка.
Он был... ослепителен.
— Т-тебе... Тебе очень идет. Ты... красивый.
Сяо Ву хихикнула в кулак, наслаждаясь зрелищем красной как помидор подруги.
— Ну вот, другое дело! — заявила девочка-кролик. — Садись с нами, Оскар. А то Лянь-эр сейчас упадет в обморок от голода. Или не от голода.
Оскар, сияя как начищенный таз, сел рядом с Тан Лянь.
— Ешь, — он пододвинул ей тарелку. — Тебе нужно восстанавливать силы.
Тан Лянь уткнулась в еду, не смея поднять на него взгляд. Она чувствовала его плечо рядом со своим, вспоминала, что вчера он нес её на руках.
«Спокойно, Тан Лянь, — уговаривала она себя. — Ты хладнокровная воительница. Ты не можешь растаять от одного вида красивого парня. Это непрофессионально!»
Но предательская мысль: «Какой же он красивый!»— настойчиво билась в голове.
Идиллию завтрака нарушил громкий шум с улицы.
— Отстань от меня! Я же сказала, мы расстаемся! — звенел испуганный девичий голос.
— Ну зачем ты так? — отвечал ему другой голос, гнусавый и наглый. — Мы же так хорошо ладили! Дай мне еще шанс, Цуйхуа!
— Нет! Я не могу с тобой! Пусти!
Сяо Ву мгновенно насторожилась.
— Опять какой-то парень обижает девушку? — её глаза сузились.
Она вскочила, даже не доев булочку, и рванула к выходу.
— Сяо Ву, подожди! — Тан Лянь вскочила следом.
Они выбежали на площадь.
Картина была удручающей. Невысокий, очень толстый парень с растрепанными рыжими волосами удерживал за руку деревенскую девушку. Девушка плакала и пыталась вырваться, но хватка толстяка была железной.
— Эй, фрикаделька! — звонко крикнула Сяо Ву, уперев руки в боки. — А ну отпусти её!
Толстяк обернулся. У него было круглое, румяное лицо и маленькие, злые глазки.
— Ты кто такая? Не лезь не в свое дело, мелюзга! Это наши семейные разборки!
— Семейные? — Сяо Ву фыркнула. — Она кричит «нет», а ты её держишь. В моем словаре это называется «насилие», а не «семья».
— Я Ма Хунцзюнь! — взревел толстяк. — И я не позволю какой-то девчонке указывать мне! Убирайся, пока я не поджарил тебя!
— Поджарил? — Сяо Ву рассмеялась. — Лянь-эр, ты слышала? Этот колобок хочет меня поджарить!
Тан Лянь, стоявшая чуть позади с Оскаром, внимательно наблюдала за парнем.
— Осторожнее, Сяо У, — предупредила она. — Не суди книгу по обложке.
— Его дух - Злой Огненный Феникс, — тихо пояснил Оскар, ставший серьезным. — Это Ма Хунцзюнь, еще один ученик. Его дух мутировал. Он сильный, но у него есть побочный эффект... ему постоянно нужно сбрасывать напряжение.
— Сбрасывать напряжение на невинных девушках? — Тан Лянь холодно прищурилась. Вся её симпатия к «сокурснику» мгновенно испарилась. — Это не оправдание.
Тем временем Ма Хунцзюнь, разъяренный насмешками Сяо Ву, отпустил деревенскую девушку (которая тут же убежала) и переключил внимание на новую цель.
— Феникс! — крикнул он.
Багровое пламя вырвалось из его тела. Оно был темным, дымным, от него пахло серой и безумием. За спиной толстяка возник призрачный силуэт птицы, больше похожей на ощипанную курицу, чем на феникса.
Два желтых кольца поднялись из-под его ног.
— Первый навык: Огненный Луч Феникса!
Он набрал воздуха и выплюнул струю густого, фиолетового огня прямо в Сяо Ву.
— Ой! — Сяо Ву резко изогнулась, словно бескостная, и отпрыгнула в сторону, едва успев уйти с траектории удара.
Пламя ударило в землю, оставив выжженную яму. Жар был таким сильным, что у Тан Лянь пересохло в горле.
— Ах ты, жирная курица! — разозлилась Сяо Ву. — Ты мне чуть косу не подпалил! Ну всё, держись!
Услышав слово «курица», Ма Хунцзюнь, казалось, забыл даже о девушке, которую только что держал. Его лицо побагровело от ярости. Это была его самая больная мозоль.
— Я не курица! — взревел он, и пламя вокруг него вспыхнуло с удвоенной силой, искажая воздух жаром. — Я Феникс!
Она рванула к нему, двигаясь зигзагами, чтобы сбить прицел.
Ма Хунцзюнь был в бешенстве. Он попытался ударить её рукой, объятой пламенем, но Сяо У была слишком быстрой для него. Она проскользнула под его рукой, оказавшись в мертвой зоне.
Она схватила его за пояс и попыталась перекинуть через бедро.
Но Ма Хунцзюнь был тяжелым.
— Второй навык: Купание в Огне Феникса!
Его тело вспыхнуло с новой силой. Огонь стал плотным, как броня. Сяо Ву вскрикнула, отдергивая руки — её ладони обожгло.
— Сгори! — заорал Толстяк, пытаясь схватить её.
Тан Лянь уже сделала шаг вперед готовая вмешаться.
Но Сяо Ву не отступила. В её глазах вспыхнул тот самый красный свет.
— Второй навык: Очарование!
В упор. Ма Хунцзюнь, который смотрел ей прямо в глаза, чтобы испепелить взглядом, замер. Его взгляд остекленел, пламя на секунду ослабло, потеряв контроль.
Этого мгновения Сяо Ву хватило.
— Феникс? — фыркнула она, подпрыгивая и используя плечи дезориентированного Толстяка как опору. — Ощипанная курица, вот ты кто!
Находясь в воздухе, она активировала своё первое кольцо — «Удар в прыжке». Её сила увеличилась более чем вдвое. Она схватила Ма Хунцзюня за волосы и плечи, и, используя инерцию падения, закрутила его.
Несмотря на вес, Сяо Ву с размаху впечатала его лицом в землю.
БАМ!
— Кха! — Ма Хунцзюнь распластался на земле, поедая пыль. Его огонь мигнул и погас.
Сяо Ву приземлилась ему на спину, заламывая руку.
— Извиняйся! — кричала она, подпрыгивая на нем. — Скажи: «Я жирная курица, прости меня, старшая сестрица Сяо Ву»!
— Ай! Больно! Руку сломаешь! — взвыл Толстяк. — Сдаюсь! Ты не кролик, ты дракониха! Но я не курица!
— Еще как курица!
В этот момент подошел Дай Мубай, которого привлек шум. Увидев картину — красивая девочка с кроличьими ушками избивает Толстяка, а Тан Лянь и Оскар наблюдают, — он расхохотался.
— Ну, Хунцзюнь, ты даешь. Тебя побила новенькая. Позор!
— Босс Дай! — захныкал Толстяк. — Убери её! Она бешеная!
Сяо Ву спрыгнула с него, брезгливо отряхнув руки.
— Будешь знать, как обижать девушек, — фыркнула она.
Глаза Тан Лянь вдруг хитро сощурились, а на губах заиграла та самая невинная улыбка, от которой у врагов обычно начинался нервный тик.
— Осторожнее, Сяо Ву, — сладким, полным притворного сочувствия голосом пропела она. — Не испачкайся. Кажется, наш «Феникс» немного... подгорел.
Она картинно принюхалась, смешно сморщив носик, и посмотрела на лежащего в пыли Ма Хунцзюня:
— Фу. Пахнет паленой курицей. Эй, Толстяк, ты уверен, что твой дух — Феникс? Судя по тому, как ты катался по земле, это больше похоже на дух «Пылающего Окорочка», который уронили в золу.
Оскар, услышав это, не сдержался и прыснул в кулак, а Дай Мубай расхохотался ещё громче.
Ма Хунцзюнь, кряхтя, поднялся. Его лицо было в пыли, нос разбит. Он хотел было огрызнуться на дерзкую девчонку в синем, но посмотрел на Сяо Ву... и вдруг его выражение лица изменилось. Злоба исчезла. В его маленьких глазках появилось что-то похожее на благоговение.
Эта девушка была сильной. Она была красивой. Она была горячей. И она только что унизила его, что для странной психики Ма Хунцзюня сработало как спусковой крючок.
— Ты... сильная, — пробормотал он, вытирая кровь. — И дерзкая. Мне... мне нравятся такие.
Сяо Ву вытаращила глаза, её кроличьи уши дернулись от удивления.
— Чего?! — воскликнула она. — Тебе мозги отшибло ударом о землю? Я тебя побила, а ты комплименты делаешь?
— Ты победила честно, — буркнул Ма Хунцзюнь, отводя взгляд и краснея (хотя под слоем грязи это было едва заметно).
— Пф-ф, — Сяо У закатила глаза, но уголок её рта дрогнул в улыбке. Ей, как «Боссу», льстило такое признание силы. — Ладно, жирная кури... кхм... Толстяк. Раз ты признал поражение, я тебя прощаю. Но если еще раз увижу, как ты пристаешь к девушкам — обычными побоями не отделаешься. Понял?
— Понял, сестрица Сяо Ву, — покорно кивнул Ма Хунцзюнь.
Оскар, наблюдавший за этой сценой, наклонился к Тан Лянь и шепнул ей на ухо, отчего по её спине побежали мурашки:
— Кажется, у нашего Феникса проснулся мазохизм.
Тан Лянь смотрела на эту парочку с легкой, понимающей улыбкой. В её глазах эта сцена выглядела началом чего-то хаотичного, но прочного.
— Они стоят друг друга, — тихо сказала она Оскару, неосознанно придвигаясь к нему чуть ближе. — Ему нужна та, кто сможет держать его в узде, а Сяо У нужен тот, кто выдержит её пинки и не сломается.
Она перевела взгляд на Ма Хунцзюня, оценивая его состояние.
— К тому же... его проблема решаема. Злой Огонь затуманивает рассудок, делает его импульсивным и похотливым. Если помочь ему очистить пламя... из этого толстяка может выйти толк. Он станет не только сильнее, но и красивее.
— Очистить? — переспросил Оскар, с восхищением глядя на профиль Тан Лянь. — Думаешь, это возможно? Флендер бьется над этим годами.
— В мире нет неизлечимых болезней, Оскар. Есть только плохие лекари, — задумчиво ответила Тан Лянь. — С помощью особых трав, правильной циркуляции энергии и, возможно... кое-каких моих знаний, мы сможем подавить «злую» составляющую его огня. Я займусь этим, когда мы устроимся.
Оскар смотрел на неё с обожанием. Она была не только красивой и сильной, но и невероятно умной.
— Ты удивительная, Лянь-эр, — вырвалось у него.
Тан Лянь тут же вспыхнула, опустила ресницы и начала теребить пояс с нефритами.
— Я... я просто много читала, — пробормотала она смущенно.
— Эй, народ! — громкий хлопок в ладоши Дай Мубая прервал их уединение. — Хватит романтики и разборок. Толстяк, это наши новые ученицы. Сяо Ву, Тан Лянь, Нин Жунжун и Чжу Чжуцин. А это Ма Хунцзюнь. Теперь мы все в одной лодке. Идемте, Флендер созывает сбор на площади.